GPLC 3635 Li - Електрическа резачка EINHELL - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GPLC 3635 Li EINHELL в PDF формат.
Въпроси на потребители за GPLC 3635 Li EINHELL
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Електрическа резачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GPLC 3635 Li - EINHELL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GPLC 3635 Li на марката EINHELL.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GPLC 3635 Li EINHELL
F Instructions d'origine Tronconenneuse sans fi I
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'éviter des blessures et dommages. Veillez donc tire attentioné ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles sur I'appareil (fi gure 28) :
- Lire le notice d'utilisation
- Porter une protection des yeux
- Porter une protection de l'ouie
- L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie
- Longueur de coupe maximal / Vitesse de la chaine vu : 15 m/s
- Déverrouiller le frein de chaine avant la mise en service!
- Stockage des accumulateurs uniquement dans des pieces sèches à une température ambiente de +10^ à +40^ .
Ne stocker les accumulateurs que lorsquils sont charges (charge min. 40% ).
- Retirez systématiquement l'accumulateur avant de paramétrr l'appareil.
- Tenez toujours la tronçonneuse sans fi I des deux mains.
- Le recul peut entraîner des blessures par coupure mortelles.
- Les accumulateurs doivent être rétrés de l'appareil avant la mise au rebut. Remarque relative à la mise au rebut des accumulateurs : Les accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les ordures menagères.
1. Consignes de sécurité
Vous trouvez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez tire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations and caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entrainer des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avir.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (f i gure 1-3, 10,11,12)
- Butée à crampons
- Protège-main avant (frein de chaîne)
- Poignée avant
- Poignée arrête
- Verrouillage de démarrage
- Interrupteurs Marche/Arrêt
- Bouchon du réservoir d'huile
- Couvercle de la roue d'entrainement
- Vis de fi xation pour le recouvrement de la roue à chaine
- Tendeur de chaine
- Affi chage du niveau d'huile de la chaîne
- Accumulateur (non compris dans la livraison)
- Touche à crans
- Protège-main arrêté
- Lame
- Chaine de tronconneuse
- Protection de lame
- Chargeur (non compris dans la livraison)
- Plaque d'adaptateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôle si l'article est complèt à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un-delai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous aze acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fi n du mode d'emploi.
Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite talie. Ils risquent de les avaler et de sétouff er!
F
Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres ainsi que pour scier des trons, des branches, des poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi être utilisée pour des coupes transversales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée pour scier des matériaux autres que le bois.
La machine doit exclusivement etre employee conformement a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisedsans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise professionnellement,isanantageou dans des sociétés industrielles,tout comme pour toute activite equivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ...36 V d.c.
Vitesse de rotation à vide n_0 : ... max. 8200 tr/min
Vitesse de coupe à vitesse
de rotation nominale : ... max. 15 m/s
Contenance du réservoir d'huile : ... 115 ml
Poids avec lame + chaîne +
accumulateur : ... env. 5 kg
Poids net (sans accumulateurs) ... env. 4,13 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont ete déterminées conformément aux normes EN 60745-1 et EN 60745-2-13.
Niveau de pression acoustique LpA 92,1 dB(A) Imprécision K. .3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .102 dB(A) Imprécision K. .2,7 dB
Niveau acoustique garantit L_WA 105 dB(A)
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouie.
Valeur totale de vibration (somme vectorielle trois directions) déterminée conformément à EN 62841-1 et EN 62841-4-1.
Poignée sous charge
Valeur d'émission de vibration poignée avant a_h = 5,4 ~m / s^2 Valeur d'émission de vibration poignée arrêté a_h = 4,1 ~m / s^2 Insécurities K = 1,5 ~m / s^2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations a un minimum!
Utilisez exclusivement des appareils en excellent et.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierèment.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilise pas.
- Portez des gants.
F
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Enlevez systématique l'accumulateur avant de paramétrer l'appareil.
Danger! Insérez l'accumulateur seulement une fois que la tronconneuse est entieriement montée et la tension de la chaine réglée. Portez toujours des gants de protection lorsque vous procédez à des travaux sur la tronconneuse afin d'éviter des blessures.
5.1 Montage de la lame et de la chaîne desci
- Deballez soigneusement toutes les pièces et vérifie qu'il ne manque rien (fig. 2-3)
- Dévissez les vis de fixation du couvercle de la roue d'entrainment (fig. 4).
Enlevez le couvercle de la roue d'entrainment (fig. 5) - Comme indiqué, place la chaîne dans la rai-nure circulaire de la lame (fig. 6a/pos. A)
- Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne dans l'ouverture de la scie à chaîne. Puis positionné la chaîne autour du pignon de conduite (fig. 6b/6c/pos. B).
Fixez le couvercle de la roue d'entrainment et fixez-le solidement avec les vis de fixation (fig. 7). Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement après avoir installé la tension de chaine (cf. point 5.2).
5.2 Armez la scie à chaine
Avertissement! Avant d'effectuer des travaux de vérification ou de réglage, tous débranche la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures.
- Donnez quelques tours aux vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 4)
- Réglez la tension de chaîne à l'aide des vis de fixation (fig. 8/ pos. 10). Tournez vers la droite pour augmenter la tension de chaîne, tournez vers la gauche pour la diminuier. La chaîne de scie est juste tendue si, au centre de la lame, elle peut être soulevée d'environ 3-4 mm (fig. 9).
- Vissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 7).
Danger! Tous les maillons doivent se couver correctement dans la rainure de guidage de la lame.
Indications sur la tension de la chaine :
La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée de 3-4 mm au centre de la lame. comme la chaîne de scie chauffe au fur et à mesure que vous sciez, sa longueur se modifié. Veuillez vérifiér la tension de chaîne toutes les 10 minutes et effectuer les réglages en fonction de vos besoins. Ceci concerne tout particulièrement les nouvelles scies à chaîne. Detendez la chaîne de scie une fois le travail effectué car cette-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous évitez ainsi d'endommager la chaîne.
5.3 Graissage de la chaine de scie
Avertissement! Retirez toujours l'accumulateur avant toute vérifi cation ou travaux de réglage. Portez toujours des gants de protection lorsqu'vous procédez à des travaux sur la tronçonneuse ai n d'évitier des blessures.
