GPLC 3635 Li - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPLC 3635 Li EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GPLC 3635 Li EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPLC 3635 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPLC 3635 Li de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO GPLC 3635 Li EINHELL
E Manual de instrucciones original Motosierra de bateria
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los simbolos que aparecen sobre el aparato (fi g.28):
- Leer instrucciones de uso
- Utilizar gafas protectoras
- Utilizar protectores para los oidos
- No exponer el aparato a la lluvia
- Longitud de corte maxima/velocidad de ca-dena vu: 15 m/s
- Desbloquear el freno de cadena antes de lapellsta en marcha!
- Almacenamento de las baterias solo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ .
Almacenar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40%).
- Quitar siempre la bateria après de realizar ajustes en el aparato.
- Sostener la motosierra inalámbrica siempre con ambas manos.
- Un contragolpe pueda tener como consecuencia lesiones por corte fatales.
- Antes de eliminar el aparato es preciso retiring las baterias. Advertencia sobre la eliminacion de las baterias: Las baterias no se deben desechar en la basura domestica.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos技术和icos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instrucciones indicaas a continuacion possible provocadascargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3, 10, 11, 12)
- Tope de garra
- Protector de manos delantero (freno de cadena)
- Empuñadura delantera
- Empuñadura trasera
- Botón de bloqueo de conexión
- Interruptor ON/OFF
- Tapa del deposito de aceite
- Cubierta de la rueda de lacedena
- Tornillo de fi jacion para la cubierta de la rueda de lacedena
- Tornillo tensor de la sierra
- Indicación del nivel de llenado del aceite de la capena
- Batería (no incluida en el volumen de entrega)
- Dispositivo de retencion
- Protector de manos trasero
- Espada
- Cadena de la sierra
- Cubierta protectora
- Cargador (no incluido en el volumen de entrega)
- Placa adaptadora
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada mas cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
E
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!
- Manual de instrucciones original
- Instrucciones de segundad
3. Uso adequado
La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar truncos, ramas, vivas de madera, tablas, etc., pudiendo ser realizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrar otros materiales que no sea la madera.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Alimentacion de tension de motor: 36 V CC Velocidad en vacio n. max. 8200 rpm
Rapidez de corte a velocidad nominal: max. 15 m/s
Capacidad del deposito: 115 ml
Peso con espada,ceda y bateria: . aprox.5 kg
Los values de vibracion y ruido se han determinado conforme a las normas EN 60745-1 y EN 60745-2-13.
Nivel de presion acustica L_pA 92,1 dB(A)
Imprecision K_DA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 102 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizzato L_WA 105 dB(A)
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.
Valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.
Empuñadura bajo carga
Valor de emisión de vibraciones empūñadura de- lantera a_n = 3,613~m / s^2
Valor de emisión de vibraciones empunaduratrasera a_n = 2,836m / s^2 Imprecisión K = 1,5m / s^2
Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un methodo de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramientelectrica con other.
Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica en referencia del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
Llevarguantes.
E
5. Antes de la puesta en marcha
AVISO!
- Quitar siempre la bateria最後 de realizar ajustes en el aparato.
Pelicro! Encajar la bateria una vez está Completely montada la motosierra y se haya ajustado la tension de la性强a. Llevar primero pueitos guantes de proteccion al efectuar problemas en la motosierra a fi n de evaporar lesiones.
5.1 Montaje de la espada y de la cadena
Desembalar todas las piezas con cuidado y probar que estén completas (fig. 2-3)
- Soltar el tumillo de lijacion para la cubierta de la ruea de la cadena (fig. 4)
- Retirar la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 5)
- Colocar la受害者 en la ranura circular de la espada como se indica en la ilustracion (fig. 6/pos. A)
- Colocar la espada y laceda en el alojamento de la motosierra segun la ilustracion. Pasar la cedra rodeando el piñon (fig. 6b/6c/pos.B).
- Colocar la cubierta de la rueda de la caden y sujetar con el tornillo de fijacion (fig. 7).
Atencion! Apretar definitivamente el tornillo de fijacion una vez que se haya ajustado la tension de laadena (vease punto 5.2).
