SCHEPPACH CPHS410X - Taille-haie télescopique sans fil

CPHS410X - Taille-haie télescopique sans fil SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CPHS410X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH CPHS410X - page 68

Descarga las instrucciones para tu Taille-haie télescopique sans fil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CPHS410X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CPHS410X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO CPHS410X SCHEPPACH

Máquina cortasetos telescópica de batería | Traducción del manual de instrucciones original......................................................... 68

  • Documentatie gevolmachtigde: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 27.06.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management NL | 67www.scheppach.comÍndice 1 Descripción del producto (figs.1-9) p. 68
  • 2 Volumen de suministro (fig.1) p. 69
  • 3 Uso previsto p. 69
  • 4 Indicaciones de seguridad p. 69
  • 5 Datos técnicos p. 72
  • 6 Desembalaje p. 73
  • 7 Antes de la puesta en marcha p. 73
  • 8 Manejo p. 74
  • 9 Indicaciones de trabajo p. 75
  • 10 Limpieza p. 76
  • 11 Mantenimiento p. 76
  • 12 Almacenamiento y transporte p. 77
  • 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto p. 77
  • 14 Eliminación y reciclaje p. 77
  • 15 Solución de averías p. 78
  • 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES p. 78
  • 17 Declaración de conformidad UE p. 80
  • 18 Plano de explosión Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención so- bre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y ex- plicaciones que acompañan a estos deben ser compren- didos perfectamente. Las propias advertencias no des- cartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correc- tas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi- caciones de seguridad. ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar le- siones graves o incluso la muerte. Use gafas de protección. Utilice protección auditiva. ¡Lleve siempre casco protector! ¡Utilizar guantes de seguridad! Llevar calzado robusto ¡Utilice ropa de protección! No exponga el producto a la lluvia. El pro- ducto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Los trabajos de mantenimiento, reequipa- miento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería retirada. Mantenga las manos alejadas de las herra- mientas intercambiables giratorias. Mantenga la distancia respecto a otras per- sonas y los cables eléctricos. Abierto Bloqueado Longitud de la barra de cuchillas p. 266

Nivel de potencia acústica garantizado del producto. Batería de iones de litio El producto cumple con las normativas eu- ropeas vigentes. 1 Descripción del producto (figs.1-9)

1. Bloqueo de conexión

3. Soporte de la batería

10. Botón de bloqueo (ajuste de inclinación)

11. Herramienta intercambiable (cortasetos)

12. Barra de cuchillas

13. Protección de la cuchilla

14. Correa de hombro

15. Botón de desbloqueo (batería)

68 | ES www.scheppach.com*=no incluido en el volumen de suministro. 2 Volumen de suministro (fig.1) Pos. Cantidad Denominación

11. 1× Herramienta intercambiable (cortasetos)

13. 1× Protección de la cuchilla

14. 1× Correa de hombro

1× Máquina cortasetos telescópica de bate- ría 1× Manual de instrucciones 3 Uso previsto El producto solo debe montarse en el cabezal del motor provisto. Este cortasetos está diseñado para cortar setos, arbustos y matas. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- rio/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- ducto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y acce- sorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, traba- jo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensio- nes indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio- nes graves. PRECAUCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 4 Indicaciones de seguridad Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación). ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves.

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entor- nos en peligro de explosión en los que haya líqui- dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al dis- traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramien- tas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las superficies co- nectadas a tierra tales como tuberías, calentado- res, estufas y refrigeradores. Existe un mayor ries- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- to con la tierra. ES | 69www.scheppach.comc) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la he- rramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descar- ga eléctrica. d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Ale- je el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes mó- viles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire li- bre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede cau- sar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siem- pre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco pro- tector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre des- conectada antes de cogerla o transportarla o co- nectarla a la alimentación de corriente y/o a la ba- tería. Si transporta la herramienta eléctrica con el de- do puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posi- ción de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- den causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena esta- bilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así con- trolará mejor la herramienta eléctrica si surge una si- tuación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspira- dor de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchu- fe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arran- que involuntario de la herramienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utili- ce fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído es- tas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experien- cia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- das, y que la herramienta eléctrica funciona co- rrectamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos ac- cidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim- pias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta inter- cambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empu- ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la he- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y tratamiento de la herramienta

alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomen- dados por el fabricante. Si se usa un cargador ade- cuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas bate- rías distintas. 70 | ES www.scheppach.comb) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga las baterías que no estén en uso aleja- das de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocir- cuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio. d) En caso de emplearse incorrectamente, puede sa- lir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presen- cia de un médico o acuda a éste. Los líquidos sali- dos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras. e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca car- gue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la ba- tería y aumentar el peligro de incendio.

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctri- ca solamente a personal técnico cualificado y úni- camente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser rea- lizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.

4.1 Indicaciones generales de

seguridad a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede cau- sar lesiones graves. b) La normativa nacional puede limitar el uso del produc- to. c) Haga pausas regularmente y, durante las pausas, mueva las manos para estimular la circulación. d) Sujete siempre el producto firmemente con ambas manos durante el trabajo. Procure mantener una posición de trabajo estable y segura.

4.2 Indicaciones de seguridad para

cortasetos a) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de tormenta. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. b) Mantenga los cables de alimentación fuera de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en setos y arbustos, y la cuchilla puede cortarlos acci- dentalmente. c) Mantenga sujeto el cortasetos únicamente por las superficies aisladas de las asas, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de conexión a la red. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una des- carga eléctrica. d) Mantenga alejadas de la cuchilla todas las partes del cuerpo. No intente retirar el material cortado con las cuchillas en marcha ni mantener sujeto si- multáneamente el material a cortar. Las cuchillas continúan moviéndose después de apagar el interrup- tor. Un momento de descuido durante el uso del cor- tasetos puede ser causa de lesiones graves. e) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y se haya extraído la batería antes de retirar el material cortado aprisionado o antes de realizar el mantenimiento del producto. El acciona- miento inesperado del cortasetos al retirar el material aprisionado puede causar lesiones graves. f) Transporte el cortasetos por el mango con la cu- chilla inmóvil y tenga cuidado de no accionar el interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla. g) Para transportar o guardar el cortasetos, ponga siempre la cubierta sobre la cuchilla. Un manejo correcto del cortasetos reduce el peligro de lesiones debido a la cuchilla.

4.2.1 Indicaciones de seguridad para

cortasetos de mayor alcance a) Al realizar trabajos por encima de la cabeza con el cortasetos de mayor alcance, póngase un casco protector. La caída de fragmentos puede provocar le- siones graves. b) Maneje siempre el cortasetos de mayor alcance con ambas manos. Sujete el cortasetos de mayor al- cance con las dos manos para evitar perder el control. c) Reduzca el riesgo de descarga eléctrica mortal no utilizando nunca el cortasetos de mayor alcance cerca de cables eléctricos. El contacto o la utiliza- ción cerca de líneas de alta tensión puede provocar lesiones graves o descargas eléctricas mortales.

4.2.2 Indicaciones de seguridad

adicionales a) Lleve siempre guantes de seguridad, protección audi- tiva, gafas de protección, calzado resistente y panta- lones largos cuando trabaje con este producto. b) El cortasetos está previsto para trabajos en los que el operario permanece de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie de apoyo inestable. ES | 71www.scheppach.comc) Al ser un aparato eléctrico, mantenga este alejado de cables aéreos a una distancia mínima de seguridad de 10 m. d) No intente aflojar una barra de cuchillas atascada o bloqueada hasta que haya desconectado el producto y retirado la batería. ¡Existe peligro de lesión! e) Las cuchillas deben revisarse regularmente para com- probar su desgaste y afilarlas nuevamente. Las cuchi- llas romas sobrecargan el producto. Los daños resul- tantes no están cubiertos por la garantía. f) Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, fi- nalice siempre el proceso de trabajo que esté efec- tuando y, a continuación, desconecte el producto. g) Mantenga las herramientas eléctricas que no utili- ce fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído es- tas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experien- cia. Riesgos residuales El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- ción ocular prescrita.
  • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’.
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede perju- dicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de le- siones graves o mortales, recomendamos a las perso- nas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA Si se usa para trabajos más prolongados, las vibracio- nes pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Ray- naud). El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los va- sos sanguíneos que produce espasmos en los capila- res de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad y de car- ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual. 5 Datos técnicos Tensión del motor: 20 V Tipo de motor: Motor de escobillas Peso (sin batería ni herra- mienta intercambiable): 1,1 kg Longitud de corte: 410mm Diámetro de corte: 16mm Regulación del ángulo: 11 posiciones (90°-240°) Velocidad de corte: 2400min

Longitud total: 2,6m Peso (herramienta intercam- biable y accionamiento sin ba- tería): 2,95 kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- cas. Ruidos y vibraciones ADVERTENCIA El ruido puede tener consecuencias graves para su sa- lud. Si el ruido de la máquina supera los 85dB, pónga- se una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo. Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1/EN ISO 3744:2010. 72 | ES www.scheppach.comValores característicos de ruido Presión acústica L

81,0 dB Potencia de sonido L

89,0 dB Inseguridad de medición K

3 dB Valores característicos de vibración Vibración a

en el asa delantera 3,04m/s

en el asa trasera 2,69m/s

Incertidumbre de medición K 1,5m/s

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para reali- zar una evaluación preliminar de la carga. ADVERTENCIA Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- mienta eléctrica, dependiendo del tipo y mo- do de uso de la misma, especialmente, del ti- po de pieza de trabajo con el que se trabaje. Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 6 Desembalaje ADVERTENCIA El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. No- tifique de inmediato cualquier daño detectado a la em- presa de transporte encargada de entregar el produc- to. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ex- tinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 7 Antes de la puesta en marcha PELIGRO ¡Peligro de lesiones! En caso de utilizarse un producto no acabado de mon- tar, pueden producirse lesiones graves. – No utilice el producto hasta que no esté completa- mente montado. – Antes de cada uso, realice una inspección visual para comprobar que el producto esté completo y no tenga ningún componente dañado o desgastado. Los dispositivos de seguridad y de protección de- ben estar intactos. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. ADVERTENCIA ¡Asegúrese siempre de que la herramienta intercambia- ble esté correctamente montada!
  • Coloque el producto sobre una superficie plana y rec- ta.

en el tubo telescópico (7). Preste atención a la posición de la ranura y el resorte.

(fig. 1) El tubo telescópico (7) se puede ajustar de forma conti- nua mediante el bloqueo (6).

1. Afloje el bloqueo (6) del tubo telescópico (7).

2. Cambie la longitud del tubo telescópico empujándolo

3. Vuelva a cerrar el bloqueo (6), fijando así la longitud

de trabajo deseada del tubo telescópico (7).

7.3 Ajustar el ángulo de corte (fig. 1, 9)

Mediante el cambio de ángulo de corte, se pueden traba- jar también lugares poco accesible. ES | 73www.scheppach.com1. Pulse los dos botones de bloqueo (10) de la herra- mienta intercambiable (cortasetos) (11).

2. Ajuste la inclinación de la carcasa del motor en los ni-

veles de bloqueo. Los niveles de bloqueo integrados en la carcasa del motor aseguran la herramienta intercambiable (11) e impiden el ajuste involuntario de la herramienta inter- cambiable (11). Cortasetos (11): Posición de ángulo de corte 1 – 11

7.4 Colocación de la correa de hombro

(14) (figs.5 y 6) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Durante el trabajo, lleve siempre puesta una correa de hombro. Desconecte siempre el producto antes de sol- tar la correa de hombro.

1. Enganche la correa de hombro (14) en el soporte de

3. Ajuste la longitud de la correa de forma que el soporte

del hombro (9) quede a la altura de la cadera.

7.5 Coloque/retire la batería(16) del

soporte de la batería(3)(fig. 7) PRECAUCIÓN Peligro de lesiones No inserte la batería hasta que la herramienta alimenta- da por batería esté lista para su uso. Colocar la batería

1. Coloque la batería (16) en el soporte de la batería (3).

La batería(16) debe encajar de forma audible. Retirar la batería

1. Pulse el botón de desbloqueo(15) de la batería(16) y

retire la batería(16) de su soporte(3). 8 Manejo ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! ¡No se autoriza el bloqueo del interruptor de conexión/ desconexión o del interruptor de seguridad! – No trabajar con el producto si los interruptores es- tán dañados. El interruptor de conexión/desco- nexión y el interruptor de seguridad deben desco- nectarse después de soltar el producto. – Asegúrese de que el producto funcione correcta- mente antes de cada utilización. ADVERTENCIA ¡Posibles descargas eléctricas y daños en el producto! El contacto con un cable conductor de la electricidad al cortar puede causar una descarga eléctrica. El corte de objetos extraños puede causar daños a la barra de cu- chillas. – Antes de cortar, busque posibles objetos ocultos en setos y arbustos, como cables conductores de la electricidad, alambradas y soportes de plantas ATENCIÓN Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50°C y no descienda por debajo de–20°C durante el trabajo. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Si el producto se atasca, no intente sacarlo a la fuerza. – Pare el motor. – Utilice un brazo de fuerza o una cuña para liberar el producto. PRECAUCIÓN Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.

