Kärcher BR 301 C Bp - Escoba

BR 301 C Bp - Escoba Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BR 301 C Bp Kärcher en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher BR 301 C Bp - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BR 301 C Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Escoba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 301 C Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 301 C Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO BR 301 C Bp Kärcher

Indices de contentsidos

Avisogenerales 44

Proteccion del medioambiente 44

Instrucciones de seguidad 44

Uso previsto 45

Alcance de suministro 45

Descripción del equipo 45

Puesta en configuracion. 45

Servicio. 46

Transporte 48

Almacenamento. 48

Limpieza del equipo 48

Ayuda en caso de fallos 49

Garantía 50

Accesorios y recambios 50

Declaracion de conformidad UE. 51

Datos techniques. 51

Avisos generales

Antes de usar el equipo por primera vez, lea el manual original adjunto del equipo, la bateria y el cargador. Actue conforme a这些东西 documentos.

Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.

  • En caso de no respetar los manuales de instrucciones, se pueda causar danos al equipo y createpeligros para el operario y除外 personas.
  • Informe inmediamente a su distribuidor si se han producido días durante el transporte.
  • Compruebe si faltan accesos en el contenido del paquete o si existen días.

Protección del medioambiente

Kärcher BR 301 C Bp - Protección del medioambiente - 1

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher BR 301 C Bp - Protección del medioambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un rísgo potencial para la salute de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecka. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adecao del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias Contents en: www.kaercher.com/REACH

Instrucciones de seguridad

Antes deponer en marcha porprimera vez el equipo, lea este capitulo de segundad y este manual original. Actue conforme a这些东西Documentos.Conserve el manual original para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

  • Además de las instruciones incluidas en el manual de instruciones, deben Respectar las normativas de seguridad y para la prevencion de accidentes del legislador correspondiente.
  • Las instalas de advertencia eindicadoras colocadas en el equipo proportionan indicaciones importantes para un funciona bajo.

Niveles de peligro

△PELIGRO

  • Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

△ADVERTENCIA

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.

Batería y cargador

Lea también el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad que se incluyen con la bateria y el car-gador.

Este equipo puede functionar con las baterias Battery Power de 18 V de Karchery Battery Power+ de 18 V de Karcher enumeradas en la lista de recambios.

Manipulación segura

PELIGRO Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA · El equipo solo puede ser realizado por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido laorden explicita de uso. · Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajo con el equipo,onga en cuenta las conditiones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

  • En zonas de peligro (p. ej. gasolineras),onga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia. - Este equipo no puede ser realizado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condi- ciones locales peuvent restringir la edad del usuario.

  • El uso de este equipo está prohibido para personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares limitadas o que carezcan de experiencia o conocimiento. - Los niños no peuvent usar con el equipo.

  • Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. - Mantenga sus partes del cuerpo (p. ej., dedos,apello) lejos de los rodillos del limpieza giratorios. - Riesgo de lesiones por objetivos puntiagudos (por exemple, astillas). Proteja sus manos,m润滑ia el cabezal para limpieza de sueños.

PRECAUCION No utilise el equipo si presenta daños visibles o no es estanco debido a una caía previa. Solo utilise o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura. Nunca deje el equipo sin supervisión durante el serviceo. Apague el equipo y extraiga la bateria antes de realizarrialquier trabajo de conservacion o mantenimiento.

CUIDADO • Utilice el equipo solo en interiores.

  • Danos del equipo. Nunca introduzca disolventes, liquidos que contengan disolventes ni acidos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, disolvente y acetona) en el deposito de agua. - Encienda el equipo solo cuando el deposito de agua fresca y el deposito de agua sucia estén instalados. - No retire objetivos aflados o grandes con el equipo, como vidrios rotos, gujarros o piezas de juguetes.

  • No introduzca en el deposito de agua limpia acido acetico, descalcificador, aceites esencias ni sustancias similares. Internacionalonga calidad de que el equipo no absorba estas sustancias. Utilice el equipo solo en sueños resistentes con un recubrimiento impermeable, como parquet lacado, azulejos esmaltados o linoleo.

  • No utilise el equipo para limiar alfombras o moquetas. - No pase el equipo sobre la rejilla del suejo de los calentadores convectores. El equipo no pueda absorber el agua que se escapa si se guía por encima de la rejilla. - No utilise el equipo a temperatas inferiores a 0^ . - Almacene el equipo solo en interiores.

