12K0211 - Compresor NEO tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 12K0211 NEO tools en formato PDF.
| Tipo de producto | Compresor de aire con depósito |
| Marca | NEO tools |
| Modelo | 12K021-1 |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | 750 W |
| Presión máxima de servicio | 8 bar |
| Capacidad del depósito | 24 L |
| Caudal de aire (rendimiento) | 125 L/min |
| Velocidad del motor | 1450 min⁻¹ |
| Clase de protección eléctrica | I (con conexión a tierra) |
| Índice de protección | IP X0 |
| Peso neto | 21 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 78 dB(A) (K=2 dB) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 80 dB(A) (K=2 dB) |
| Modo de funcionamiento | S1 (servicio continuo) |
| Funciones principales | Producción de aire comprimido para inflado, herramientas neumáticas, pulverización de pintura, etc. |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de seguridad, presostato, protección térmica |
| Mantenimiento habitual | Drenaje de condensados después de cada uso, limpieza del filtro de aire cada 10 horas |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales disponibles a través de centro autorizado |
| Almacenamiento recomendado | Lugar seco, protegido de heladas, temperatura 5-30 °C |
Preguntas frecuentes - 12K0211 NEO tools
Preguntas de los usuarios sobre 12K0211 NEO tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 12K0211 - NEO tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 12K0211 de la marca NEO tools.
MANUAL DE USUARIO 12K0211 NEO tools
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
COMPRESORES EXENTOS DE ACEITE
12K020-1/12K021-1/12K022-1
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Preste especial atencion a las instrucciones de seguidad.
DESCRIPCION DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS

1

2

3

4

5


7

8

9

10
1.Lea el manual de instrucciones.
2.Llevar ropa de proteccion.
-
Utilizar equipo de proteccion individual (gafas protectoras, proteccion auditiva,ascarilla antipolvo).
-
Proteger de la lluvia, para uso en interiores
5.Desconecte antes de la reparacion (mantenimiento).
- Precaún supericies calientes
7.La atencion possible actuar sin previo aviso.
- Precaúnion riesgo de descarga electrica
9.No apunte el chorro hacía personas, animales o instalaciones vivas.
10.Mantenga a los niños alejados de la herramienta.
MARCAS EN EL DISPOSITIVO
SN
RRRRMM Y XXXXX
NNN
RRRR -ano de fabricacion
MM -mes de fabricación
Y -designación adstrictional
XXXX -norro de series
NNN-designación adstrictional
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
| Fig. A | Descripción |
| 1 | Filtros de aire |
| 2 | Motor. compresor |
| 3 | Asa de transporte |
| 4 | Cármara de condensadores |
| 5 | Embalse |
| 6 | Ruedas de transporte |
| 7 | Válvula de purga de condensados |
| 8 | Interruptor |
| 9 | Asa de transporte |
| 10 | Regulador de presión |
| 11 | Manómetros |
| 12 | Botón de rearme por sobrecarga (12K022-1) |
| 13 | Apertura de la inspección |
| 14 | Pie de apoyo |
| * El orificio de inspections se usa para la inspections y limpieza del recipient e presión - sólo puede ser realizado por un centro de servicios autorizzato. | |
| Fig. B | Descripción |
| 1 | Interruptor |
| 2 | Válvula de sécurité |
| 3 | Manómetros |
| 4 | Manómetro del depóstito |
| 5 | Regulador de presión |
| 6 | Manómetro de conexión del compresor |
| 7 | Liberación<rápida |
| 8 | Compresor apagado OFF |
| 9 | Compresor ON |
| Fig. C | Descripción |
| 1 | Válvula de purga de condensados 12K020-1 |
| 2 | Válvula de purga de condensados 12K021-1 |
| 3 | Válvula de purga de condensados 12K022-1 |
| Fig. D | Descripción |
| 1 | Filtro de aire 12K020-1 |
| 2 | Filtro de aire 12K021-1 |
| 3 | Filtros de aire 12K022-1 |
;AVISO!
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PUEDE PROVOCAR DANOS EN EL PRODUCTO, LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Si observangen daño durante el transporte o desembalaje, notificarlo inmediamente al proveedor. NO LO CONECTE PARA SU USO.