Remarque! N'utilisez jamais la chaine sans huiie pour chaine de scie! Utiliser la scie a chaine sans huié pour chaine de scie ou avec un niveau d'huile inférieur au niveau de repération (fi g. 10/ pos. B) endommage la scie à chaine!
Remarque! Faire attention aux températures: Les différentes températures ambiantes nécessite un lubrifi ant avec une haute diversité de viscosité. Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez des huiles très fl uides (viscosité faible) pour obtenir une couche lubrifi ante suffi sante. Si vous utilisez la même huile en été, celle-ci se liquefi erarencoreplus avec les hautes températures. Ce qui entraînera la destruction de la couche lubrifiante et la chaine peut surchauffer, ce qui peut entraîner des dommages. De plus, l'huile de graissage brûle et engendre donc un degré de pollution inutil.
Remplir le réserve d'huile :
- Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d'huile (fig. 10/pos. A) puis ouvre celui-ci. - Remplissez le réservoir avec de l'huile pour chaîne de scie. Veillez à ce qu'aucune impureté n'entre dans le réservoir, ce qui pourrait boucher le giclur.
Fermez le bouchon
F
5.4 Chargement du bloc accumulateur Li (fi g. 11 à 12)
L'accumulateur est protégé contre la décharge profonde. Un circuit protecteur intégré met l'appareil automatiquement hors circuit, lorsque l'accumulateur est décharge.
Avertissement! N'actionnez plus l'interrupteur marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis l'appareil hors circuit. Cela peut endommager l'accumulateur.
- Tirez le bloc accumulateur (13) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran vers le bas.
- Comparez si la tension reseau indiquee sur la plaque signaletique correspond a la tension reseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (18) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence a cli gnoter.
- Insérez l'accumulateur sur le chargeur.
Au point 12 (affi chage chargeur), vous trouvez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
S'il est impossible de charger l'accumulateur, contrôlez
si de la tension est presente à la prise de courant.
- si un contact correct est créé au niveau des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de I'accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien pouvoir rapporter,
le chargeur et I'adaptateur de charge
et le bloc accumulator
à notre service après-venture.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les apparéils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique affin d'éviter les courtscircuits ou un incendie!
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulator, vous doivent prendre soin de recharger le bloc accumulator en temps voulu. Ceci est dans tous les cases indispensable lorsque vous constatéz une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais
completement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur!
5.5 Indicateur de charge de I'accumulateur (fi g. 11)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (A). L'indicateur de charge de l'accumulateur (B) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyageurs LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L'accumulateur est complètement recharge.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissesez-le reposer pendant un jour à température ambiente. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifié que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargeé.
6. Commande
6.1 Mettre en marche / hors circuit Mise en marche
- Branchez l'accumulateur sur l'appareil.
Tenez la scie a chaîne avec les deux mains sur les poignées, comme en fig. 13 tenez solidement (pouces sous la poignée). - Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig. 1/pos.5) et maintenez-le enforcé.
- Mettez la scie à chaîne en marche avec le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6). Le verrouillage de démarrage peut alors être relchéé.
Mise hors circuit
Relacher le bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6).
Le frein préinstallé stoppe la chaîne de sciependant un temps très bref. Si vous interrompez letravail, débranchez toujours la prise de courant.
F
Avertissement! Portez la scie uniquement avec la poignée avant! Si la scie est branchée et que vous la portez avec la poignée arrirée, il peut arriver que vous activiez par erreur le verrouillage de démarrage et le bouton marche/arrêt simultanément, ce qui entraine la mise en marche de la scie à chaîne.
6.2 Dispositif de protection du frein de moteur
Le moteur freine la chaîne de scie dés que le bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relchéé ou que l'alimentation électrique est interrompue. Ceci réduit considérablement le risque d'être blessé par une chaîne toujours en marche.
Frein de chaine
Le frein de chaine est un mecanisme de protection déclenché via le protège-main avant (fi g. 1/pos.2). Si la scie à chaine est déstabilisée par un eff et de recul, le frein de chaine se déclenché et stoppe la chaine de scie moins de 0,1 seconde. Verifi ez regulierement le fonctionnement du frein de chaine. Rabattez le protège-main vers I'avant (fi g. 1/pos.2) et allumez brievement la scie a chaine. La chaine de scie ne doit pas demarrer. Retirez le protège-main avant (fi g. 1/pos.2) jusqu'à ce qu'il s'enclenché pour oter le frein de chaine.
Danger! N'utilisez pas la scie si les dispositifs de protection ne sont pas en parfait et de fonctionnement. N'essayez pas de réparer vous-même les dispositifs de protection relatifs à la sécurité. Adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifié.
Protège-main
Le protège-main avant (aussi frein de chaîne) (fig. 1/pos.2) et le protège-main arrêté (fig. 1/ pos.14) protégent les doigts des blessures pouvant résulter d'un contact avec la chaîne lors d'une surcharge.
7. Travailler avec la scie à chaine
7.1 Preparation
Avant toute utilisation, vérifi ez les points suivants af n de travailler en toute sécurité :
Etat de la scie à chaine
Avant de commencer a travailler, contrôlez la scie à chaîne et vérifi ez que le boitier, le cable réseau,
la chaine de scie et la lame ne sont pas endomagés. Ne mettez jamais en marche un apparéil de toute évidence endommagé.
Reservoir d'huile
Niveau du réserve d'huile. Verifi ez meme pendant le travail s'il y a suffiSAMMENT d'huile. N'utilise jamais une scie s'il n'y a pas d'huile ou si le niveau d'huile est inférieur au represse minimum (fi g. 10/pos. B) pour eviter d'endommager la scie à chaine.
Un replissage suffit en moyenne pour 15 minutes, en fonction des pauses et du travail demandé.
Chaine de scie
Tension de la chaine de scie. Etat de la coupe. Plus la chaine de scie est aiguisede, plus la scie à chaine est facile a manier. Ceci vaut aussi pour la tension de chaine.Pendant le travail,verifi ezaussitoutles10minutesla tensiondechaine, il en va de�te sccurite!Les nouvelles sciesa chaine ont tout particulierement un penchant a se detendre.
Frein de chaine
Vérifi ez le fonctionnement du frein de chaîne comme décrit dans le chapitre "Dispositifs de protection" et relâchez.