5.2 Como tensar la capena de la sierra
jAtencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a lasareas de comprobacion yajuste.Llevar sempre puestos guantes de proteccion al efectuar trabajo en la motosierra a fin deevitar lesiones.
- Soltar的一些简单的方法
- Solitar 尤其是使用一些简单的方法
- Ajustar la tension de la cadena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 8/pos. 10). Girando a la derecha se incrementa la tension de la cadena, girando a la izquierda se reduce la tension de la cadena. La cadena de la sierra presenta la tension correcta si se puedaEAR en el centro de la espada aprox. de 3 a 4 mm (fig.9).
- Apretar el tornillo de fijación para la cubierta de la rueda de laadena (fig. 7).
Peligro! Todos los elabones de laceda han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada.
Instrucciones para tensar la capena:
La casa de la sierra ha de estar tensada cor-rectamente a fi n de garantizar un funcionaamento seguro. Se sabe que la tension es la optima si la casa se suele elevar en el centro de la espada aprox.de 3a4mm.Ya que la casa de la sierra se calienta al serrar, modifi candose asi su longitud, es preciso comprobar su tension 10 minutes y regularla segun sea necessario. Esto es especiallymente importante para las cadenas de sierra新品as.Destensar la casa de la sierra al terminar de trabajo, ya que esta se acorta al enfiarse.De este modo se evita que se dae la casa.
5.3 Lubricación de la capena de la sierra
Aviso: Desenchufar siempre la bateria皇后 de proceder a lasareas de comprobacion y ajuste. Llevar sempre puestos guantes de proteccion al efectuar lavoros en la motosierra a fi n de evaporaciones.
Advertencia! JNo operar jamás la cadena sin el aceite apropriado! JEl uso de la motosierra sin aceite de cadena o con un nivel de aceite por debajo de lamarca del minimo (fi g.10/pos.B) provocá días en la motosierra!
Advertencia! Tener en cuenta las conditiones tírmicas: las distinas temperatas ambienterequirecen lubricantes con una viscididad de lo mas variedo. A bajas temperatas se requieren aceites muy fluidos (baja viscididad) para create la或多 lismo acite en epoca de verano, este seguiria fluidificandose por la simple'action de las altas temperatas. De this modo peut desprenderse la或多 lismo, sobrecalentarse la caenda y dañarse. Asimismo, el aceite lubricante se quema, provocando una incesaria emisión de contaminantes.
Llenar el deposito del aceite:
- Colocar laceda de la sierra sobreuna superficie plana.
- Limpiar la zona que rodea a la tapa del deposto.
sito de aceite (fig. 10/pos. A) yAbrirla a continuacion. - Llenar el deposito con aceite para caden de sierra. Asegurarde que no penetre sueidad en el deposito para que la tobera del aceite no se atasque.
- Cerrar la tapa del deposito de aceite.
E
5.4 Cargar la bateria LI (fi g. 11-12)
La bateria está protegida contra una descarga total. Un circuito de proteccion integrado desconecta el aparato de forma automatica cuando la bateria está descargada.
Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cuando el circuito de proteccion haya desconnectado el aparato. Podria dañar la bateria.
- SACar la bateria de la empañadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (13).
- Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (18) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la bateria en el cargador.
El apartado 12 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.
En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que
- exista tensión de red en la toma de corriente.
- exista bien contacto entre los contactos de此案 del cargador.
En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar
el cargador y el adaptador dearga
- y la bateria a nuestro service de asistencia技术水平
Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarrar que durle lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto Podra provoc un defecto en la bateria.
5.5 Indicador de capacité de bateria (fi g. 11)
Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (A). El indicator de capacité de bateria (B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.
Si los 3 LED STLININADOS:
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeerla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Istah prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.
6. Manejo
6.1 Conectar/Desconectar Conexión
- Introducir la bateria en el aparato.
- Sujetar la motosierra por las asas con ambas manos según la fig. 13 (pulgares por debajo de la empañadura).