CONDICIONES ESPECIFICAS DE UTILIZACION
Este producto está destinado a un uso exclusivo:
- producir aire comprimido para herramrientas. El compresor pueda utiliser para actionar pulverizadores de pintura, herramrientas neumáticas, lubricadores, aerógrafos, pistolas selladoras, chorreadoras de arena, bombeo de neumáticos y juguetes de plástico, pulverización de herbicides e insecticidas, etc. En la mayoría de estas aplicaciones, es besoinio ajustar el compresor según el fabricante del accesorio o el preparado utilisé.
- De(acuerdo con las descripiones pertinentes y las instruetiones de seguidad de este manual, el producto no está destinado a un usodistinctodeloscrito enelmanual.
- Si el producto se utilizes para un fin distinto al previsto o si se realizan modificaciones no autorizadas, la garantía legal y la responsabilidad legal por defectos, asi como cualquier responsabilidad por parte del fabricante, quedarán anuladas.
No lo sobrecargue. Utilice el producto solo para la potencia para la que ha sido Diseñado. Un producto Diseñado para un fin spécifique lo realiza mejor y de forma más segura que otro que realiza una función similar. Por lo tanto,/utilice siempre el correcto para el fin previsto.
Tenga en cuenta que nuestros productos no estan destinados a un uso comercial, minorista o industrial. No aceptamos ninguna responsabilidad si el producto se utilizes en tales conditiones o en conditiones comparables.
Cuando sea necessario, siga las directrices y normativas legales para evaporar posibles accidentes durante el trabajo.
NOTAI!
Nunca utilise el producto si está cerca de personas, especially niños o animales. El usuario es responsable de los días causados a terceros o a sus bienes.
Conserve el manual y utiliser cuando necesse más información. Si no comprende lasindicaciones delmanual,pongase encontacto con su distribuidor.Si presta el producto a另一边 persona,ese necessario que preste estemanual conél.
FORMACION
Todo el personal operativo debe estar debidamente formado en el uso, funciona y puesta a punto, y特殊情况 familiarizo con las activités prohibidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO!
El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. El uso de otheros accesos o complementosDistinctos de los especialidades en las instructaciones peutCausear lesiones.
- Lea atentamente el manual. Aprenda a utiliser este producto, todas las limitaciones y losPEGROS que pueda conllevar su uso. Aprenda a detener el producto rapidamente y a desconectar el mando.
- Ten cuidado en el trabajo, concentrate en tu trabajo y utilizes el sentido común.
- Cuando no se usa, el producto debe guardarse en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
- No extraiga nunca el enchufe de la toma tirando del cable. Proteja el cable de alimentacion del calor, la grasa y los bordes afilados.
- Desconecte siempre el producto de la fuente de alimentación antes de repararlo, sustituir accesorios y cuando el producto no está en uso.
- Al conectar a la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor está en la posición "apagado". pulsado Fig. B8.
-
Si el producto se usa al aire libre, utilise únicamente un cable alargador Diseño para uso en exteriores y marcado en consecuencia.
-
Preste atencion a lo que está hacer, concentrse y piense con sensatez, no trabajo con el producto si está cansado, bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los interruptores defectuosos debenningerlevaraseuncentredeservicio autorizzatoparausustitucion.
- No utilise este produits si el interruptor principal no le permite encenderlo o apagarlo.
- Este produit ha sido Diseñado de acuerdo con todos los requisitos y normas de seguridad que le son aplicables. Cualquier reparaciónDebe serLEVada a cabo únicamente por personalrial significado y las piezas de repuestos de deben sustituirse por otheras originales, de lo contrario el usuario possible encontrarse en grave peligro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJAR CON UN COMPRESOR
VALVULA LIMITadora DE PRESION DEL DEPOSITO
- España: la magnificade de los dos yos, el que se obtiene en el encuentado.
- España: el encuentado, el que se obtiene en el encuentado.
- España: el encuentado, el que se obtiene en el encuentado.
- España: el encuentado, el que se obtiene en el encuentado.
- Viene ajustado de fabricula a un limite espécífico para un Modelo y ajuste concreto y nunca debe ser modificado en el ajuste por el usuario,esto anulará automatistically la garantía.
PRESOSTATO
- El interruptor de aire viene ajustado de fabrica para un rendimiento optimo del equipo. Nunca anule ni retire este interruptor, ya que una presión de aire excesiva pueda causar daños graves al equipo o lesiones personales.
MOTOR Y BOMBA DEL COMPRESOR
- Los compresores de aire se calientan durante el funciona. No toque nunca el motor, los conductos de presión ni el compresor.
- Si el interruptor está activado, el compresor funciona automatistically cuando se conecta la alimentación.
- No intente nunca ningún ajuste con el cable de alimentación encendido y/o conectado.
ATENCION: AIRE COMPRIMIDO
- El aire comprimido de launidad puede contener monóxido de carbONO. El aire generado no es apto para respirar.
- Utilice siempre un respirador cuando pulverice pintura o en conditiones de是多么 polvo.
- El uso de aire comprimido puede provocar la circulación de polvo y/o partículas - utilise siempre gafas de protección.
- Si laquina se utilizes para pulverizar sustancias inflamables, colóquela contra el viento y a una distancia segura.
- No apunte nunca la pistola pulverizadora hacíaasted ni hacía otheras personas o animales.
SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO
- Una presión excessiva en el circuito de presión puede provocar una explosión o una rotura. Para proteger contra, se incluye un valor de seguridad ajustado en fabrica. No desmonte, ajuste ni sustituya esta valvula.
- En ningún caso deben soldarse, perforarse o modificarse partes del circuito de presión.
- La alteracion o incumplimiento de qualquera de las conditiones anteriores invalidaré la garantía del fabricante. Tenga en cuenta queequalquier pieza de repuesto debe adquirirse con la misma asignación que el equipo original. Póngase en contacto con su distribuidor autorizzato para Solicitar piezas de repuesto o asignaciones.
CONEXION RAPIDA
Si el acoplimiento de aire comprimido presente fugas, signos de corrosion profunda, daños mecánicos o escapes de aire, desconnecte inmediamente laquina y levela a un service Tecnico autorizzato.
El uso de la这笔a con una boquilla defectuosa puede provocar la rotura de la boquilla de aire o una fuga inesperada de aire a alta presión, con resultado de lesiones graves o mortales.
REQUISITOS ELECTRICOS
-
Laquina debe connectarse a un enchufe con toma de tierra adequuada.
-
No utiliser nunca con una tension nominal/distinta de 220-240 V / 50 Hz. El circuito debe está adecuadamente protegado.
- Conectar únicamente a un circuito electrico protegido por un dispositivo de protección de corrente con una corrente de disparo no superior a 30mA .
EQUIPO DE PROTECCION
- Utilice gafas de proteccion. El manejo de laquina可以选择 provocar la proyeccion de cuerpos extraños en los ojos, lo que pueda causar graves daños a la. Las gafas normales no son suficientes para proteger los ojos. Por exemple, las gafas correctoras o las gafas de sol no proportionscen una proteccion adequada porque noienen un cristal de seguridad especial y no está suficientemente cerradas por los lados.
NOTA: Laquina es muy ruidosa
- Utilice un equipo de proteccion acustica adecuado. El ruido peutecasar daños o perdida de audicion. Haga pausas frecuentes durante el trabajo. Limite lacantidad diaria de exposacion.
- Un equipo de proteccion, como una mascarilla antipolvo o un casco, utilisé en conditiones adecuadas, reducirá las lesiones, especiallye cuando el procesamento genere polvo o exista el riesgo de golpearse la cabeza contra obstaculos salientes o bajos.
PREVENCION Y PRIMEROS AUXILIOS
- Extintor adecuado (nieve, polvo) disponible.
- Botiquín de primeros auxilios totalmente equipado y de fácil acceso para el encargado y el operario.
- Telefono móvil uOTHERdispositivo para llamarrapidamente a los servicios de emergencia.
Acompañante familiarizo con los principios de primeros auxilios.
El acompañante debe mantenerse a una distancia prudencial de la zona de trabajo y verle en todo momento!
Siga siempre las normas de primeros auxilios en caso de lesión.
- En el caso de la electrónica, más que en ningún(other, es necesario hacer hincapié en la seguridad y la eliminación de ríesgos para los rescatadores. La persona herda suele permanecer en contacto con el equipo electrico (la fuente de la lesión) debido a los espasmos musculares provocados por la descarga. En este caso, se está produciendo un proceso traumatico. Por lo tanto, es NEEDario PRIMERO desconectar el suministro electrico por cualquier medio posible. A continuación, LLAME A UNA AMBULANCIA o a otro servicios profesional.