Componentes electricos

PELIGRO No sumeria el dispositivo en agua. Nunca toque los contactos ni los cables.

ADVERTENCIA · El equipo contiene componentes electricos, por lo que no debe limpar el equipo con agua corrente.

PRECAUCION. Solo el service de atencion al cliente autorizzato pueda realizar las tareas de reparacion.

Uso previsto

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas yNegocios de alquiler.Usar este equipo unicolemente de conformidad con lasindicaciones de este manual de instrucciones.

  • El equipo solo puede usarse para la limpieza de sueños planos resistentes a la humedad y al pulido.
  • El equipo no es apto para la limpieza de sueños congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
  • El equipo no es apto para su uso en entornos potencialmente explosivos.
  • No sumergir el equipo ni Ninguna de sus partes en agua, ni verte agua sobre el.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo

Véanse las figuras en las páginas desplegables.
Figura A

Piloto de advertencia
② Tecla de referencia Boost
③Interruptor ON/OFF
4Asa
5 Tecla de desbloqueo de la bateria
6 Alojamento de la batería
7Protector del asa
8 Placa de caracteristicas
9Filtro de agua fresca
10Deposito de agua fresca
Mango de la tapa
12Cepillo de limpieza
13Tapa

14Chapaletas de bloqueo
15 Recipiente de agua sucia
16Deposito de agua sucia
(17)Cajones de barrido
⑧Cierre
19Tapa
20Tapon dosificador medidor
21Detergente CA 50 C (botella cilindrica de 0,5 I)
22 Rodillos de limpieza (recambio)
23*Bateria Battery Power 18/25 DW o Bateria Battery Power+ 18/30 DV
24*Cable de red para cargador rápido
25*Cargador rapiido Battery Power 18/25 o Cargador rapiido Battery Power+ 18/60
Rodillos de limpieza

*BR 30/1 C Bp Pack

Puesta en funciona

Carga de la bateria

  1. Cargue la bateria (consulte el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad de la bateria y del cargador).

Colocar la bateria

  1. Introduzca la bateria en el alojamento para bateria del equipo hasta que encaje demania audible. Figura B

Detergentes y produits de conservacion

CUIDADO

Uso de produits de limpieza y detergentes inadequados

El uso de produits de limpieza y deterentes inadequados pueda darar el equipo y eximir de responsabilidad a la garantía.

Utilice unicamente detergentes de KARCHER. Suministre solo la dosis correcta.

Nota

Use products de limpieza o detergentes KARCHER para limpar el sueo según sea necessario.

  • Al dosificar los productos de limpieza y detergentes, preste atencion a la informacion sobre lacantidad del fabricante.
  • Paraatar la formacion de espuma,llene el deposito de agua fresca primero con agua y bajo con productos del limpieza o detergentes.
  • Paraatar eldesbordamente,deje espacio para los productos de limpieza o detergentes alllenar el agua.

Llenar el deposito de agua fresca

  1. Sujetar el deposito de agua fresca por las empanadas laterales retráctiles y retirarlo del equipo. Figura C
  2. Abrir el cierre del deposito.

Figura D

  1. Llenar el deposito de agua fresca con agua del grifo limpia (max. 40^ ) hasta lamarca MAX. Si se va a utiliser detergente,añadir menos agua fresca.
  2. El deposto de agua fresca能把 llenarse con productos de limpieza o detergentes KARCHER en caso necesario.

CUIDADO

Dosis excessiva o insufficiente de produits de limpieza o detergentes

Esto peutesprovocarmalosresultadosdelimpieza.

Tenga en cuenta las recomendaciones sobre las dosis para products de limpieza o detergentes.

Nota

Para lograr un resultado optimo de limpieza y cuidado, recomendamos usar solo productos KARCHER y el tapón dosificador medidor.

  1. Desenroscar el tapón de la botella cilindrica.

Figura E

  1. Enroscar el tapón dosificador medidor en la botella cilindrica.
  2. Presionar el centro de la botella redonda hasta que lacantidad necessaria de detergente hayaentrado en el tapon dosificador medidor.