- Presionar y mantener pulsado el botón debloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
- Conectar la motosierra pulsando el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puedavoltar a soltar el boton de bloqueo de conexión.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6).
El freno integrado se encarga de detener de inmediato laadena de la sierra. En caso de interrupir el trabajo, desenchufar siempre el aparato.
Aviso! Transportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporta la sierra conectada, sujetá únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, pueda occurrir que se actionen involuntariamente de mannersimultánea el botón de bloqueo de connexion y el interruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra.
E
6.2 Dispositivos de seguridad Freno del motor
El motor frena la cadena de la sierra en cuando se haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) o se haya errumpido la alimentacion eletrica. Este reduce significi cativamente el riesgo de sufir lesiones por la inercia de la cadena.
Freno de capena
El freno de la cadena es un mecanismo de proteccion que se activa a工程技术 del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2). Si la motosierra sale despedida hacía antes por un contragolpe se actionaré el freno, deteniendose la cadena de la sierra en menos de 0,1segundos. Comprobar con regularidad la operatividad del freno de cadena.A tal efecto,plegar el protector de manos (fi g. 1/pos.2) hacer delante y connectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La cadena de la sierra no deben ponserse en marcha. Para sostar el freno de la cadena tirar hacía antes del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2), hasta que encaje.
Peligro! No usar la sierra si no funcionaperfectamente los dispositivos de proteccion. Nointentar reparar uno,甚么los dispositivos deproteccion relevantes desde el punto de vista delsajugudad; dirigirse para elo,a是我国sposventa o a un taller similar especializzato.
Protector de manos
El protector de manos delantero (a la vez freno de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de manos trasero (fi g. 1/pos. 14) protegen los dedos evitando lesiones por contacto con la cadena de la sierra, en caso de que esta se rompiera por sobrecarga.
7. Trabajar con la motosierra
7.1 Preparación
Antes de cada uso, comprobar los siguientes punto para poder trabajo de forma segura:
Estado de la motosierra
Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajo para comprobar si existen danos en la carcaza, el cable de conexión, laceda de la sierra y la guia. Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente danos evidentes.
Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre haya aceite sui ciente. Jamás se operará la sierra sin aceite o si el nivel del mismo descienda por debajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos.B) para evaporar que se daña la motosierra. Un llenado suele bastard para trabajounos 15 instantos, variando en función de las pausas y de la carga.
Cadena de la sierra
Tensión de laadena de la sierra, estado del modo de corte. Cuanto más afí lada está laadena de la sierra, más controlable y fácil de operar sera la motosierra. Lo mismo sucede con la tensión de laadena. iPara su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de laadena cada 10 Minutes! En particular, cadenas de sierra新品as tienden a sufir una mayor dilatabacion.
Freno de cada
Comprobar la operatividad del freno de cadenas según se describe en el capitulo "Dispositivos de seguridad" y proceder a soltarlo.
Ropa de proteccion
Es imprescindible落户 puesta la correspondiente indumentaria de proteccion ajustada al cuerpo como, p. ej., pantalones protectores paraURTar, unos guantes y calzado de seguridad.
Llevar proteccion para los oidos y gafas protectoras.
Para efectuareworkosdella forestaleses imprecindiblelevarpuestosuncasdo de seguidad con proteccionfacialyauditiva.Dicho casco ofrece proteccion freeramasque caigan y tallos que reboten.
7.2 Explicación sobre la correcta actuación en problemas tísclicos
Tala de arboles (fi g. 14-17)
Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la alta del árbol que se esté talando (fi g. 14). Al talar árboles se ha de prestar atencion a que no haya nadie expuesto a situacion de peligro, que no能把 danarse cables aireos y que no se provocen daños materiales. Si un árbolenta en contacto con un cable aireo sera preciso ponerlo en conocimiento immediado de la Empresa de suministro
E
de energia.
Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar, ya que el árbol se deslizar o rodará cuesta abajo antes de talarlo (fi g. 15). Antes de talar, se ha de prever una via de emergencia y, si esnecessary, limpiarla antes de empezar.Esta via ha de conducir hacer進一步 diagonal conrechttoa la linea de caida prevista, segunse indica en la fi gura 16 (A = zona de peligro, B = directione caida, C = zona de salute de emergencia).