Vêtements de protection
Portez imperativement les vêtements de protection comme des pantalons de protection, des gants et des chaussures de sécurité.
Protège oreilles et lunettes de protection.
Pour les travaux d'abattage ou en ferêt, portez impérativement un casque de protection avec protège oreilles intégré et écran facial. Celui-ci off re une protection contre les branches qui tombent ou sont projétées.
7.2 Explication de la procédure à suivre pour les travaux de base
Abattage d'arbres (fig. 14-17)
Si deux personnes ou plus travaillent en même temps à scier et abattre des arbres, la distance entre les personnes doit être au moins de deux fois supérieur à celle de l'arbre à abattre (fig. 14). Lors de l'abattage d'arbres il faut veiller à ce que les autres personnes ne soient pas mises en danger, que l'alimentation ne soit pas touchée et que cela n'entraine pas de dommages matériels. Si un arbre entre en contact avec l'alimentation, l'entreprise concernée doit immédiatement être
F
vertie.
Dans le cas de travaux en pente, l'utilisateur de la scie à chaîne doit se tener sur le terrain situé au dessus de l'arbre à abattre, pour que celui-ci puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi g. 15).
Avant de commencer le travail d'abattage, une sortie de secours doit être prévue et aménagée si besoin est. La sortie de secours doit être oblique et en arrêté de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en fi g. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute, C=domaine de fuite).
Avant tout travail d'abattage, prenez en considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses branches et la direction du vent, af n de pouvoir évaluer la direction que prendra l'arbre en tombant.
Saleté, pierres, écorce qui se détache de l'arbre, clous, attaches et fi I métallique doivent être enlevés de l'arbre.
Réaliser des biseaux (fi g. 17)
Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la chute (A) d'une profondeur d'un 1/3 du diamètre du tronc, comme indiqué en fi g. 17. Tout d'abord eff ectuez le biseau horizontal inférieur (1). Ceci empêche le blocage de la chaîne de scie ou de la glissière lors de la réalisation du deuxième biseau.
Réaliser des traits d'abattage (fi g. 17)
Placez le trait d'abattage au moins 50 mm audessus du biseau horizontal. Le trait d'abattage (B) doit être parallele au biseau horizontal. Entailliez le bois pour le trait d'abattage de façon à ce qu'il reste encore une traverse (D) pouvant faire offi ce de charnière. La traverse empêche l'arbre de tourner et de tomber dans la mauvaise direction. Ne sciez pas la traverser. A l'approche de la traverse, l'arbre devrait commencer a tomber. Si l'arbre semble ne pas pouvoir tomber dans la direction voulue (C), penche en arrête ou accroche à la chaine de scie, interrompez le trait d'abattage. Pour rabattre l'arbre dans la ligne de chute souhaïée, utilisez des cales en bois, en plastique ou en-aluminium.
Quand l'arbre commence à tomber, éteignez la scie à chaîne et éloignez-la et posez-la. Puis quitterá la zone à risque en utilisant la porte de sortie prévue à cet eff et. Faites attention aux branches qui tombent et ne trébuchez pas.
Ebrancher
Ce qui signifi e oter les branches de l'arbre abattu. Lorsque vous ébranche, ne touche pas aux grosses branches dirigees vers le bas qui soutiennent l'arbre jusqu'à ce que vous ayez scié le tronc. Branches plus petites selon la fi g.18 (A=sens de la coupe lors de I'ébranchage, B=les enlever du sol !)
Ne touche pas aux branches de soutien tant que vous n'avez pas scié le tronc (separez de bas en haut en coupant). Les branches sous tension doivent êtreSCIÉESde bas en haut, pour éviter de bloquer la scie.
Scier le tronc en longueur
Ce qui signifi e séparer l'arbre tombé en tronçons. Veillez a été en sécurité et répartissez le poids de votre corps sur vos deux pieds. Le tronc doit si possible être soutenu par des branches, des solves ou des cales. Suivez les instructions pour scier facilement.
Quand toute la longueur du tronc est à terre, comme indiqué en fi g. 19, sciez à partir du haut. Ce faisant, voirlez à ne pas couper dans le sol.
Si comme indiqué en fi g. 20, le tronc repose sur une extremité, sciez d'abord 1/3 du diamètre du tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats.
Eff ectuez la deuxième coupe par en haut (2/3 du diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour éviter les blocages).
Lorsque le tronc repose sur les deux extrémités, comme dans la fi g. 21, sciez d'abord 1/3 du diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les éclats (A). Eff ectuez la deuxieme coupe par en bas (2/3 du diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour éviter tout blocage).
Dans le cas de travaux de coupe en pente, restez toujours en hauteur par rapport au tronc de l'arbre, comme indiqued en fi g. 15. Pour always conserver un contrôle total lorsque vous sciez, réduisez la pression quand arrive la fin de la coupe sans lâcher prise sur les poignées de la scie à chaîne. Ce faisant, veillez à ce que la chaîne de scie n'entre pas en contact avec le sol.
Après avoir fi ni la coupe, attendez l'arrêt de la chaine de scie avant d'éloigner la scie à chaine. Eteignez toujours le moteur de la scie à chaine avant de passer d'un arbre à l'autre.
7.3 Eff et de recul
Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui survennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus
F
souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l'objet sur lequel vous travailliez ou lorsque la chaine de scie coince.
Lorsqu'il y a un eff et de recul, de très grandes forces entrent soudain en action. La scie à chaine réagit alors de manière—incontrolée. Ceci entraine la plupart du temps des blessures assez graves pour la personne qui utilise l'appareil ou les personnes autour. Les coupes latérales, diagonales ou de profi sont tout particulièrement sujéttes aux effés de recul car la butée à cramponds ne peut être utilisée. C'est pourquoi nous vous recommandons d'éviter de telles coupes. Travailliez juste avec beaucoup de prudence lorsque vous ne pouvez pas les éviter!
Le risque d'être confronté à un eff et de recul est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c'est ici que l'eff et de levier est le plus important (fi g. 22). Positionnédon si possible la scie toujours à plat et proche de la butée à cramponds (fi g. 23)
Danger!
Veillez à toutjours utiliser la bonne tension de chaine!
Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait état de fonctionnement!
Travailliez uniquely avec une chaîne de scie parfaitement aiguisée et conforme!
Sciez uniquely a partir de la hauteur des épaules et pas en dessous!
- Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la pointe de la lame!
Tenez toujours la chaîne de scie solidement, à deux mains!
- Si possible, utilisez toujours la butée aux crampons comme point de levier.
Scier du bois sous tension
Scier du bois sous tension exige des précautions particulielles! Le bois sous tension libre de la tension en étant scie réagit de manière totalement incontrolée. Cela peut entraigner des blessures très graves ou mortilles (fig. 24-26). Ce genre de travail doit être effectué uniquement par des hommes de métier experimentés.
8.Nettoyage,maintenance et commande de pieces de rechange
Danger!
Avant chaque nettoyage, otez l'accumulateur.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou autre liquide pour le nettoyer.
8.1 Nettoyage
Nettoyez regulierement le mecanisme de tension en souffrant avec de l'air comprime ou en nettoyant avec une Brosse. N'utilise aucun outil pour nettoyer.
- Ne laïsez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise.
En fonction des besoin, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide ou avec un produit de nettoyage doux.
Si la scie a chaîne n'a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l'huile de chaîne du réservoir. Mettez brievement la chaîne de scie et la lame dans un bain d'huile, puis enroulez-les dans un papier huilé.
8.2 Maintenance
Changer la chaine et la lame
La lame doit être renouvelée lorsque la rainure de guidage est usée.
Lorsque la roue dentee droite de la lame est endommagée ou usee.
Demontez la plaque d'adaptateur (pos. 19) de la lame comme illustré sur la fi gure 27. Montez à présent la plaque d'adaptateur sur la nouvelle lame. Pour cela procedede comme indiquedans le chapitre « Montage de la lame et de la chaîne de tronconneuse »!
Vérifi cation du graissage automatique de la chaine
Verifi ez regulierement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaine, pour eviter les surchauff es et dommages inherents de la lame et de la chaine de scie. Pour ce faire, dirigez la pointe de la lame vers une surface plane (planche, entame d'un arbre) et faites fonctionner la scie a chaine.
Si lors de cette opération une trace d'huile apparait, le graissage automatique de la chaîne fonctionnelle parfaitement. Si aucune trace d'huile n' apparait, veuillez consulter les indications du chapitre "Détection d'anomalies"! Si ces indications ne vous sont d'aucun secours, adresssez
F
vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifié.
Danger! Ne touchez pas la surface. Respectez une distance de sécurité suffi sante (environ 20 cm).
Aiguiser la chaine de scie
Réaliser un travail effi cace avec la scie a chaîne est possible uniquement avec une chaîne de scie en parfait état et aiguisée. Ceci réduit aussi considérablement le danger d'un effet et de recul. La chaîne de scie peut être aiguisée chez chaque marchand spécialisé. N'essayez pas d'aiguiser vous-même la chaîne de scie si vous ne possédez pas l'outil approprié ou l'expérience nécessaire.
8.3 Commande de pieces de rechange :
Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de I'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise
Vous trouvez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
9. Consignes relatives à la protection de l'environnement / élimination
Une fois que l'appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Œtez le cable secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l'appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l'environnement, donnez-le à un point de ramassage d'appareils ELECTriques. Notre municipalité vous donna rôntiers les adresses compétentes et les heures d'ouverture. Donnez aussi les matérielles d'emballage et les accessoires usés
10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et a I'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La temperture de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ Conservez l'outil electrique dans I'emballage d'origine.
F
11. Détéction d'anomalies
Danger!
Avant la recherche des erreurs, éteignez l'appareil et retirez l'accumulateur.
Le tableau suivant indique les symptômes d'anomalies et déscrit ce que vous pouvez faire quand votre apparéil ne fonctionné plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, déssez-vous à notre service-atelier.
| Origine Erreur | Remède | |
| La scie à châne ne fonctionne pas | - Frein de recul (frein de châne) déc- lenché- - Pas d'alimentation électrique | - Remetre le protège-main en positi- on- Vérifi er l'alimentation électrique |
| La scie à châne fonctionne de mani- ère intermittente | - Contact externe vacillant- Contact interne vacillant- Bouton marche défectueux | - Se rendre dans un atelier compé- tent- Se rendre dans un atelier compé- tent- Se rendre dans un atelier compé- tent |
| Châine de scie sèche | - Pas d'huile dans le réservoir- Aération bouchée dans le bouchon du réservoir d'huile- Canal d'écoulement d'huile bouche | -Remplird'huile- Nettoyer le bouchon du réservoir d'huile- Déboucher le canal d'écoulement d'huile |
| Frein de châine ne fonctionne pas | - Problème avec le mécanisme de mise en marche au niveau du protège-main avant | - Se rendre dans un atelier compé- tent |
| Châine/Biellette chaude | - Pas d'huile dans le réservoir- Aération bouchée dans le bouchon du réservoir d'huile- Canal d'écoulement d'huile bouche- Châine mousse | -Remplird'huile- Nettoyer le bouchon du réservoir d'huile- Déboucher le canal d'écoulement d'huile- Aiguiser la châîne ou la changer |
| La châine arrache, vitre ou ne scie pas correctement | - Tension de châine trop détendue- Châine mousse- Châine usée- Les dents de la châîne ne sont pas dans le bon sens | - Régler la tension de châine- Aiguiser la châîne ou la changer- Changer la châine- Remonter la châîne de scie avec les dents dans la bonne direction. |
F
12. Affi chage chargeur
| État de l'affi chage | Signifi cation et mesures | |
| Voyant LED rouge | Voyant LED vert | |
| Arrêt Clignote | État pré t à | 'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est pré t à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. |
| Marche Arrêt | Chargement | Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réelles peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. |
| Arrêt Marche | La batterie est chargée et pré t à l'emploi.Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'à charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures:Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. | |
| Clignote Arrêt | Charge d'adaptation | Le chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes:- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale.Mesures:Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. |
| Clignote Clignote Erreur | Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures:Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur. | |
| Marche Marche | Perturbation thermique | La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)Mesures:Retirrez la batterie et conservez-la un jour à température ambiente(env. 20 °C). |
F
13. Equipements de coupe admissibles
| Longueur de l'équipment de coupe 3 | 05 mm (12") 356 m | m (14") 405 mm (16") | |
| Longueur de coupe max. 280 m | m 330 mm 380 mm |
| Oregon | ||||
| Chaine 90PX045X 90PX052X 90PX056X | ||||
| Rail de guidage 566655(124MLEA041) | 577293(144MLEA041) | 112329(164MLEA041) | ||
| Kangxin | ||||
| Chaigne 3/8.04 | 3X45DL 3/8.043X5 | 2DL 3/8.043X57DL | ||
| Rail de guidage AP12-45-437P AP14 | 53-437P AP16-57-437P | |||
F

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltes à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.
Possibility de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriété de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en return, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien apparieil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et dessources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente competents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une Usure liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pieces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
| Catégorie Exemple | |
| Pièces d'usure* lame, accumulateur | |
| Matériel de consommation/ pièces de consommation* | chaine de tronçonneuse |
| Pièces manquantes |
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du defaulted sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du defaulted et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
- est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux lors le département ?
- avez-vous remarqué quelque chose après la panne (symptôme avant la panne)?
quel est le defaulted de fonctionnement de I'appareil a votre avis (symptome principal)? Decriveze ce defaulted de fonctionnement.
F
Bon de garantie
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutes, il arrivait que cet apparéil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désoles et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons égalementizontiers à cette disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
- Ces conditions de garantie s'adressent uniquement à des consommateurs, c'est à dire à des personnes physiques qui ne souhait en utilisier ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglement les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promèt aux acheteurs de ses approeils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restentinchangés.Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
- La prestation de garantie s'etend exclusivement aux defaults resultant d'une erreur de fabrication ou de matériel d'un apparéil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et achété par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels defaults sur l' apparéil, soit à l'échange de l' apparéil.
Veillez au fait que nos apparciels, conformément au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ouartisanal. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'apparéil a été utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une solicitation semblable pendant la durée de la garantie.
-
Sont exclus de notre garantie :
-
les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (en raison par ex. du branchement de l'appareil sur la tension de reseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultat d'une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou d'un manque d'entretien et de maintenance.
- les dommages résultat d'une utilisation abusive ou non conforme ( comme par ex. une surcharge de l'appareil ou une utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), de la déténération d'objets étrangers dans l'appareil ( comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l'utilisation de la force ou de la violence ( comme par ex. les dommages liés aux chutes).
-
les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil resultant de l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou de toute autre usure naturelle.
-
La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un-delai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revindication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appleil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela est valable également dans le cas d'une intervention du service après-vente à domicile.
- Pour faire valorier vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l'appareil défectieux à l'adresse suivante: www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d'achat ou tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel applairel. Les appleils envoyés sans les justificats correspondants ou sans plaque signalétique sont exclud de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l'applaireit est inclut dans la garantie, vous receivez sans retard un applairei réparé ou un nouvel applairel.
Bien entendu, nous réparons volunteers les définuts de votre apparéil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veillez envoyer l' apparéil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pieces d'usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d'emploi.
Pericolo!
de lader en de laadapter
endecoccupack
A lancfutresz allapota
Explication des symboles sur I'appareil (fi gura 28) :
- Lire le notice d'utilisation
- Porter une protection des yeux
- Porter une protection de l'ouie
- L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie
- Comprimento maximalo de corte / velocidade da corrente vu: 15 m/s
- Destravar o travao da corrente antes da colocacao em funcaoamento!
- Armazenar os acumuladores apenas em espaços secs com uma temperatura ambiente de +10^ - +40^ .
Acendem 2 ou 1 LEDs:
YEM B TeueHne 5-Tn paoboux DHei nocne
npno6peTeHn H3dJIeNn O6paTntecb B
Ha cepBnchbI ueHtpnn6nKaaun
RUS
KOMnTeHTHbI CTpOnTeJIbHbIMaRa3IN, npeBdABN DEIcTBnTEbHyIO KBtAnuO o nokynke.ObpaTne BHMnAme Ha Ta6nUc y yka3aHmE rapaHTnHOrO cPoKa B OncaHn ycNoBn rapaHTn B KOHc pyKOBODCTBa.
- OTkpoIe ynaKOBHy n BbHbTe ocTOpOJHOy naKOBKn yCTpOcTBO.
- YdaJIte ynaKOBOchbIM MaTePnAJI, a TaHKe npHCnocO6BeHHa 3aUHTbY yCTPOIcTBA npi ynaKOBbBaHmN I TpaHCnopTpOpBKe (pNI HAIINH).
- PpOBePbTe KOMnJIeKTHoCTb yCtPoIcTBA.
- Поберптустю И пинадлжно
- На наличе BO3нкшх И ри
- Трансортуровке NOВpeжден.
CoxpaHnTe yIaKOBHy nO BO3MOHOCHTn Do nCTeueHnCpoka rapaHTnHbIX 6ra3aTeJIbCTB.
BHHMaHHe!
YcTpoNCTBO H ynaHOBKa He rBnHOTcA detChHMn HpyuHKAM! 3anpeueHo DeTAM HrpaTb C nlaCTNHOBbIMn NaHETAMn, nIeHKAMn M MeHKMn DeTALm! OnaCHO 3aHIOyaeTcB TOM, YTO OHMOrT npOrIOTHTb HnN NOrH6HyTb OT ydyWB!
OpnHaJIbHoe pyKOBoDCTBO no 3KcIyatauIN
- Yka3aHnno TExnKe 6e30nacHOCTN
3.ИспользOBангБ COOTBETCTBnC npedHa3HaueHHeM
CenHnHa nHa npEHa3HaueHa dHa BAlKn
depeBBe, a TaOKe dJa pacnNtBbAHnCTBO
BeTBe, depeBnHbIX bAIOK, DOCOK, N.T. H
MOJcET 6bITb NCNoJIb3OBAHa dJa nonepHoH
npoDolbHO pe3Kn. OHa He npEHa3HaueHa
nIHeHHa DpyrHX DepeBnHbIX npEMeTOB.
Pa3pe7aetcN CnOJb3OBaTb yCTPOINCTBO TOnB COOTBETCTBUN C erO npEHa3NaHEnHem.JIH dpYrOe,OTNIuAIOoeeCt OT 3TOrO HCNoJb3OBaHHe CUHTaeTcH He COOTBETCTBYIOUIM npeJHa3NaHeHIO.3a BCE BO3HNiKHe B pe3yIbTaTe TAKORO NcNOJb3OBaHn Uyep6 H TpaMbI JHOBO RnDA HeCET OTBTCTBeHHOCnONb3OBaTeNb n paBtAOuSi n C yCTPOINCTBOH He erO N3ROTOBHTeNb.
UyTHTe, YTO KOHCTpyKunna Haunx ycTpoNcTB He npedHa3NaueHa dIa NcNoJIb3OBAHn Hx B npOMblNeHHo, pEmecJIeHHo HnHndCtpnAalHO 06laTn. Mbl He hecem HNKAKO OTBeTCTBeHHocT no rapaHTNHbIM
06BaTeIbCTBAM npn HcNoJIb3OBAHnnyCtpoIcTBA B npomblJeHHO,peMeCJIeHHOHNHNDyCTpHaJIbHOJ 06laCTn,a TaKHe BNIO6HOJ DeTaeIbHOCTN.
4. TexHuechne daHHbIe
3JIeKIpOnTAnHe DBnIaTeJr: ... 36 B noc.Toka
HcNo o6OpOTOB
xoIOCTOHOJa.. .MaHC.8200 MHN-1
CkOpocTb pe3aHnI npn
HomHaJIbHOM YncIe o6OpOTOB: .. MaHC.15 M/C
O6bem MacJHOrO 6aka: ..115
CoBOKyHnA MaCCa HoHa,
ZeINn aKHymJIaTOPa: .. OK.5 Kf
Bec HETTO (Be3 aKHymJIaTOPOB) .... OK.4,13 Kf
Onachoctb!
Uymbi n Bn6paunr
IapametpbI yMOB IN Bn6paunn 6blnn H3MepeHbI B COOTBETCTBnC HOpMaMn EN 60745-1,EN 60745-2-13.
YpOBeHb DaBHeHnI WymaL.92,1d6(A) HeonpeDeHeHHocTb KnA 3d6
ypoBeHb MoUHocTn Wyma L. 102 d5(A) HeonpeJeHeHOCTB KwA 2,7 d5 TapaHTnpOBaHHbI ypoBeHb MoUHocTn WymaL 105d5(A)
HcnoIb3yIte 3aunTy opraHOB clyxa. B03eJeCTBne LwMa MOKeT Bbl3BaTb No Lyxa.
CymmaHoe 3NaHeHne BeJIuHbI Bn6paun CymmaBeHTOpOB Tpex HappaB)HN HOnpeJeHOb B COOTBeTCTBn cEN 62841-1; EN 62841-4-1.
PykoTHa noHarpy3HO
3HaueHne 3MnCCNN Bn6paun npeDneNpyKoRTKn a=3,613 M/c2
3HaueHHe 3MnCCn Bn6paun 3aHne pyKoTKn a_h = 2,836~M / c^2 Iorpeuhoctb K=1,5 M/c²
RUS
Noradijumi par kedes spriegosanu
Zaga kedei ir jabut pareizi nospriegotai, laigaranteteu droso daribbu. Zaga kedes optimalaisspriegojums tiek sasniegts tad, ja asmenvidasala to var pacelt par 3-4 mm. Ta kā zageesan laikā zaga kede sakarst untadejadi var mainities tās garums, ludzu, ik pec 10min. parbaudiet kedes spriegoum un vajadzibasgadijum pieregulejiet to. Sis noteikums ipasiattiecas uz jaunam zaga kedem. Pabeidzt dorbu,atspriegojet zaga kedi, jo atdziestot ta saisinas.Tadejadi tikns noversta kedes bojasanas.
5.3 Zaga kedes elošana
Bridinajums! Pirms parbaudes un reguleesan darbiem vienmér izvelciet akumulatoru. Veicot darbus kedes zagim, vienmer stradajet aizsarg-cimdos, laizvairitos no traumatam.
Uzmanibu! Nekad nelietojiet kedi bez zaga kedes ellas! Kedes zaga lietosana bez zaga kedes ellas vai tad, kad ellas limenis atrodas zemak par minimalo atzimi (10. att./B poz.), rada kedes zaga bojajumus.
3.Ynotpe6a no npedHa3NaeHne
Hocete 3aunTa 3a cnyxa.
BlinnHeTo Ha 7yMa MoKe Da npuHn 3ary6a.
Ha cnyxa.
BepHHHnT TpnoH e npedHa3NaeH 3a ceeha cnyxa.
Ha DbPbeta, KaTo n 3a p3aHe Ha DbPbeta,
KIOHN, DbPBHeH rpei, DbcN i dp. H MoKe O6uTe CTOHocTN Ha TpENTHeH (BeKTOpHa
da Ce IINoJI3Ba 3a HanpeuH n AdIbXHH nAeHn Cyma Ha TpNTe nocOKn) noLyuEHn CbIacHO EN
pa3pez. ToJ He noDxOduq 3a P3aHe Ha dpyu 62841-1; EN 62841-4-1.
MaTePnaHn,pa3nHnOTbpbBO.
MaunHata Tpa6Ba Da ce n3no3Ba camo npedHa3aHuHeToBcKaNo-HaTaTbUHa
n3bVb TOBA yNtpe6a He e no npedHa3a
3a nped3BnKAno OT ToBA uETn nn
HapaHbaHHoT BcKaKbB BVd OTROBOpHOCT
Hocn notpe6nteHT/O6cnyhBaTOO Iuue,a Hne
npoh3BOOnTeT.
HaTOBapBaHe Ha pboXbATKnTe HnBO Ha Bn6paun npedha pboXbTaHa a=3,613 m/s²
HnBOHa BnBpaunza3aHa pBHOXBtHa a=2,836 m/s² OTKNOHENHe K=1.5 m/s²
Molna,ImaIte npedBnD,Ye HaunTe ypeu CbflacHO npedHa3HauHHeTO cn He ca npon3BeDeHN 3a npomNlJeHa,3aHaTChkCa nInn HndctpuaHnHa ynoTp6Ba.Hne He NoeMaOTROBOPHOCT, aKO ypeDbT ce N3NoJ3Ba B npomNlJeHN,3aHaTCHCKn INn HndctPNAHn npednpAHTnKaKTo n npn paBHocToHH deHOCTH.
IocouhenTe o6u n ctoHocTu Ha Bn6paunTe H
nocouhenTe emncnoHHn ctoHocTu Ha Wyma ca
H3MepeHH no CTaHdpTeH npoec Ha npobepKa H
MOrat Da ce N3NoJ3BaT 3a cpaBnBaHe Ha eHN
eJeNktpnueChn HnCTpyMeHT C pyr;
IocoueHnte 06u CTOnHOCTn Ha Bn6paunTe n IocoueHnte EMNCNOHHN CTOnHOCTn Ha UyMa MOrat Da Ce H3No13BaT CbIo H 3a npedBapteHa OueHka Ha HATOBapBaHeTo.
4. TexHHueckn daHHN
3axpaHbauo HanpeKeHne Ha Dniratela: ... 36 V NOCTORHeH TOK
O6OpOT Ha npa3e H xD.n MaKc. 8200 min-1
ChopocT Ha p3aHe npn
HomHaJIHn O6OpOT: .. . MAc. 15 m/s
Pepdunpeckdne:
EMHCnHTe Ha Bn6paunn H Wym Moar n O
BpeMe Ha DeIeCTBnTEJNHO T3NoJ3BaHe Ha
eJIeKTPnueCnH NCHpymeHT Da Ce OTKIOHBAt
OT 3aJaDeHnTe CToHOCTH, B 3aBcHmOCT OT
HaNuHa, NO KoTo Ce I3NoJ3Ba eJIeKTPnueCnH
INCTpymEt, No-CneuHaHo, KaKbB BnD JeTaJIce O6pa60TbA.
BG
OrpaHneTe 6bpa3yBaHTo Ha Wym N B6paunraTdo MNHMMyM!
V3noI3BaIe cAmo 6e3ynpueH0 fYHKnOHHpaun ypeHn.
IodlbpkaTe n nouchTbaTe ypeapedOBHO.
- PnroTe HauHa cn Ha paOta cnpraMo ypea.
He npetobapbaTe ypea.
Hocete ypeda npn Heo6xOdImocT 3a npoBepka.
- 13KIOUHbIeypeda,ako He ce n3noJ3Ba.
Hocete pBkABu.
5.Ппсн nychaHe B eKcnloatauHa
BHHMaHHe!
BnHa nI3BaJdaIte akyMylatopHata 6aTePna, npedn da I3BbPwBaTe HacTpoKn no ypeDa.
Onachoct! NocTabete aKymlaTopHata 6aTePnEeBaTORaba, KOratoBepnKHNrTpHO
e HanbIHO MOHTnpaH N O6TgAHeTo Ha Bepurata
e HactpoeHo. Korato N3BbPwBaTe pa60Tn no BepNKHH TpHON, BNHaN HOCTe npEpa3HN pKaBUn, 3a da N36BerHete HapaHbAHn.
5.1 MoHTaH Na KOH3OJIHHnpeHeu anapat peHeuata Bepura
Pa3oNaHOBaITe BHNMaTeJIHo BCNUKu YaCTN npOBepTe daJIb BCNUKn ca HaJInce (FNR. 2-3)
Pa3xla6eTe cKpeNITeHnBnHT 3a KaanaHa BepNKHOTo KOJIeO (ΦnR.4)
CbaIeTe KanaKa Ha BepnHHTO KOJIeIo (ΦnR.5)
- NocTabete Bepurata KaKTo e NoKa3aHo O
obnKaJIauNHa KaHа KOH3OJIHH peJHeu
anapat (ΦIr. 6A/ ΦoA. A)
- NocTaBTe KOH30JHnpeJHea anapat n Bepnrata KaKTo e NOKa3aHo B DbPxAaBepHHN TpNoH. Pn TOBa npokapaTbe Beprata OKoJOMaJIKOTo 3b6HO KOJIeO (Pi3.B) (ΦIr.6b/6c).
CnokheKa Hanaka Ha BepHKHOTo KOEno Hn KcnpaTe CbC CHPENHTEHNH BAHT (Phr.7).BHMnHe! CHPENNTHn BnHT 3aTeHHeT OOKHaTeHNo eBa CneI HAcTpOkaTaHa ONbBaHTo Ha BepnRaTa (Bnk ToKa 5.2).
5.2 Hatrahe Bepnata Ha TpnoHa
BhimaHne! Ppei n3BpUbaHe Ha npOBepKa H
HactpoKn BnHar n 3BaKdAte akymlaTOpHaTa
6aTepy. Korato n3BpUbaTe paOTo n O
BepHHN TaPNOH, BnHarn Hocete PpeJna3Hn
pbKaBuNi, 3a Da n36BerHeTe HapaHbAHn.
Pa3xla6eTe C H4KOJIko pa3BbPtaHHaCKpeNITeHnBnHT 3a KaNaKa HaBepnKHOTo KOJEno (ΦmR.4)
Hactpoite onbbaheTo Ha Bepurata cb3aTeaTeHHn60nt (Phr.8/No3.10).BpTeHTo HndcHoyyBeJIuHaba onbbaHeToHa Bepurata,BpTeHTo HAIbBO HamaJIbBAonbbaHeTo Ha Bepurata.PeKeUaTa BepuraepnabINHO onbHATA,KORATO B cpeDAta HAKOH3OJHnna peHeu anapat TMOHe da 6bJe NOBdnHnTaC OKoLo 3-4 MM (Phr.9).
3aTeHHeTe CkpeNtTeHnB BHT 3a KaNaKa Ha BepHHoTO KOJIeNo (ΦIr.7).
BHMaHHe! BcNcKn 3BeHa Ha Bepurata Tpr6Ba npabuHHO da Jekat B HapBaJIbRaUHn KaHaI Ha KOH3OJHnpeKeu anapat.
Yka3aHa 3a onbBaHe Ha BepuraTa:
PeKeeata Bepira Tp6Ba Da e npaBnHOn
Othata, 3a da ce rapaHTnpa 6e3oNaChapabota.Bne ue no3HaTe OTHMaHOTOpBbAHe, KORATO B cpeDaT OCHJNHPeKHe anapat peKeiata Bepira MoKe D6bte NOBdHATA cOKONO 3-4MM.TbKato
pejeketa Bepira ce 3aqrpaBa OT p3aHeTo n nopadn Toba npomeHa DbJlnHaTa Cn,MOJa, RpoBepraBaNte Ha BCEKn 10 MmH. ONbBAHeTO Ha Beprata n npn Heo6xOdmocT ro perylnpaTe ToBa Baxn Ocobeno 3a HOBN pejeku Beprrn.Pa3xlaBepe jekata Bepira cIeD gprnkIOUbaHe Ha paOta, 3aOTo Tc Ce ChbCBA npn OxlanDahe.Taka Bne ue npedotBpataNoBpejkaHTo H Bepirata.
53Cma3BaHe Ha BepnraTa
BnmaHne!IpeiN 3bPwBaHe Ha npOBepKa n HactpoHN BnHarN 3BaXJaTe AynMyaTOpHaTa 6aTeprN.Horato N3BpWbATE pa60t no BEpKnnr TpnoH, BnHarN Hocete IpeJna3Hn PbkAnu,3a da N36BerHete HapaHbAHH.
BnmaHne! Hnkora He ocTabyIte Beprata
da paobTo 6e3 MacNo 3a peXeHa BeprA!
N3no3BaHTo Ha BepHHN TpNOH 6e3 MacNo
3a peKeHa Bepra Nn npn HnBO Ha MacIoTO
noMapKnpoBkTa 3a MNHMaJIHO HnBO (ΦIr.
10/Plz3.B) BoNi Do nobpeKdAhe Ha BepHHN
TpOH!
BG
BnHmHne! Cb6IIOaBaTe TempeatypHnTe Ako He ce OcbueCTBra 3apeJdahe Ha
ycIOBnRA:Pa3NIuHnTe OKOIHN Tempeatpyr 6aTePnTA,MOJI npOBepeTe:
n3NCKBAT CMAOChcpeCTBa c eHa DoCTa DAIIM HMa HappeKeHne B KOHTA;
pa3LIuHa BnC03HOCT. Iprn HnCKn Tempeatpyr DAIIN Bp3KaTa HA KOHTaHTte Ha 3apRdHOTo
BHe Ce HyKDaete OT peKn Macna (HnCKa yCTPOICTBO E B N3npABHOCT.
BnC03HOCT), 3a Da NOCTHTe DOCTaTbUeH
cMAOCHcI. AKO Obae H3IOJ3BaTe AKO BCE OSe He CE N3BbPbWA 3apeJdaHe Ha
CbTO Macno pEz JIATO, TO camo nopAdn 6aTePnTA,MOJI N3npaTeTe
NO-BvOCKHe TEMpeatpyr To 6i Ce BTEuHII@ 3apJHOy UcTPOICTBO n aJaTepa
DOJIbHITeJIHO. Taka CMAOChcI. MoJe da" n AkymylatopHaTa 6aTePnIA
NaIDe, Bepirata 6i Ce npErpnaI M MoKe dHa CbaWata cepBN3Ha cLyHbA.
NoBpeNi.OCBEN TOBA CMAOChOTo Maclo n3rapr
In BOi Do eHNo HEnHyHIO HaTOBapBaHe C BPeINPABnHa DoCTabHa, MOJI, CBbpHeTe
BeueCTBa. ce C Naawata cLyH6a 3a o6cLyKBaHe Ha
IbHeHaMacHeHpe3epBoap:
- NocTabeTe peXeUaTa Bepra Bbpy paBHa nOBbpxHOCT.
-Почистете 30ната OKОLO Kanaka Ha Maclenяп рзервоар (Фиг.10/Поз.А) И след TOВа ro OTBOPeTe.
HaIbJIHete pe3epBoapa c MacNo 3a peKeJua BepnA. PnTO BA BHMABAite, Bepe3epBoapa Da He nonaHe MpbCoTna, 3a Da He ce 3anyuMaCneHaTa IIO3a.
3aTbopeTe Kanaka Ha MacIeHnpe3epBoaKcnloaTaunHa aHApopa cneBa da
Ipn H3npa7aHe Hn H3XbPnaHe Ha 6BATEPHn Hn anymylatopHN ypeHn BHHMaBaTe,Te Da 6bDaT OAnHOBAHn B OTDeHNn HauNoHOBN TopNcHN,3a Da npedotBpaHTe HbCO cbEduHeHne Hn noHa!
5.4 3apeKdahe Ha akyMylatopHata 6aTepeBaepHaDaHe Ha aHyMylatopa.ToBa BbB BCEH (fhr.11-12) cnya e Heo6xOIMo,aHO yCTaHOBITe,ye
AkymyaToptb e 3aunTeH cpeuy nblHo MOUHocTt Ha ypeHa HamaJIraBa. HnKora He pa3peKdane.Horato akymyaToptb e pa3peDen, H3npa3BaIte H3zIIO akyMyaToPA. Toba BodnypeBc Ce NkLIOyBa ABTomATuHOn OT BrpaDHa DePeKT Ha akyMyaToPA!
BHHMaHHe BHKIOUBAIte OTHOBO 6yToHa "CTapr/CTon'Korato3aunTataeN3KIOUHa lypeDa.Toba MoKe Da nobpeDn AkyMylaTopa
1. ⅢBaJaTe 6aTeepnTa OT pKoXBaTkata, KaTo HATNCHeTe ΦKCaTopa (13) HADony.
2. CpaBHeTe DaHIN NocOeyHO Ha FabpnHnTaBeHa HAnpeXeHne CbNnada C TOBaOT MpeKaTa.IoCTabeTe UencenaHa HA3apdHToO yctpoIcTB0 (18) B KOHTaHa.3eHnHrTHMnHnAToP 3anoHbA da CBEtH.
3. NocTaBete aKymyIaTOpHata 6aTePnB 3apJNDTO yCTpoNCTBO.
B Toyka 12 (H3O6paKeHHe Ha 3apdHToO yctpoiCTBO) ue Hamepnte Ta5nua CbC 3HaueHnraTa Ha INDnKaTopa Ha 3apdHToO yctpoiCTBO.
5.5 NmHaTOp Ha HanaHTeTa Ha akymlaToPHa7 6aTePN (fHr.11)
HaTnchete npeKbcBaay 3a HndnKaunna Ha KaanuTeTa Ha akyMylatOpHata 6aTeepn
(A).HnHkAtopbT Ha KanaHTeta Ha
F Déclaration de conformité: Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article