Figura F

a las instrucciones del fabricante de detergente para la proportiencia de mezcla de detergente y agua fresca
b la escala correspondiente en el tapón dosificador medidor
c el volumen util del deposito

  1. Abrir la tapa del tapón dosificador medidor.
  2. Llenar el deposito de detergente.

Figura G

  1. Cerrar la tapa del tapón dosificador medidor.
  2. Cerrar el cierre del deposito.
  3. Insertar el deposito de agua fresca en el equipoISTA que encaje.

Servizio

Información general sobre el manejo

CUIDADO

Humedad

Danos materiales en sueños sensibles

Antes de usar el equipo, verifique la resistencia al agua del sueño en un lugar discreto.

No limpie pavimentos sensibles al agua, como por exemple, suelos de corcho sin tratar (la humedad pueda introducirse en el sueño y dañar el pavimento).

CUIDADO

Peligro de danos por humedad y detergentes, como por vuelco del equipo

Peligro de danos materiales en sueños sensibles y en los rodillos de limpieza bajo a una exposión prolongada a la humedad y a los detergentes.

Peligro de daños materiales si el equipo vuelca.

Cologne el equipo en la posicion de estacionamento siempre que interrupma el trabajo y cuando termine.

No apoye el equipo contra paredes, puertas uOthers objetos.

CUIDADO

Danos materiales

Danos materiales en el equipo provocados por objetivos puntiagudos, grandes y voluminosos.

No utilise ni almacene el equipo sobre suciedad gruesa y dura ni objetos duros, ya que las piezas peuvent atascarse debajo del deposito de agua sucia y rayar el piso y el deposito de agua sucia.

Antes de comenzar a trabajo con el equipo o antes de almacentarlo, retire objetos como vidrios rotos o gujarros del suejo.

  • Para un的结果をlimpieza optimo, lave los rodiillos de limpieza en la lavadora a 60^ antes del primer uso.
  • Realice el recorrodo inverso hacer la puerta para que no queden huellas de zapatos en el sueño recién limpiado.

Figura H

  • La limpieza del sueño se realiza moviendo el equipo hacía adelante y hacía atras, a la misma velocidad que si se usa una aspiradora.
    Active la funciona Boost si hay mucha sucidad. Paraarlo,mantenga presionada la tecla de funcionaBoost.Cuong se activa la funciona Boost,la velocidad del rodillo y la cantidad de agua fresca aumento.Deje que el equipo se deslice lentamente sobre el sueo sin ejercer presion sobre el mesmo.

Figura I

  • Si los rodillos de limpieza estábloqueados, por典型案例,porque se han enganchado,el equipo se apaga.

La iluminación de advertencia se enciende.

Para volver a encender el equipo, presione el interruptor ON/OFF 2 vezes.

Nota

Con la primera se borraré el fallo y, con la segunda, se encenderá el equipo.

Si no presiona el interruptor ON/OFF, la iluminacion de advertencia se apagarastras 10s. Para encender el equipo, presione el interruptor ON/OFF 1 vez.

Figura J

  • Si la bateria está casi agotada, el interruptor ON/OFF comienza a parpadear.

Figura K

Pulse el interruptor ON/OFF.

El equipo se desconecta.

Saque la bateria del equipo y cárguela (consulte el capitulo Finalización del service).

Nota

Para registrar que la bateria se descargue Completely y poder producirse danios, el equipo se apaga antes de que la bateria se descargue por complete.

  • Desconecte el equipo y muévalo a la posición de estacioncimiento siempre que interruppa el trabajo y cuando haya terminado. Cuando el equipo está en la posición de estacioncimiento, los rodillos de limpieza no tocan el piso.

Figura L

  • Aldefer el equipo, no lo apoye contra paredes, puertas uothers objetos,pongalo en posicjion de estacionamento.

Figura M

Comienzo de los problemas

CUIDADO

Movimiento incontrado

Danos materiales y al equipo

Cuando se enciende el equipo, los rodillos de limpieza comienzan a girar.

Sujete el asa para que el equipo no se mueva solo.

CUIDADO

Deposito de agua fresca o sucia no utilizes

Danos materiales

Antes de comenzar el trabajo de limpieza, asegürese de que el deposito de agua fresca está lleno de agua y que el deposito de agua sucia está insertado en el equipo.

  1. Retire los rodillos de limpieza del equipo (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).
  2. Humedezca los rodillos de limpieza con agua limpia.
  3. Monte los rodillos de limpieza.
  4. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura N

El equipo se conecta.

  1. Active la funciona Boost para limpar la sociedad in-crustada (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).

Vaciar el deposito de agua sucia

  • Vacie el depuesto de agua sucia en cuando el depuesto de agua fresca está vacioso en cuando el equipo deje de absorber humedad y quede agua en el sueño.
  • Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Desenclave las dos chapaletas de bloqueo del equipo.

Figura O

El deposto de agua suecia se Separate del equipo.

  1. Levante el equipo ypongalo a un lado.
  2. Para transporte al punto de vaciado, no sujete el deposito de agua sucia por la tapa, sino con ambas manos por el lateral del recipiente colector. Mantenga nivelado el deposito de agua sucia, de lo contrario pueda salir agua sucia.
  3. Vacia el deposito de agua sucia.

Figura P

Si hay sucidad incrustada, enjuague el deposito de agua sucia con agua del grifo (consulte el capitulo Limpieza del deposito de agua sucia).

  1. Limpie los cajones de barrido (consulte el capitulo Limpieza de los cajones de barrido).
  2. Inserte el deposito de agua sucia en el equipo siguiendo elorden inverso.

Interruption del serviceo

CUIDADO

Peligro de danos por humedad y detergentes, como por vuelco del equipo

Peligro de daños materiales en sueños sensibles y en los rodillos de limpieza bajo a una exposión prolongada a la humedad y a los detergentes.
Peligro de daños materiales si el equipo vuelca.
Coloque el equipo en la posicion de estacionamento siempre que interrupma el trabajo y cuando termine.
No apoye el equipo contra paredes, puertas u otros objetivos.
1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).

Enjuagar los rodillos de limpieza

Con la función de aclarado pueda realizar una limpieza intermedia de los rodillos de limpieza cuando haya mucha sueidad.

Nota

Al terminar el trabajo y antes de almacenar el equipo, los rodillos de limpieza deben retirarse y limpiarse con agua corriente o en la lavadora (vease el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza). La funciona de aclarado no sustituya una limpieza final a fondo.

Figura L

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.
    El equipo se desconecta.
  2. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  3. Compruebe el nivel de llenado del deposito de agua fresca, debe ser de al menos el 50% . Si esnecessary,llene el deposito de agua fresca segun corresponda (consulte el capitulo Llenar el deposito de agua fresca).
  4. Pulse y mantenga pulsada la tecla de funciona Boost. Figura Q
  5. Presione y mantenga presionado el interruptor ON/OFF. Tras aproximadamente 3 s se activa la funciona de aclarado, los rodillos de limpieza giran y se enjuagan. El interruptor ON/OFF parpadae.
  6. Suelte la tecla de funciona Boost y el interruptor ON/OFF.
  7. El equipo se apaga automatistically tras aproximadamente 2 min. La direccion de aclarado se puedaclinir en qualquier momento presionando el interruptor ON/OFF.
  8. Vacie el deposito de agua sucia (consulte el capitul lo Vaciar el deposito de agua sucia).
  9. Compruebe el nivel de llenado del deposito de agua fresca y, si esnecessary, llenelo segun corresponda (consulte el capitulo Llenar el deposito de agua fresca).

Finalizacion del serviceo

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Presione la tecla de desbloqueo de la bateria y extraiga la bateria del alojamento.

Figura R

  1. Cargue la bateria.

Cargue la bateria tras usarla awhile solo este parcialmente descargada.

CUIDADO

Sucidad atascada

La suciedad atascada pueda darnar permanentemente el equipo.
Se recomienda limpar el equipo Completely después de cada uso.
5. Limpie el equipo (consulte el capitulo Limpieza del equipo).

Almacenaje del equipo

CUIDADO

Peligro de danos y generacion de olores a causa de suciedad humeda y liquidos

Los liquidos y la suciedad humeda en el equipo puede provocar la acumulación de bacterias y la generación de olores cuando no se usa o cuando se almacena.

La suciedad humeda puede secarese en el equipo y en los rodillos de limpieza y afectar el rendimiento de limpieza del equipo.

Vacio el deposito de agua fresca y de agua sucia cuando se terminque los problemas y antes de guardar el equipo.

Limpie el deposito de agua sucia, los cajones de barrido y los rodillos de limpieza.

Deje que los rodillos de limpieza ya limpios se sequen al aire, p. ej. montados en el equipo o colocados en vertical. No colque los rodillos de limpieza humedes sobre superficies sensibles a la humedad, en contenedores o armarios cerrados.

  1. Limpie el equipo (consulte el capítulo Limpieza del equipo).
  2. Limpie el deposito de agua sucia (consulta el capitulo Limpieza del deposito de agua sucia).
  3. Limpie los cajones de barrido (consulte el capitulo Limpieza de los cajones de barrido).
  4. Limpie los rodillos de limpieza (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).
  5. Cargue la bateria (consulte el manual de instrucciones de la bateria y del cargador).
  6. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo) y guardelo en una habitacion interior seca.

Transporte

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

  1. Para transporte el equipo, agarre el protector del asa desde debajo del alojamento de la bateria.

Figura S

  1. Al transporte el equipo en vehículos, asegúrelo para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.

Almacenamento

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.

El equipo solo se pueda almacenar en interiores.

  1. Presione la tecla de desbloqueo de la bateria y extraiga la bateria del alojamento para evaporar que se descarque.

Figura R

Limpieza del equipo

Limpieza del equipo

CUIDADO

Peligro de danios y generacion de olores a causa de suciedad humeda y liquidos

Los liquidos y la suciedad humeda en el equipo puede provocar la acumulación de bacterias y la generación de olores cuando no se usa o cuando se almacena.

La suciedad humeda puede secarese en el equipo y en los rodillos de limpieza y afectar el rendimiento de limpieza del equipo.

Vacia el deposito de agua fresca y de agua sucia cuando terminne los problemas y antes de guardar el equipo.

Limpie el deposito de agua sucia, los cajones de barrido y los rodillos de limpieza.

Deje que los rodillos de limpieza ya limpios se sequen al aire, p. ej. montados en el equipo o colocados en vertical. No colque los rodillos de limpieza humedes sobre superficies sensibles a la humedad, en contenedores o armarios cerrados.

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Limpie la suciedad y los restos de detergente de la carcasa con un pañó humedo.
  3. Retire el deposito de agua fresca, vacioso y vuelva a colocarlo en el equipo (consulte el capitulo Llenar el deposito de agua fresca).

Limpieza del deposito de agua sucia

CUIDADO

Suciedad atascada

La suciedad atascada pueda darnar permanentarlemente el equipo.

Se recomienda limpiar el equipo antes de cada uso. Limpie el deposito de agua sucia regularmente.

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Vacie el deposito de agua sucia (consulte el capitulo Vaciar el deposito de agua sucia).
  3. Tire del mango de la tapa y retirela.

Figura T

  1. Limpie el recipiente de agua sucia y la tapa con agua del grifo.

Figura U

  1. Deje que el recipiente de agua sucia y la tapa se sequen o séquelos con un paño que no suele pelusa.
  2. Monte el deposito de agua sucia enorden inverso e insertelo en el equipo.

Limpieza de los cajones de barrido

CUIDADO

Suciedad atascada

La suciedad atascada pueda darnar permanentarlemente el equipo.
Se recomienda limpiar el equipo antes de cada uso. Limpie los cajones de barrido con regularidad.

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Desmonte el deposto de agua sucia (consulte el capitulo Vaciar el deposto de agua sucia).

  3. Desmonte los cajones de barrido.

a Desenganche los cajones de Barrierdo hacer un la- do y girelos hacia adelante.

b Retire los cajones de barrido hacía un bajo.

Figura V

  1. Limpie ambos cajones de barrido con agua corriente.

Figura W

  1. Retire el cepillo de limpieza de la tapa del deposito de agua sucia y elimine la sociedad atascada en los peines (enmarcados).

  2. Monte ambos cajones de barrido en elorden contrario.

Limpieza de los rodillos de limpieza

CUIDADO

Residuos de detergente en los rodillos de limpieza

Formación de espuma

Limpie los rodillos de limpieza con agua corrente desdepues de cada uso o lavelos en la lavadora.

CUIDADO

Danos al limpiar los rodillos de limpieza con suavizante de telas o usar una secadora

Dano a las microfibras

No use suavizante de telas cuando lave los rodillos de limpieza en la lavadora.

No coloque los rodillos de limpieza en la secadora.

No decolore ni planche los rodillos de limpieza.

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).

  2. Agarre los rodillos de limpieza por las empujadas retráctiles laterales y desatorníllos.

Figura X

  1. Limpie los rodillos de limpieza con agua corriente o en la lavadora a max. 60^ .

Figura Y

  1. Limpie los acontezonientos de los rodillos con un pa- nho humedo.
  2. Gire los rodillos de limpieza por los actionimientos.

Preste atencion a la asignacion de colores del interior del rodillo y delccionamento del rodillo (verde con verde y azul con azul).

Figura Z

  1. Monte los rodillos en el equipo o déjelos secar en posición vertical.

Limpieza de las barras de distribución de agua

CUIDADO

Suciedad atascada

La suciedad atascada pueda darar permanentarlemente el equipo.

Se recomienda limpiar el equipo antes de cada uso. Limpie las barras de distribución de agua con regularidad.

  1. Pulse el interruptor ON/OFF.

Figura L

El equipo se desconecta.

  1. Coloque el equipo en la posicion de estacionamiento (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
  2. Desmonte el deposito de agua sucia (consulte el capitulo Vaciar el deposito de agua sucia).
  3. Desmonte los rodillos de limpieza (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).

  4. Retire las cubiertas de las barras de distribución de agua.

Figura AA

Instrucción de montaje

Tenga en cuenta las marcas laterales visibles en las cubiertas y en el equipo (L con L y R con R).

  1. Limpie las cubiertas con agua corrente.
  2. Limpie ambas barras de distribución de agua (enmarcadas) con un paño humedo.

Figura AB

  1. Compruebe si las aberturas de entrada de agua fresca (flechas) tienen suciedad y, si esnecessary, eliminela con el cepillo de limpieza.
  2. Realice el montaje en el order contrario.

Ayuda en caso de fallos

A bajo, las causas de los fallos son simples y podercen solutionarse con ayud delfollowingresumen.En caso de duda o fallos no mentionadosaquipongase encontacto con el servicedo posventa.

Los rodillos de limpieza no giran y la iluminacion de advertencia está encendida

Se ha activado la desconexión de seguridad del motor deccionamento, p. ej., a causa de una presión excessively sobre los rodillos de limpieza o al chocol contra una pared o esquina.

  • Pulse el interruptor ON/OFF 2 veces. Durante la limpieza, mueva el equipo únicamente hacía adelante y hacía extras, no ejerza presión de ningún tipo.
    Los rodillos de limpieza estábloqueados.
  • Compruebe si hay algunos objeto atascado en los ro-dillos de limpieza. Retire los objetos atascados.
  • Compruebe si se ha acumulado suciedad en los cajones de barrido y eliminela (consulte el capitulo Limpieza de los cajones de barrido).
  • Compruebe que los cajones de barrido estén insertados correctamente. Paraarlo, retirelos y vuelva a insertarlos.

El equipo no se pueda encender

La batería está vacia.

  • Saque la bateria del alojamento y carguela (consulte el capitulo Finalizacion del serviceo).
  • Introduzca la bateria cargada en el alojamento hasta que encaje en su lugar (consulte el capitulo Colocar la bateria).

La bateria no está en el alojamento.

  • Introduzca la bateria en el alojamento hasta que encaje en su lugar (consulte el capitulo Colocar la bateria).

El equipo no recoge la suciedad

No hay agua en el deposito de agua fresca.
- Llene el deposito de agua fresca (consulta el capitulo Llenar el deposito de agua fresca).
El deposito de agua fresca no se incluye correctamente asentado en el equipo.
- Inserte el depuesto de agua fresca para que quede firmamente asentado en el equipo.
Falta el deposito de agua sucia o no está asentado correctamente en el equipo.
- Compruebe si la tapa está montada correctamente en el recipiente de agua sucia (consulte el capitulo Limpieza del deposito de agua sucia).
- Inserte el depuesto de agua sucia en el equipo y fíjelo correctamente.

Faltan los cajones de Barrier o no está colocadoscorrectamente en el deposito de agua sucia.

  • Introduzca correctamente los cajones de barrido en el deposito de agua sucia (consulte capitulo Limpieza de los cajones de barrido).

Faltan los rodillos de limpieza o no está colocadoscorrectamente en el equipo.

  • Inserte los rodillos de limpieza o atornillelos correctamente en los actionimientos (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).
    Los rodllos de limpieza estan suscios o desgastados.
  • Limpie o reemplace los rodillos de limpieza.
    Las barras de distribución de agua está sus cencias.
  • Limpie las barras de distribución de agua (consulte el capitulo Limpieza de las barras de distribución de agua).

Los rodillos de limpieza está在这方面

Los rodillos de limpieza no está suficientemente humedes.

  • Humedezca los rodillos de limpieza activando la funciona Boost (consulte el capitulo Informacion general sobre el manejo).
    El filtró de agua fresca está sucio.
  • Limpie el filtro de agua fresca.

a Retire el deposito de agua fresca (consulte el capitulo Llenar el deposito de agua fresca).

Figura AC

b Retire el filtro de agua fresca.
c Limpie el filtro de agua fresca con agua corriente.
d Realice el montaje en elorden contrario.

Resultado de limpieza insatisfactorio

Los rodllos de limpieza no se lavaron antes del primer uso.

  • Lave los rodillos de limpieza a 60^ en la lavadora (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).
    Los rodllos de limpieza está sucios.
  • Limpie los rodillos de limpieza.
    Los rodillos de limpieza no está suficientemente humedes.
  • Humedezca los rodillos de limpieza activando la funciona Boost (consulte el capitulo Comienzo de los trabajo).
    Las barras de distribución de agua está suscriñas.
  • Limpie las barras de distribución de agua (consulte el capitulo Limpieza de las barras de distribución de agua).
    El detergente o la dosis de detergente no son adecuados.
  • Utilice uniquamente el detergente KARCHER indica do y respete las indicaciones para la dosis correcta.
    Hay restos de detergente en el suejo.
  • Limpie a fondo los rodillos de limpieza con agua y elimine los residuos de detergente.
  • Limpie el sueño varias veces con el equipo y los rodillos de limpieza limpios sin utiliser detergentes.

Se eliminan los residuos de detergente en el suejo.

El Consumo de agua no es optimo

Los cajones de Barrier no está colocadoscorrectamente en el equipo.

  • Introduzca correctamente los cajones de barrido en el equipo (consulte el capitulo Limpieza de los cajones de barrido).
    Los rodllos de limpieza estan desgastados.
  • Sustituya los rodillos de limpieza (consulte el capitulo Limpieza de los rodillos de limpieza).

El equipo pierde agua sucia

El deposito de agua suecia está lleno.
- Vacia el deposito de agua sucia (consulte el capitul lo Vaciar el deposito de agua sucia).
El deposito de agua sucia no se incluye correctamente colocado en el equipo.
- Introduzca correctamente el deposito de agua sucia en el equipo (consulte el capitulo Vaciar el deposito de agua sucia).

Los cajones de barrido no está colocadoscorrectamente en el equipo.

  • Introduzca correctamente los cajones de barrido en el equipo (consulte el capitulo Limpieza de los cajones de barrido).
    El depuesto de agua suecia está dañado.
  • Póngase en contacto con el servicios de postventa autorizzato.

Garantía

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantia,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.

Lista de recambios

Utilizar únicamente baterías originales de KÁRCHER, no baterías no recargables.

Denominación Referencia depedido
Juego de rodillos, estándar, gris/azul4.030-088.0
Juego de rodillos,uros, gris/verde 4.030-126.0
CA 50 C, Floor Pro Professional (1,0 l)6.296-053.0
Tapón dosificador medidor 6.393-185.0
Batería Battery Power 18/25 DW
Batería Battery Power 18/50 DW
Batería Battery Power+ 18/30 DW
Cargador<rápido> Battery Power 18/252.445-032.0
Cargador<rápido> Battery Power+ 18/602.445-044.0
Cargador universal Battery Power+ 18-36/602.445-054.0

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Limpiador de sueños

Tip:1.783-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

ENIEC63000:2018

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

Clase de proteccion III

Kärcher BR 301 C Bp - Declaración de conformidad UE - 1

Tipo de proteccion IPX4

Datos de potencia del equipo

Revoluciones por minuto de los rodi- r. p. m. 500

Ilos nivel de limpieza 1

Revoluciones por minuto de los rodi- r. p. m. 650

llos en la funciona Boost

Tiempo de serviceo con cargador de min 45

baterías cargado

Volumen de Ilenado

Volumen del deposito de agua limpia ml 1000

Volumen del deposito de agua sucia ml 700

Peso y dimensiones

Peso (sin accesorios ni liquidos kg 6,1 de limpieza)

Longitud mm 340

BR 30/1

C Bp

Anchura mm 305

Altura mm 1200

Valores calculados conforme a EN 60335-2-72

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s² 0,4

Inseguridad K m/s2 0,2

Nivel de presión acústica L_pA dB(A) 55

Inseguridad K_pA dB(A) 2

Intensidad acústica L_WA+ dB(A) 7

Inseguridad KwA

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Indices

Carregar Conjunto de bateria

Encha o deposito de agua limpa

Pode levar a maus resultados de limpeza.

Observe a dosagem recomendada para produits de limpeza e conservacao.

Aviso

Antes de起初 os工作的 dosingos de limpeza, certificque-se de que o deposito de agua limpa está cheio de agua e o deposito de agua suja está inserido no aparelho.

  1. Remover os cilindros de limpeza do aparelho (consultar o capitulo Limpar os cilindros de limpeza).
  2. Humedecer os cilindros de limpeza com agua de rede.
  3. Montar os cilindros de limpeza.
  4. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR.

Figura N

  1. Colocar o aparecido na posicao de estacionamento (consultar o capitulo Avisos gerais relativos à operacao).

Lavar os cilindros de limpeza

Se necessario, enchcer o deposito de agua limpa adequadamente (consultar o capitulo Encha o deposito de agua limpa).

  1. Premir a tecla da funcao Boost e manter premida. Figura Q
  2. Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR e manter premido.
  1. Esvaziar o deposito de agua suja (consultar o capítulo Esvaziar o deposito de agua suja).

  2. Verificar o;nivel de enchimento no deposito de agua limpa, se necessario, encher o deposito de agua limpa adequamente (consultar o capitulo Encha o deposito de agua limpa).

Terminar a operação

  1. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR.

Figura L

  1. Carregar o Conjunto de bateria.

Limpar o deposito de agua suja

ADVERTÉNCIA

Sujidade entranhada

  1. Limpar también os depósitos de detritos sob agua corrente.

Figura W

  1. Remove a escova de limpeza da tampa do deposito de agua suja e eliminar qualquer sujidade presa nos pentes (ilustrados numa moldura).
  2. Montar también os depositos de detritos na orderm invversa.

Limpar os cilindros de limpeza

ADVERTÉNCIA

Resíduos de detergente nos cilindros de limpeza

Formação de espuma

Os cilindros de limpeza está broqueados.

  • Verificar se a tampa está montada correctamente na bandeja de água suja (consultar o capítulo Limpar o deposito de agua suja).
  • Inserir o deposito de agua suja no aparecido e fixar correctamente.
  • Inserir os depósitos de detritos correctamente no deposito de agua suja (consultar o capítulo Limpar os depósitos de detritos).

Os cilindros de limpeza está demasiado secs

O filtró de agua limpa está sujo.

  • Limpe o filtro de agua limpa. a Remover o deposito de agua limpa (consultar o capitulo Encha o deposito de agua limpa).

Figura AC

Os cilindros de limpeza está sujos.

  • Limpar os cilindros de limpeza.

Existem residuos de produits de limpeza estranhos no pavimento.

  • Limpar os cilindros de limpeza minuciosamente com água, para os libertar de resíduos de detergente.

  • Limpe o chão repetidamente com o aparelho e cilindros de limpeza limpos, sem utilizes produits de limpeza / detergente.

  • Inserir os depósitos de detritos correctamente no aparecido (consultar o capítulo Limpar os depósitos de detritos).

Os cilindros de limpeza está gastos.

  • Substituir os cilindros de limpeza (consultar o capitulo Limpar os cilindros de limpeza).

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN IEC 63000:2018

Accesorii si piese de schimb 148

Declaratie de conformitate UE 148

Date tehnice 148

Indicati generale

Accesorii siemie de schimb

Registresu producto yaproveche de muchasventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher BR 301 C Bp - Accesorii siemie de schimb - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : BR 301 C Bp

Categoría : Escoba