Antes de talar, considerar la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas de mayor tameno y la direc tion del viento, a fin de poder estimar la direc tion de caida del arbol. Eliminarequalquier sucidad, piedras, corteza suelta, clavos, grasas y alambres en el arbol.
Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 17) Serrar, en angulo recto a la direction de caida, una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del diametro del arbol segun aparece indicado en la fi gura 17. En primer lugar, hacer el corte horizontal (1). Asi se evita que quede aplisionada la capenda de la sierra o el riel guia al hacer elsegundo corte.
Hacer el corte de talado (fi g. 17)
Aplicar el corte de talado al menos 50~mm por encima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Hacer el corte de talado serrando a una profundidad tal que solo quede un trozo de particion (lston de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. El trozo de particion evita que el arbol gire y caiga en la direccion no prevista. No aserrar el trozo de particion. Al acercarse al corte de talado en el trozo de particion, el arbol comenzara a caer. Cuando parezca que el arbol pueda no caer en la direccion de caida deseada (C) o se incline hacer atrás y laイヤ de la sierra quede aprisonada, interruptir el corte de talado y utiliser cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y para inclinar el arbol en la linea de caida deseada.
Cuando el arbol comience a caer, retirar la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la zona de peligro por la via prevista. Prestar atencion a las ramas que caigan para no tropezar.
Desramado
Desramado significi caURTARLASRAMDelarbol ya talado.Alprocederadichataarea,lasramade
mayor tamaño que miren hacer a bajo y que soporten el árbol se departing en su lugar hasta que se haya aserrado el tronco. Cortar de abajo hacía arriba con un solo corte las ramas de menor tamaño según la fi gura 18 (A=directione de corte al desramar, B=mantener alejado del sueño! Dejar las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aserre el tronco). Las ramas que estén bajo tensiondeoberan serrarse de abajo arriba a fi n de evitar que la sierra quede aplisionada.
Cortar el tronco a trozos
Aquí se hace referencia aURTARelárbolcaido atrozos iguales.Cerciorarse de disponible de una base segura y de repartir deforma equilbrada el peso del cuerpo sobreamins pies.Aser possible,utilizarramas,travesanosocuñaspara calzar el tronco.Seguir lasindicaciones sencillas para serrar con calidad.
Si el tronco del árbol descansa sobre toda su longitud, según se indica en la fi gura 19, se comenzará a serrar desde arriba. Prestar atencion a no penetrar en el sueño al cortar.
Si el tronco descansa sobre un extremo, como en la fi gura 20, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte del lado inferior (A) para evitar que se astille. Efctuar el segundo corte desde arriba (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede aprisionado).
Si el tronco descansa sobre ambos extremos, como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte delazo superior para evitar que se astille (A). Efectuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede apritacionado).
Al trabajo en terrenos con pendiente, permanece siempre por encima del tronco a talar, seguin se indica en la fi gura 15. Para Maintener el control total durante la tala, reducir la presion aplicada conforme se vaya a fi nalizar el corte, agarrando con fi rmeza en todo momento las empunaduras de la motosierra. Prestar atencion a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suejo. Al fi nalizar el corte, esperar a que la cadena de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incision. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de pagar de un arbol aarlo.
E
7.3 Contragolpe
Por contragolpe se entende la sacudida subita de la motosierra en marcha hacer arriba y hacer atras. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada. En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra recciona de manos incontrolada en la mayoria de los casos. La consecuencia más freciente consiste en lesiones de maxima gravedad en el trabajo o de las personas que se hallen en las immediaciones. Especially en el caso de cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el riesgo de que se produzca un contragolpe es especially elevado ya que no pueda hacerse uso del tope de garra. Por lo tanto, evaporar en la medida de lo possible efectuar dichos cortes yeworkar con especialidad cuando no sea possible evitarlos! El riesgo de que se produzca un contragolpeurrenta especially cuando se empieza una incisión con el extremo de la espada, ya que la。,acion de palance alcanza en dicho punto su maxima fuerza (fi g.22).Por algo,iami se aplicar la sierra lo mas plana y lo mayoroca posible del tope de garra (fi g.23).
jAtencion!