8.1 Conexión/desconexión y manejo

del producto (fig.1, 8) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido a retroceso! – ¡No utilice nunca el producto con una sola mano! Notas: Con el interruptor de conexión/desconexión, se puede re- gular el número de revoluciones de forma continua. Cuanto más se pulsa el interruptor de conexión/desco- nexión, mayor es el número de revoluciones. Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.

1. Retire la protección de la cuchilla (13) de la barra de

cuchillas (12). Conexión

1. Sujete el producto con la mano izquierda por el asa

delantera (8) y, con la izquierda, sujete el asa trasera (2). Los pulgares y los demás dedos deben rodear fir- memente los asideros (2/8).

2. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le

permita resistir las fuerzas de rebote. 74 | ES www.scheppach.com3. Pulse el bloqueo de conexión (1) del asidero trasero (2) con el pulgar.

4. Mantenga presionado el bloqueo de conexión (1).

5. Para conectar el producto, pulse el interruptor de co-

nexión/desconexión(4).

6. Suelte el bloqueo de conexión (1).

Nota: No es necesario seguir pulsando el bloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. El bloqueo de cone- xión tiene la función de evitar el arranque accidental del producto. Desconexión

1. Para desconectar el producto, suelte el interruptor de

conexión/desconexión(4).

2. Después de trabajar con el producto, coloque la pro-

tección de la cuchilla (13) suministrada.

8.2 Protección frente a sobrecargas

En caso de sobrecarga de la batería, esta se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el producto. 9 Indicaciones de trabajo PRECAUCIÓN Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo. Notas: Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto. Es inevitable que este producto emita cierta contamina- ción acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los periodos de des- canso, si es necesario. Trabaje con la herramienta intercambiable solo en super- ficies libres y planas. Examine con cuidado la superficie a recortar y elimine to- dos los cuerpos extraños. Procure no chocar contra piedras, metales u otros obstá- culos. La herramienta intercambiable podría dañarse y podría producirse un contragolpe.

  • Portar el equipo de protección prescrito.
  • Asegúrese de que, en caso de presencia de otras personas, estas se mantengan a una distancia se- gura de su zona de trabajo. Todo el que acceda a la zona de trabajo debe llevar equipo de protec- ción. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de he- rramientas intercambiables rotas pueden salir despe- didos y provocar lesiones incluso fuera de la misma zona de trabajo.
  • En caso de golpear un objeto extraño, apague inme- diatamente el producto y retire la batería. Busque si hay daños en el producto y realice las reparaciones necesarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajar con él. En caso de que el producto co- mience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata.
  • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de manejo aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercambiable pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría trans- mitir tensión eléctrica a las partes metálicas del apa- rato, causando así una descarga eléctrica.
  • Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, ya que existe peligro de rayos.
  • Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas.
  • Encienda el producto y solo entonces acerque el ma- terial a procesar.
  • No ejerza demasiada presión sobre el producto. Deje que el producto haga el trabajo.
  • Sujete siempre el producto firmemente con ambas manos durante el trabajo. Procure mantener una posición de trabajo estable y segura.
  • Evite posturas forzadas.
  • Compruebe que la correa portadora esté en una posi- ción cómoda que le facilite la sujeción del producto.
  • Corte primero las ramas gruesas con unas tijeras cor- tarramas.
  • La barra de cuchillas de doble hoja permite el corte en dos direcciones o de un lado a otro realizando movi- mientos pendulares.
  • Al efectuar el corte en vertical, mueva el producto uni- formemente hacia delante o en arco hacia arriba y ha- cia abajo.
  • Al efectuar el corte en horizontal, mueva el producto en curva hacia el borde del seto para que las ramas cortadas caigan al suelo.
  • Para lograr líneas largas y rectas, se recomienda ten- der cuerdas de guía.

9.1.2 Recorte del seto

Se recomienda recortar los setos en forma rectangular para evitar pérdidas de follaje en las ramas inferiores. Es- to corresponde al crecimiento natural de las plantas y permite que los setos se desarrollen de manera óptima. Con el fin de formar un enramado denso y una buena protección visual, deben recortarse solo los nuevos reto- ños.

  • Recorte primero los laterales del seto. Para ello, mue- va el producto de abajo arriba en la dirección de creci- miento. Si el corte se efectúa de arriba abajo, las ra- mas más finas se desplazarán hacia fuera, lo que pro- ducirá zonas de menor densidad u orificios.
  • A continuación, corte el lado superior en línea recta, en forma de tejado o en círculo, según sus preferen- cias.
  • Recorte las plantas jóvenes dándoles la forma que desee. El brote principal deberá dejarse intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los demás brotes se cortarán a la mitad. ES | 75www.scheppach.com9.1.3 Cortar en el momento oportuno
  • Setos de hoja caduca: entre junio y octubre
  • Setos de hoja perenne: entre abril y agosto
  • setos de crecimiento rápido: a partir de mayo aprox. cada 6 semanas Fíjese en la existencia de nidos de pájaro en el seto. Re- trase entonces la poda del seto o excluya esta zona.
  • Siempre apague el producto antes de almacenarlo y espere hasta que se haya detenido.
  • Después de trabajar con el producto, coloque la pro- tección de la cuchilla suministrada.
  • Deje enfriar el producto. 10 Limpieza ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimien- to y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especiali- zado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. ¡Hay riesgo de accidente! Realice los traba- jos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de reali- zar cualquier trabajo de mantenimiento y lim- pieza. Los elementos del motor están calien- tes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras! El producto puede arrancar inesperadamente, provo- cando lesiones personales. – Retire la batería. – Deje enfriar el producto. – Retire la herramienta intercambiable.

1. Espere a que todas las piezas móviles se detengan.

2. Recomendamos limpiar el producto directamente des-

3. Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas,

limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

4. Si es necesario, limpie las asas con un paño* hume-

decido en agua jabonosa*.

5. Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en

agua ni en ningún otro líquido.

6. No rocíe nunca el producto con agua.

7. En lo posible, mantenga los dispositivos de protec-

ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente des- pués del uso.

8. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.

9. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes;

estos podrían deteriorar las piezas de plástico del pro- ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.

1. Limpie la barra de cuchillas después de cada uso con

un paño humedecido en aceite.

2. Engrase la barra de cuchillas después de cada uso

con la aceitera o con un pulverizador. 11 Mantenimiento ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimien- to y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especiali- zado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. ¡Hay riesgo de accidente! Realice los traba- jos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de reali- zar cualquier trabajo de mantenimiento y lim- pieza. Los elementos del motor están calien- tes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras! El producto puede arrancar inesperadamente, provo- cando lesiones personales. – Retire la batería. – Deje enfriar el producto. – Retire la herramienta intercambiable.

  • Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas.
  • Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos.
  • Es necesaria una conservación regular y cuidadosa a fin de garantizar el nivel de seguridad sin modificar el rendimiento del producto.
  • Coloque el producto sobre una superficie plana y rec- ta.
  • No rocíe nunca el producto con agua.
  • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas.
  • Los trabajos que no se describen en este manual de instrucciones solo se deben realizar en un taller espe- cializado autorizado. Notas: Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del producto. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y que el producto funcione correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el producto.

1. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas

estén bien apretados. 76 | ES www.scheppach.com2. Las mellas ligeras en los dientes de corte pueden ser igualadas por el propio usuario. Para ello, repase los filos con una piedra de afilar. Solo unos dientes de corte afilados proporcionan un resultado de corte sa- tisfactorio.

3. Las barras de cuchillas desafiladas, dobladas o daña-

das deberán reemplazarse. 12 Almacenamiento y transporte Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5°C a 30°C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto.

12.1 Preparación para el

1. Retire la batería.

2. Coloque todas las cubiertas protectoras.

3. Vacíe el producto completamente.

4. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da-

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al trans- portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

  • El producto solo debe transportarse por el asidero previsto para dicho fin.
  • Coloque todas las cubiertas protectoras.
  • Para evitar daños y lesiones, el producto debe asegu- rarse contra vuelcos y resbalones durante el transpor- te en vehículos. 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. ATENCIÓN Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar pie- zas de repuesto originales. Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

13.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- cluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Datos de la placa de características Piezas de repuesto / accesorios Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 Batería SBP4.0 - N.º de artículo: 7909201709 Cargador SBC2.4A - N.º de artículo: 7909201710 Cargador SBC4.5A - N.º de artículo: 7909201711 Cargador SDBC2.4A - N.º de artículo: 7909201712 Cargador SDBC4.5A - N.º de artículo: 7909201713 Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 14 Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por se- parado!
  • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el apa- rato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar!
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. ES | 77www.scheppach.com– Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. – En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final. Para ello, pón- gase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Euro- pea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Notas sobre las baterías de iones de litio Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
  • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterio- radas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
  • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pue- den separarse por tipos y así reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la ba- tería.
  • Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un pun- to de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al res- pecto. 15 Solución de averías Avería Posible causa Solución El producto no se puede poner en marcha. La capacidad de la batería es dema- siado baja. Cargue la batería. La batería no se ha insertado co- rrectamente. Coloque la batería en el soporte de la batería. La batería debe encajar de forma audible. El interruptor de conexión/desco- nexión está averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- co. El motor está averiado. El producto funciona con inte- rrupciones. Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- co. Interruptor de conexión/desconexión averiado. Barra de cuchillas roma. Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o po- nerse en contacto con nuestro servicio técnico. Fricción excesiva por falta de lubri- cación. Engrasar la barra de cuchillas. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte inadecuada. Observar las indicaciones de trabajo. La barra de cuchillas se calienta. Barra de cuchillas roma. Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o po- nerse en contacto con nuestro servicio técnico. La barra de cuchillas está mellada. Fricción excesiva por falta de lubri- cación. Engrasar la barra de cuchillas. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20V IXES Fecha de revisión 25/04/2024 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro. Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:

1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros

servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía lega- 78 | ES www.scheppach.comles no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que com- pró el producto.

2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de

un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se produ- cen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discre- ción dentro del ámbito de esta garantía: – Reparación gratuita de la mercancía – Sustitución gratuita de la mercancía por un artícu- lo equivalente (si es necesario, también sustitu- ción por un modelo posterior si la mercancía origi- nal ya no está disponible). Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industria- les dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan-

tía: – Daños en el producto causados por la inobservan- cia de las instrucciones de montaje, instalación in- correcta, inobservancia del manual de instruccio- nes (p.ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del pro- ducto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento. – Daños en el producto causados por un uso inco- rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste. – Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto. – Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones. – Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto. – Productos en los que se hayan efectuado repara- ciones por cuenta propia, en particular por un ter- cero no autorizado. – Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible. – Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servi- cio. – En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.

El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda ex- cluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La repara- ción o sustitución del producto no da lugar a una exten- sión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo pe- riodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto tam- bién se aplica a la utilización de servicios técnicos in si- tu. Un requisito previo obligatorio para reclamar la ga- rantía es que el fabricante, como garante, pueda exa- minar el caso de garantía enviando la mercancía a pe- tición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitar- se los daños durante el transporte utilizando un emba- laje adecuado. El producto en cuestión debe presentar- se o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de com- pra, que debe incluir la fecha de compra y la denomi- nación del producto. Si un producto se devuelve in- completo, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que fal- ten si se sustituye el producto o se efectúa un reembol- so. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de ga- rantía, los gastos de transporte y el riesgo de transpor- te correrán generalmente a cargo del comprador. Noti- fique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuo- so con una breve descripción del fallo se enviará me- diante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío corres- pondientes, a la dirección de servicio indicada a conti- nuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de segu- ridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la repa- ración/sustitución, le devolveremos el producto sin cos- te alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cual- quier deducción por deterioro y desgaste. Estos servi- cios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

5. Extensión del periodo de garantía a 10 años:

Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- nal de 5 años para los productos de la serie Sche- ppach 20V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10años. Se exceptúan pi- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30días desde la fe- ES | 79www.scheppach.comcha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.

6. Para presentar su reclamación de garantía, póngase

en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio. El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclama- ciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se re- quiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relaciona- da con el artículo.

7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos

las reclamaciones en un plazo de 14días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en ca- sos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antela- ción.

8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan ex-

cluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pi- las o baterías muy descargadas o dañadas en la car- casa y/o en los polos de la batería.

9. Estimación de costes - Los productos que no estén

o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía se- rán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defec- tuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la repa- ración. Sin la aprobación de la reparación, no se reali- zará ninguna otra tramitación. Las condiciones de garantía solo son válidas en la ver- sión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. 17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: CORTASETOS TELESCÓPICA

  • El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 2000/14/CE_2005/88/CE – Anexo: III Nivel garantizado de potencia acústica(L

): 89,0 dB Nivel de potencia acústica(L

  • Ferimentos de corte.

10.1 Cortador de sebes

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : CPHS410X

Categoría : Taille-haie télescopique sans fil