EN CASO DE INCENDIO:
- Si el motor empieza a echar humano o sale humano de el, apague el producto, desconecte la alimentacion electrica y vaya a un lugar seguro.
- Utilice un extintor adecuado (CO2, polvo seco, halotrón) para extinguir el fuego.
- NO ENTRES EN PÁNICO. El pánico pueda causar aun más tardo.
RIESGO RESIDUAL
Aúnque el producto se usa de acuerdo con las instrucciones, no es possible eliminar todos los ríesgos asociados a su Manipulación. Los siguientes ríesgos peuvent derivarse del Diseño del producto:
- Peligro electrico causado por tocar piezas de alta tensión (contacto directo) o piezas que han estado sometidas a alta tensión como consecución de un fallo del producto (contacto indirecto).
- PeligroTERMICO que provoca quemaduras u otheras lesiones debido al possible contacto con objetos o materiales a alta temperatura, incluidas las fuentes.
- Peligros causados por el contacto o la inhalacion de liquidos, gases, niebles, humos y polvos nocivos.
-
Lospelgrosderivados del incumplimiento de los principios ergonomicosde diseño del producto,porejemplo,los pelligos causados poruna posicion corporal poco saludable o un esfuerzo excessivo y la naturaleza antinatural de la anatomía de la mano y el brazo humanos,están relacionados con el diseño de las empañadas,el equilibrio del producto.
-
LosPEGROScausadosporunarranqueinesperado,una sobrevolocidadinesperadalemotorcausada porunfalfo/ averia del systemade control,estan relationadosconfallos en la empuñadura yla colocacion delaxonimiento.
- Lospeligros de no poder detener el producto en las mejores conditiones estan relacionados con la solidez de la empunadura y la colocacion del producto fuera del motor.
- Los ríesgos de que falle un sistema de control de produits está relacionados con la robustez del asa, la colocación de los tomadores y el marcado.
- Peligros por objetos disparados o salpicaduras de liquidos.
- Peligro mecánico por corte y rechazo.
- Riesgo de que el ruido provoque perdida de audicion (sordera) y otros trastornos fisiologicos (por exemple, perdida de equilibrio, perdida de consciencia).
Riesgo de vibracion (causa de danos vasculares y neurológicos en el sistema mano-brazo, por exemple la llamada "enfermedad del dedo blanco").
JAVISO!
El producto genera un Campo electromagnetico de muy baja intensidad. Este Campo peut interferir en el funcionaamento de algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas con marcapasos deben considerar a un medico.
En ausencia de proteccion contra sobreintensidades, el usuario debe asegurar de que se instala un dispositivo de proteccion contra sobreintensidades para el circuito de alimentacion. Debe Cumplir los requisitos de la norma EN60204-1. Pida consejo a su electricista.
No实用性 this compresor en atmósferas explosivas: existe riesgo de accidentes graves e incidio.
La alta viscidad del aceite puede producirse durante un arranque en frío, los filtros de aceite obstruidos o el fallo de las valvulas能把 provocar la falta de aceite; Las aberturas deben estar cerradas cuando el compresor está en funciona.
Identifique cuando el compresor se controla automatistically o a distancia. Adopte las medidas necessarias para evaporar el arranque automático o el arranque a distancia cuando el compresor está sido revisado, sometido a mantenimiento o inspeccionado: bloquee la desconexión electrica principal.
Riesgo de que se forme coque en la tuberia de descarga, provocando un incendio o una explosión.
Las concentraciones de gases procesados que pueda desplazar el aire respirable debenmanterse en niveles acceptables. El usuariodebesconsultar la norma EN 12021 sobre niveles admisibles de contaminantes en el aire respirable.
Paraatarlosliquidosgenerados porelcompresorantesde supuesta en serviceo se necesitan分开adores,purgadores ydispositivos de evacuation,que no se suministran;
DESCUBRIMIENTO
- Compruebe cautadosamente todas las piezas antes de desembalar el producto de la caja.
- No deseche los materiales de embalaje hasta que haya comprobado cuidadosamente que no han quedado parte del producto.
- Nouve las piezas del embalaje (bolsas de plastico, clips, etc.) al alcance de los niños, peuvent ser una fuente potencial de peligro. [Existe peligro de ingestion o asfixia!]
- Si observa algo ndo durante el transporte o el desembalaje, notifiqueo inmediamente al proveedor. No utilise el producto.
- Recomendamos conservar el envase para un uso futuro. Siga reciclando o eliminando los materiales de embalaje de hacer con la legislación vigente. Clasificque lasDistinctas partes del envase por materiales y llévelas a los+puntos de recogida adequados. Para mas informacion,pongase en contacto con su administracion local.
Los cierras peuvent aflojarse durante el transporte en el embalaje.
CONTENIDO DEL KIT
Coloque el compresor en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
Coloque el compresor de 12 a 18 pulgadas de una pared u另一边 obstruccion que pudiera interferir con el flujo de aire a工程技术 del ventilador. Coloque el compresor sobre una superficie estable y horizontal. El compresor está diseñado con aletas de disipación de calor para garantizar una refrigeración adecuada. Mantenga limpias
las aletas y other piezas que acumulen polvo o sucidad. Un compresor limpio funciona mas frio y proportiona un functionality más prolongado. No colque trapos, recipientes u other materiales sobre el compresor.
Ajuste la presión maximal y conecte el compresor a la red electrónica. Cuando se alcance la presión maximal, apague el compresor, que funciona correctamente, y compruebe escuchando si hay fugas. Si se detecta una fuga de aire, libre la presión de la boquilla de aire y haga inspeccionar y reparar el compresor en un centro de servicios autorizzato antes de seguir realizando.
PRECAUCION: jNo utilise nunca un compresor con fugas de aire comprimido!
Mueva laquina únicamente levantando el asa, nunca tirando de las mangueras y cables conectados.
PREPARACION PARA EL TRABAJO ;AVISO!
Cuando utilise el compresor, guardelo y transporte siempre en posicion de trabajo (de pie, apoyando los pies y las ruedas sobre una superficie plana y dura - deposito hacer abajo y motor del compresor hacer arriba. Los comprsoles nunca deben estar Boca abajo.
CONEXION Y DESCONEXION DE LA MANGUERA DE AIRE
Laquina está equipada con un acoplamento rápido para conectar la manquera de aire.
- El uso de aire comprido para losDistinctos fines previstos (inflado, herramentes neumáticas, pintura, lavado solo con detergentes de base acuosa, etc.)requiree el conocimiento y el cumplimiento de las normas existecidas para cada aplicación individual.
- Vacie siempre la presión del deposito antes de realizarareas de mantenimiento, conectar herramrientas o accesorios. Al conectar una herramipta neumática a la manguera de aire comprimido suministrada por el compresor, es obligatorio interruptir el flujo de aire de la manguera.
Es obligatorio interruprir el flujo de aire de la manguera
CONEXION DE MANGUERA DE PRESION
- Conecte la manguera de presión al acoplimiento<rápido Fig. B7
- Compruebe que la manguera de aire esté correctamente conectada.
DESCONEXION DE LA MANGUERA DE AIRE
- Inserte el conector de la linea de aire en el acoplamento rápido, fig. B7.
- Tire de la brida hacía el manómetro.
- Extraiga el conector del conducto de aire y suele la brida.
AJUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO
La presión de funciona bajo la law of the law of the law. La presión de funciona bajo la law of the law.
Gire el regulator Fig. B5 de acuerdo con las flechas para augmentar o disminuir la presión a la que arranca el compresor. Al reducir la presión, el cambio en la agua del manómetro sólo se produce cuando de una reduccion parcial del aire.
PRECAUCION No supere nunca el nivel máximo de presión de funciona del aparato conectado. No apriete la contratuerca con una fuerza excessiva.
USO DEL COMPRESOR
Lea atentamente los pasos siguientes antes de utilizar el aparato: Vacie siempre la presión del deposito antes de realizarareas de mantenimiento, conectar herramrientas o accesorios.
- Compruebe que los tornillos y las tuercas estén bien apretados.
- Compruebe que el condensado sale del deposito de aire y que el tapón de vaciado está cerrado.
- Compruebe el estado del respiradoro de seguridad, del deposito de aire y de todos los accesos de presión.
- Si el filtro de aire está sucio, sustitúyalo o limpielo.
- Compruebe que la manguera de aire esté correctamente conectada.
INICIO/APAGADO
- Para arrancar la unidad, tire del interruptor fig. B1 hacer arriba. El interruptor está en la posicion ON fig. B9
-
Para apagar el compresor, pulse el interruptor fig. B1. El interruptor está en la posión OFF fig. B8
-
arranque el compresor,cede que el deposto de aire se presurice y compruebe si hay fugas de aire.
- Ajuste la presión de configuracion移到 necessities.
-
si el deposto de aire está bien presurzano, laquina se desconecta automatistically.
-
si la presión es demasiado bajo, launidad se pone en marcha automatistically.
Apague sempre laquina cuando haya terminado de trabajo. Abra el respiradero del deposito, purgue y elimine la condensation acumulada.
ATENCLON AL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Haga revisar yJKLM al menos una vez al ano por personalriallicado en un centro de serviceo autorizado para garantizar su correcto functiOnamento.
Un mantenimiento adecuado es esencial para un funcionaamento seguro, economico y sin problemas de laquina.
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de mantenimiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Siga siempre los procedimientos, precauciones, mantenimiento recomendado y comprobaciones recommendadas que se indican en este manual.
ADVERTENCIA
Apague SIEMPRE el motor antes de realizar cualquier trabajo en laquina (mantenimiento, inspeccion, sustitución de accesorios, servicios) o antes de guardarla, espere a que se detenga todas las piezasuales ycede que laquina se enfría. Asegure el motor contra un arranque accidental (desconnecte la alimentacion electrica de la red). Vacia SIEMPRE la presión de la manguera de aire y del deposito antes de realizar tareas de mantenimiento, conectar Herramentas o accesorios.
Desconecte el comprisor de la red electrica. No conecte ni desconecte nunca la herramienta durante el mantenimiento.
- Asegúrese siempre de que todos los tornillos y tuercas están bien aplretados y compruebe que laquina funciona correctamente.
- Mantenga laquina en buen estado, cambie las etiquetas de advertencia e instrucciones de laquina si esnecessary.
Siempre que las rejillas de ventilacion esten libres de residuos. - Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad. Utilice únicamente recambios y accesorios originales. Las piezas que no hayan sido probadas yaprobadas por el fabricante del equipo pueda causar daños imprevistos.
- Para los problemas de reparación y mantenimiento distinctos de los descritos en este capítulo, que Sean más complicados orequirean Herramentas especialies, confíelos a nuestro centro delservicio autorizzato.
DRENAJE DE CONDENSADO DEL DEPOSITO DE AIRE
Es necessario drenar el condensado del deposito antes de cada uso. El condensado que se forma en el interior del deposito debido a la humedad del aire debeva vaciarse periodically (o.afteres de trabajo durante mas de una hora).Esto se hace para proteger el deposito de la oxidacion y no para limitar su capacité.
- El drenaje debe realizarse bajo una presion de max. 1 -2 bar.
- Incline el depuesto hasta la posicion mas bajo possible de la calidad de desague situada en la parte inferior del depuesto fig.C1(12K020-1) o fig.C2/3(12K021-1/12K022-1).
- Desenrosque con cuidado el tornillo; la presión del aire desplazará el condensado del deposito.
- Cuando solo haya aire limpio en el deposito, gire y apriete el tornillo.
CONTROL DE LA VALVULA DE SEGURIDAD
- Compruebe el estado de la valvula de seguridad antes de cada uso.
- Asegürese de que el depóstito está vacio durante la prueba. El manómetro Fig. B4 debe indicate 0 bar.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Desenrosque la tapa del filtro Fig. D1 (12K020-1) o Fig. D2/3 (12K021-1/12K022-1).
- Retire la tapa delhetto de aire.
Retire el cartucho filtrante.
- Para eliminar la suciedad, golpee suavamente el filtro contra una superficie dura. No intente nunca eliminar la suciedad con un
cepillo, ya que este podra forzar la penetracion de la socidad en las fibras. Si el filtro está excessivamente sucio, sustituyalo por uno nuevo.
TABLEA DE MANTENIMIENTO
| Antes de cada uso | Vaciar el condensado del deposito |
| Compruebe si hay sonidos o vibraciones inusuales | |
| Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estáncretados. | |
| Cada 10 horas defuncionamiento | Limpiar el filtro de aire |
| Cada 40h de funcionamiento | Comprobar la estanqueidadel sistema de aire con aguajabonosa |
El mantenimiento debe realizarse con mayor Frequencia si el compresor se utilizeserca de operaciones de pulverizacion de pintura o en un entorno polvoriento.
El resto del mantenimiento y las reparaciones solo puede ser realizadas por nuestrorepresentante de service.
LIMPIEZA
- Limpie a fondo laquina antes de cada uso.
- Nocede que las empujaduras se ensucien con aceite o grasa. Limpie el mango con un paño humedo y jabón. No utilise nunca detergentes o disolventes agresivos para la limpieza. Esto pourrait causar daños irreparables en el producto. Las piezas de plastico peuvent resultar dañadas por los productos químicos.
- Limpie el producto con un pañó ligeramente humedecido o un cepillo.
- Limpie la carcasa de la unidad, especially las rejillas de ventilación.
ALMACENAMIENTO
- Mantenga laquina fauna del alcance de los niños.
- Apanege el motor y desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no utilise laquina.
- Compruebe que la presión de salute es cero (0) psi girando Completely el mando del regulator para reducir Completely la presión de aire de salute.
- Retire la herramienta neumática o el accesorio.
- Deje que laquina se enfrie. Vacia el deposito de aire abriendo la valvula de vaciado situada en la parte inferior del deposito. - No almacene laquina a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo.
- Sustituya las piezas desgastadas o danadas por razones de seguidad.
- Guarde laquina en un lugar limpio, seco, oscuro y sin escarcha, protegado del polvo y fauna del alcance de los niños. La temperatura optima de almacenimiento oscila entre 5^ y 30^ .
- Si es possible, utilise el embalaje original para guardarlo.
- Cubra el compresor con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. No utilize una lámina de plástico como guardapolvo. Una cubierta no porosa atrapara la humedad alrededor de laquina, favoreciendo la oxidación y la corrosión.
TRANSPORTE
Apague el motor y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Durante el transporte,onga cuidado de noalar caer ni sacudir laquina. Para el transporte, asegure laquina para evaporar que resbale y vuelque. No coloque objetos sobre laquina.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Las averías de laquina que requieran una intervencion importante deben ser subsanadas siempre por un taller especializzato. Las intervencciones no autorizadas peuvent causar daños. Si no pueda subsanar la avería por los medios cuales descriutos,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
| Problema Posible causa Acción correctiva | ||
| El compresor no arranca | Fallo de la alimentación principal. | Compruebe laCause del fusible /disyuntor |
| Conexión a la red electrica. Sobrecalentimiento. | fundido. Sustituir o restablecer Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado Esperar a que se enfrie el motor | |
| Presióndemasiado bajo | Fuga de aire en la válvula de seguridad. Filtro de aire obstruido. Válvula antireturno defectuosa. | Compruebe la válvulamanualmente tirando de los anillos. En tal caso, esnecessary sustituirla válvula en un centro de servicios autorizzato. Limpie o sustituya según seaecessary. Encargue la sustitución de la válvulaantireturno a un service tóncico autorizzato.的服务 |
| Liberación de la válvula de sécurité | Presostatodefectuoso orégulación incorrecta | Compruebe queel ajuste escorrecto y el problema,sustituya el presostato en un centro de servicios autorizzato. |
DATOS TECNICOS
DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES
| 12K020 | 12K021 | 12K022 | |
| Parámetro | Valor | Valor | Valor |
| Tensión de alimentación | 220-240 V CA | ||
| Frecuencia de suministro | 50 Hz | ||
| Modo de funciona}= | S1 | ||
| Potencia nominal del motor | 550W | 750W | 1100W |
| Velocidad del motor | 1450 min-1 | ||
| Clase de protección | I | ||
| Presión maximal | 8 bar | ||
| Presión de desconexión | 8 bar | ||
| Capacidad del depósito | 12l | 24l | 50l |
| Rendimiento | 95 l/min | 125 l/min | 180 l/min |
| Grado de protección | IP X0 | ||
| Masa | 15 kg | 21 kg | 36,5 kg |
| 12K020-1; 12K021-1; 12K022-1 indica tanto el tipo como la designación de laquina | |||
| Nivel de presión sonora | LpA= 78dB(A) K= 2 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | Max. LwA= 80 dB(A) K= 2 dB(A) |
Información sobre ruidoy vibraciones
El nivel de emisión sonora del equipo se describe mediante: el nivel de presión sonora emitido LpA y el nivel de potencia sonora Lw A (donde K es la incertidambre de medicación).
El nivel de presión acústica Lp y el nivel de potencia acústica Lw específicos en estas instrucciones se han medido de acuerdo con la norma EN 1012-1.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Los productos actionados electrically no deben desecharse la basura domestica, sino que debenelligence a instalaciones adecuadas para su eliminacion. Pongase en contacto con el distribuidor del producto o con las autoridades locales para obter informacion sobre su eliminacion. Los residuos de aparatos electricos y electronicos contienen sustancias nocivas para el me ambiente. Los equipos no reciclados suponen un risgo potencia para el medio ambiente y la salute humana.
"GTX Polonia Spóka z ograniczona odpowiedzialnosci" Spóka komandytowa con domicilio social en Varsovia, ul. Pograniczna 2/4 (en adelante: "GTX Polonia") informa que todos los derechos de autor sobre el contenido de este manual (en adelante: "Manual"), incluyendo entre它们. Todos los derechos de autor sobre el contenido de este Manual (en adelante: "Manual"), incluyendo entre它们 su texto, fotografías, diagramas, dibujos, así como su composición, pertenecen exclusivamente a GTX Polonia y está suspectos a protección legal de conformidad con la Ley de 4 de febrero de 1994 sobre Derechos de Autor y Derechos Conexos (esindr, Diary de Leyes 2006 N°90 Tema 631 en su version modificada). La copia, el procesamento, la publicación y la modificación con fines commerciales de todo el Manual, así como de sus elementos individuales, sin el consentimiento por escrito de GTX Polonia, está strictamente prohibidos ySEO dar lugar a responsables civiles y penales.
Declaración de conformidad CE
Fabricante: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k,
El producto descripto anteriormente cumple con los siguientes documentos:
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Directiva sobre compatibiliad electromagnética 2014/30/UE Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por la Directiva 2005/88/CE Nivel de potencia acustica garantazo LWA=80 dB(A) Nivel de potencia acustica medido LWA =78,1 dB(A) K=1,99 dB(A)
Y cumple los requisitos de las normas:
EN 62841-1:2015; EN 1012-1:2010
Esta declaracion se refiere unicamente a laquina tal como se
comercializa y no incluye los componentes
aanidido por el usuario final o realizado por el posteriormente.
Nombre y direccion de la persona residente en la UE autorizada a
preparrar el expediente技术和ico:
Firmado en nombre de:
GTX Polonia Sp. z o.o. Sp.k.
Calle Pograniczna, 2/4
02-285 Varsovia
Pawel Kowalski
Responsible de documentacion tectnica GTX Service
Varsovia, 2024-11-27
Declaración de conformidad CE
Fabricante: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k,
El producto descririto anteriorsmente cumple con los siguientes documents:
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por la Directiva 2005/88/CE Nivel de potencia acústica garantizo LWA=80 dB(A) Nivel de potencia acústica medido LWA =78,1 dB(A) K=1,99 dB(A)
Y cumple los requisitos de las normas:
EN 62841-1:2015; EN 1012-1:2010
Estadeclaración se refiere unicallya laquina tal como se
comercializa y no incluye los componentes
anadido por el usuario final o realizado por el posteriormente.
Nombre y direccion de la persona residente en la UE autorizada a
preparrar el expediente技术和ico:
Firmado en nombre de:
GTX Polonia Sp. z o.o. Sp.k.
Declaración de conformidad CE
Fabricante: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k,
El producto descririto anteriorsmente cumple con los siguientes documentos:
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Directiva sobre compatibiliad electromagnética 2014/30/UE Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por la Directiva 2005/88/CE Nivel de potencia acustica garantazo LWA=80 dB(A) Nivel de potencia acustica medido LWA=78,1 dB(A) K=1,99 dB(A)
Y cumple los requisitos de las normas:
EN 62841-1:2015; EN 1012-1:2010
- Este declaración se refiere únicamente a laística tal como se commercializa y no incluye los componentesañado por el usuario final o realizado por el posteriormente. Nombre y direccion de la persona residente en la UE autorizada a preparar el expediente técnico:
Firmado en nombre de:
GTX Polonia Sp. z o.o. Sp.k.
MARCATURA SUL DISPOSITIVO
SN
RRRRMM Y XXXXX
NNN