- Asegurar que la tension de la capena siempre sea la correcta!
- Utilizar únicamente motosierras enperfecto estado!
- Trabajar solamente con una motosierra afilada de forma reglamentaria!
- No sarrar jamás por encima de la alta de los niños
- No sarrar jamás por encima de la alta de los niños
- No cerrar jamás con el canto superior o el extremo de la espada!
- Sujetar siempre con firmeza la motosierra con las dos manos!
Siempre que sea posible,utilizar el tope de garra como punto de apoyo de la palanca.
Serrar madera sometida a tension
Serrar madera que se enquiry sometida a tension requiere especial cuidado. La madera bajo tension que quede liberada de dicha fuerza al serrarla recciona en occasions de forma completeness incontrolada. Lorial peut provocar lesiones de maxima gravedad e incluso mortales (fi g.24-26).
Dichosetrabajos solo podran serllvadosacabo por especialistasdebidamente formados.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar la bateria antes de realizar trabajo de limpieza.
- Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de liquidos.
8.1 Limpieza
- Limpiar con regularidad el mecanismo tensor mediante aire comprimido o con un cepillo. No usar ningún tipo de herramrientas para retiring las impurezas.
- Mantener las empañaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
- Limpiar el aparato, según sea necesario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
Si la motosierra no se usa por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de laceda procedente del deposito. Aplicar un bajo de aceite a laceda de la sierra y la espada durante un breve espacio de tiempo; a continuacion, envolver en papel parafinado.
8.2 Mantenimiento
Sustitución de laceda de la sierra y de la espada
La espada ha de ser sustituidas i
la ranura guia de la espada está desgastada.
el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado.
Desmontar la placadaptadora (pos.19) de la
cuchilla como se muestra en la fi gura 27.Montar
ahora la placadaptadora a la nuova cuchilla.
jProcedase al respecto segun lo indicado en
el capitulo Montaje de espada y cadena de la sierra"!
Comprobar la lubricacion automatica de la capena
Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricacion automatica de laadena con el fi n de evaporar el sobrecalentamento y los danos asociados de la espada y laadena de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superfi cié lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer的功能ar la motosierra.
Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso,對於 la lubricacion automatica de la capena funciona a la perfeccion. Si no aparece ningún rastro claro de aceite, jleer las
E
instrucciones correspondentes que aparecen en el capitulo "Localizacion de averias!"! Si tampoco sirven de ayudas dichas instrucciones, sera preciso dirigirse a nuestro serviceo posventa o a un taller similar especializzato.
Peligro! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la sui ciente distancia de seguridad (aprox. 20~cm
Afi lar la cadena de la sierra
Solo es possibleninger a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en optimas conditiones y está afi lada. De este modo también se reduce el riesgo de contragolpe.
La casa de la sierra peut afi larse en qual-quier concesionario. No intentar afi lar uno mismo la casa de la sierra si no se dispone de la her-. ramenta apropiada, asi como de la experiencia necessaria.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicatean los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessita.
Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
9. Instruetiones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos
Eliminar el aparato deforma adecuada cuando ya está fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura domestica; por el contrario,learvarlo a una�性idad colectora de aparatos electricos en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su municipio se complaceré en informarle sobre las direcciones y horarios de aperture de dichos+puntos. Asimismo, depositar los materiales de emba-aje y los accesos desgastados en los lugares de recogida previstos a tal efecto.
10. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrar entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
11. Localización de averías
Peligro!
Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la bateria.
En lasuma table se describen posiblesfallos yseofrecen soluiones para su eliminacion.Si no se puede localizar ni subsanar el problema, sera preciseponerse encontacto con su taller de asistencia的技术ica.
| Causa Fallo | Solutución | |
| La motosierra no funciona | - Freno de contragolpe (freno de ca-dena)activado- Sin alimentación de corriente | - Tirar hacerships del protector delmanos hasta colocarlo en posición- Comprobar alimentación de corri- ente |
| Lamotosierrafunciona de formadiscontinua | - Contacto fl ojo externo- Contacto fl ojo interno- Interruptor ON/OFF defectuoso | - Buscar un taller especializzato- Buscar un taller especializzato- Buscar un taller especializzato |
| Cadena de la sierraseca | - No hay aceite en el depósito- Purga de aire atascada en el cierredel depósito de aceite- Canal de salute del aceite atascado | -Rellenaraceite- Limpiar cierre del depósito delaceite- Desbloquear canal de salute delaceite |
| El freno de cadenanozzle | - Problema con el mecanismo deconmutación en el protector delma-nos delantero | - Buscar un taller especializzato |
| Cadena/riel guíacaliente | - No hay aceite en el depósito- Purga de aire atascada en el cierredel depósito de aceite- Canal de salute del aceite atascado- Cadena sin afi lar | -Rellenaraceite- Limpiar cierre del depósito delaceite- Desbloquear canal de salute delaceite- Volver a afi lar la espada ocombiarla |
| La motosierra funcía tirones, vibra o no sierra correctamente. | - Poca tensión en la cadena- Cadena sin afi lar- Cadena desgastada- Los dientes de la sierra miran en ladirección Incorrecta | - Ajustar tensión de la cadena- Volver a afi lar la espada ocombiarla- Cambiar cadena- Los dientes de la sierra miran en ladirección incorrecta |
E
12. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo | para funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador | |
| Encendido Apagado Carga | El cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados. | |
| Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojar la batería en el cargadorunos 15 minutes más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga | adaptada El cargadorse出会ra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Estóypeuedeaberse alassigualescauses: - Hace mucho tiempo que no se ha carrado la batería. - La temperatureda la batería no se出会ra Dentro del rangoolestimo. Medida: Esperar hasta que el procesode carga haya finalizzato, la batería peutecoger Carrángendose. | |
| Parpadea Parpadea Fallo | El procesode carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Estáprohibidocargargaruna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperatura | La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fria (por debajo de 0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox.20°C). | |
E
13. Accesorios de corte admisibles
| Accesorio de corte长大o 305 mm (12") 356 mm (14") 405 mm (16") | |||
| Longitud de corte max. 280 mm | 330 mm 380 mm | ||
| Oregon | ||||
| Cadena 90PX045X 90PX052X 90 | PX056X | |||
| Riel guía 566655(124MLEA041) | 577293(144MLEA041) | 112329(164MLEA041) | ||
| Kangxin | ||||
| Cadena 3/8.0 | 43X45DL 3/8.043X5 | 2DL 3/8.043X57DL | ||
| Riel guía AP1 | 2-45-437P AP14-53 | -437P AP16-57-437P |
E

Só para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deben recogerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Cuchilla, Batería | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Cadena de la sierra | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato deja de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados porfallos de material o de produccion,y está limitada, segun这是我们elección, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener enconsideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder un contrato de garantia cuando se utilise el aparato Dentro del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similes.
-
Nuestra garantia no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El decrecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El decrecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo Tecnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Huomio!
Nivel de potencia acustica 102 dB(A)
Incerteza K. 2,7 dB
Nivel de potencia acustica
garantida L_WA 105 dB(A)
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimum!
13. Conjuntos de corte permittedos
| Comprimento do Conjunto de corte 30 | 5 mm (12") 356 mm | (14") 405 mm (16") | |
| Comprimento de corte max. 280 mm | 330 mm 380 mm |
| Oregon | ||||
| Corrente 90PX045X 90PX052X 90PX056X | ||||
| Guia de corte 566655(124MLEA041) | 577293(144MLEA041) | 112329(164MLEA041) | ||
| Kangxin | ||||
| Corrente 3/8.0 | 43X45DL 3/8.043X | 52DL 3/8.043X57DL | ||
| Guía de corte AP | 12-45-437P AP14- | 53-437P AP16-57-437P |
P

Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
E Declaración de conformidad: clararamos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo