GCPM 46 SM HWE Li - Cortadora de césped eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GCPM 46 SM HWE Li EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GCPM 46 SM HWE Li EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCPM 46 SM HWE Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCPM 46 SM HWE Li de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO GCPM 46 SM HWE Li EINHELL
E Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina
Palivo: . Benzin (E10)
Palivo: .Benzin (E10)
Objem nadrze: cca 1
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los symbolos que aparecen sobre el aparato (fi g. 14):
1) Leer el manual de instrucciones
2) Aviso! Peligro por piezas que pueda serir despedidas. Mantener la distancia de seguidad.
3) Peligro con las cucillas aflidas! - Antes de realizar el mantenimiento quitar el enchufe de la bujia de encendido
4) Antes de la puesta en marcha, llenor de aceite y combustible
5) Cuidado! Llevar casco, proteccion para los oidos y gafas protectoras
6) Nivel de potencia acústica garantizada.
7) Cuidado! Piezas calientes. Mantenerse alejado.
8) Repostar solo con el motor apagado.
9) Peligro de heridas por cortes. iAtencion! Las cuchillas giran.
10) Proceso de arranque
11) Palanca de arranque y paro del motor (I= Motor encendido; 0= Motor apagado)
12) Palanca de maniobra (palanca de embarque)
13) No exponer el aparato a la Iluvia.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos技术和icos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instrucciones indicaas a continuacion possible provocadascargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-17)
1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor)
1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague)
2. Bomba de combustible (injector)
3a. Arco de empuje inferior
3b. Arco de empuje superior
4a. Bolsa de recogida
4b. Adaptador para sustancia organica
4c. Indicador de Ilenado
5a. Compuerta de expulsion
5b. Cubierta para la correa trapezoidal
6. Tapon del deposito
7. Tornillo para el llenado de aceite
8. Ajuste de alta de corte
9. Cable de arranque
10a. 3 pinzasujetacables
10b. 1 gancho para cable de arranque
11. Cargador
12a. 2 tornillos cortos
12b. 2 tornillos largos
12c. 4 tuercas de estrella
13. Llave de bujia de encendido
14. Botón de arranque
15. Panel combi Power-X
16. Enchufe de seguridad
17. Bateria
18. Dispositivo de retencion
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra正版o. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
E
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Cortacésped de gasolina
Adaptador para sustancia orgánica
Bolsa de recogida
3 pinzasujetacables
4 tuercas de estrella
2 tornillos cortos
2 tornillos largos - Llave de bucía de encendido
Arco de empujie inferior
Arco de empujé superior
Panel combi Power-X
Enchufe de seguridad
Bateria
Cargador - Manual de service para gasolina
- Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Este aparato solo debe empleearse en aquellos casos para los que se ha asignado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de danos o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
El cortacésped de gasolina de empuje está indicado para ser utilisé en jardines privados.
Se defi ne como cortacésped para el uso privado todoquiryelcortacéspedcuyoempleo alo largodel afo no supere,porlo regular,las 50 horas deservicio, estando indicado su uso mayoritamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones publicas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledge de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similes.
La observancia de las instrucciones de uso especialidades por el fabricante constituya un requisito indispensable para manejar el cortacesped de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de calidad.
jAviso! Para evaporar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes problemas: paraURTar arbustos, setos y matorrales, paraURTAR y triturar plantas trepadoras o cisped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped noDee usesc como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por典型案例, los montúculos de tierra hechos por los topos.
Por motivos de seguridad el cortacésped no pue de ser realizado como unidad motriz para other herramentas o juegos de herramentas de cualquier(other tipo.
Tipode motor: ....Motor de quatre tiempos de un cilindro 146 ccm
Potencia max. del motor: 2 kW
Velocidad de trabajo: 2900 ± 100 r.p.m.
Combustible: Gasolina (E10)
Volumen del deposito: aprox. 1 I
Aceite de motor: .. aprox. 0,4 I
Bujia de encendido: .F7RTC
Distancia entre los electrodos: .0,6 0,1 mm
Ajuste de alta de corte: .... central (25-80 mm)
Anchura de corte: 460 mm
Peso: 32,5 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Nivel de presión acústica L_pA 83,1 dB(A)
Nivel de potencia acústica L_VA 94,36 dB(A)
Imprecision K_WA 1,75 dB
Nivel de potencia acústica garantizada ....96 dB
Valor de emisión de vibraciones a_h = 7,155 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
E
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Evitar trabajo durante mucho tiempo debido al fuerte ruido y a la generación de vibraciones.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizar-do.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se usa adeguamente, siempre existen riesgos residuales. En función de laestructura y del Diseño de esta herramienta electrica pueda producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEUCO.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje y componentes
Algunas piezas del suministroienen desmontadas. El montaje es sencillo, siempre y cuando se observen las siguientes instrucciones.
jAdvertencia! Durante el montaje y para trabajo de mantenimiento se necesitan las siguientes herramrientas adiconales, que no se incluyen en el volumen de entrega:
- una bandeja de recogida de aceite plana (para el cambio de aceite)
- una cubeta de medida de 1 litro (aceite / resistente a la gasolina)
- un bidón de gasolina
- un embardo (adequado para el tubo de alimentación de gasolina del tanque)
bayetas domesticas (para limpiar el aceite / restos de gasolina; a eliminar en la gasoli
nera)
- una bomba de succion de gasolina (de plastico, disponible en las tiendas especializadas)
- una aceitera con bomba manual (disponible en tiendas especializadas)
- aceite de motor
Montaje
- Montar el arco de empuje (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a-3b. En direccion de la altra deseada para la empunadura, elegir una de las perforaciones (fi g. 3a/pos. A) para la fijacion. Importante: jAjustar la misma alteura en los dos lados!
- Montar el panel combi Power-X (pos. 15) con los tornillos suministrados como se muestra en la fig 3c y 3d.
- Colocar la empuñadura del cable de arranque (pos. 9) en el gancho previsto paraarlo según se muestra en la fi gura 1.
- Fijar los cables metalicos con la correspondiente pinza sutjacables (pos. 10a y 10b) en el arco de empujce como se muestra en la fi g. 3e.
- Elevar la compuerta de expulsion (Pos. 5a) con una mano y colgar la Bolsa de recogida de césped (pos. 4a) como se muestra en la fi g. 4a.
Montar la bateria (fi g. 17) y el enchufe de seguidad (pos. 16) como se muestra en la fi g. 3f.
Advertencia! El ajuste de la alta de corte debe efectuarse unicolementreshaber apagado el motor.
- El ajuste de la alta de corte se efectúa de manière centralizada mediante la palanca de ajuste de alta de corte (fig. 7/ pos. 8). Se pueda ajustar varias alturas de corte.
- Activar la palanca de ajuste y ponerla en la posicion deseada. Dejar que la palanca se enclave.
5.3 Cargar la bateria Li (fi g. 3f / 13) jAtencion!
El cargador solo se pueda emplear para baterias de iones de litio de la series Power-X-Change!
La bateria está protegida contra una descarga total. Un circuito de proteccion integrado desconecta el aparato de forma automatica cuando la bateria está descargada.
E
Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cuando el circuito de proteccion haya desconectado el aparato. Podria dañar la bateria.
- SACar la bateria de la empunadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (18).
- Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (11) a la toma de corrente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la bateria en el cargador.
- ElApartado,Indicacioncargador" incluye una tabla con los signifi cados de lasindicaciones LED del cargador.
Es possible que la bateria se caliente durante el proceso de carga. Este es normal.
En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que
- exista tensión de red en el enchufe
- exista buena contacto entre los contactos de carga.
En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar
el cargador
y la bateria
a.nuestro service de assistencia tecnica.
Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Ha cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podra provocar un defecto en la bateria.
Indicador de capacité de bateria (fi g. 3f)
Pulsar el interruptor para acceder al indicator de你能idad de la bateria (fi g. 3f/ pos. A). El indicator de你能idad de bateria (fi g. 3f/ pos. B) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LED.
Si los 3 LED STLININADOS:
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La bateria dispone de suficiente energia residual.
Si 1 LED parpadea:
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato yJKLM durante un dia a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.
6. Manejo
Advertencia!
El motor se suministra sin combustible. Antes de la puesta en marcha, es imprescindible llenor de aceite y gasolina.
- Compruebe el nivel de aceite (vease 7.2.1).
- A la hora deañadir gasolina, utilizar un ambudo y una cubeta de medida. Asegurarse de que la gasolina está limpia.
Aviso: Para repostar, utiliser siempre una lata de gasolina de seguridad. NoFMLa la hora de rellenar el deposito. Antes de repostar, apagar el motor yJKLMr enfiar duranteanos,minutos.
- Asegurarse de que el cable de encendido este conectado a la bjulia de encendido.
Comprobacion de seguridad palanca de arranque/paro del motor
Para evacitar un arranque inesperado del cortacesped, asi como para garantizar una detencion rapi-del motor y la cucilla en caso de peligro, este debe equiparse con una palanca de arranque/ parodel motor (fi g.5a/pos.1a).Esta debe activarse (fi g.5b) antes de arrancar el cortacsped. Al soltar la palanca de arranque/parodel motor debe volver a la posicion inicial (fi g.5a).
Antes de arrancar el motor deben realizar este procesoalgunas veces para asegurar de que la palanca y los cables metálicos funciona correctamente.
E
Repita este test de nuevo con el motor arrancado. Tras soltar la palanca de arranque/paro del motor, el motor debe detenerse en poco segundos. Si no es este caso,pongase en contacto con el service de assistencia的技术ica.
Pelicog! La cucilla empieza a girar tan pronto como se arranque el motor.
6.1 Arranque del motor
6.1.1 Arranque con el estárter electrónico
- Asegurarse de que el cable de encendido esté conectado a la bujía de encendido. Asegurarse de que el enchufe de seguridad (fi g. 3f/pos. 16) está montado en el panel combi Power-X.
- Pulsar 3 vezes la bomba de combustible (inj ector) (fi g.6/pos.2). Si el motor está caliente, se pueda omitir este punto.
- Mantenerse detrás del cortácesped. Pulsar la palanca de arranque/paro del motor (fi g. 5b) con una mano. La otra mano se enquiryra en el botón de arranque (fi g. 1/pos. 14).
- Arrancar el motor pulsando el botón de arranque. En cuando el motor está en marcha soltar el botón de arranque. Si se vuelve a pulsar el botón de arranque cuando el motor está en marcha se podrá dar a la sistemas de arranque. Advertencia! En caso de que haga frio, es necesario repetir el proceso de puesta en marcha varias vezes.
6.1.2 Arranque con el estarter reversible
- Asegurarse de que el cable de encendido esté conectado a la bjulia de encendido.
- Pulsar 3 vezes la bomba de combustible (injector) (fi g. 6/pos. 2). Estando el motor caliente se pueda omitir este punto.
- Mantenerse detrás del cortácsped. Active la palanca de arranque/paro del motor (fi g. 5b) con una mano. La otra manoDebe estar en la palanca de puesta en marcha.
- Arrancar el motor con el estarter reversible (fi g. 1/pos. 9). Paraarlo, sacar la empuñadura unos 10 - 15cm (hasta不符ar una cierta resistencia),despues dar un tirón con fuerza.Si no arranca el motor, tirar de nuevo de la empuñadura.
iAdvertencia! No permitir que el cable re-bote.
Advertencia! En caso de que haga frio, es必需ario repetir el proceso de puesta en marcha varias vezes.
Accionamento de avance
Palanca de maniobra/palanca de embarque (fi g. 5a/pos. 1b):
Al activarla (fi g. 5c), se cierra el acoplamente para el acontecimiento de avance y el cortacésped empieza a desplazarse con el motor en marcha. Para detener el cortacésped, soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar el desplazimiento y detencion antes deURTAR el césped por primera vez para acostumbrarse aarlo.
6.2 Instrucciones paraURTAR el césped de manera adecuada
Peligro!
NoAbrirnunca la compuerta del expulsor cuando se estevaciando eldispositivo colectoryl motor estedostaviafunctionando.Cuando la cucilla se esencuentren functionamento podracia causar daños.
Sujetar siempre con cuidado la compuerta del expulsor y la Bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algunos componente, apagar el motor.
Apague el motor antes de cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento y reparacion y esperar hasta que la cucilla deje de girar. Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bucja de encendido.
Cortar el cesped
El motor se ha concebido para la velocidad de corte adecuada para el césped, y para la calidad de césped en la Bolsa de recogida y para una larga duración de vida del mesmo.
Cortar el césped emploando únicamente cucillas afliladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando asi un amarillamento del césped.
Para encontrar un corte limpio del césped es necessario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos possible. Dichos recorridos deben superponerse entre si algunos centimetros para que no quede ninguna banda de césped sinURTAR.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumulados dificultan el proceso de puesta en marcha,DSLmenoscabando calidad de corte y la expulsion de
E
cesped.
En las pendentes, esnecessary quele recorrode corte se efectue de forma transversal a lapendiente.El cortacesped no puedesbalar si sehalla en posiconoblicua hacia arriba.Seecionar laalta de corte correspondiente a la longitudreal delcesped.Paseel cortacspedvariastimese de talmanera que cada vezque lo pasecorte un maximo de 4cm de cesped.
Antes de efectuar un control de la cucilla, es necesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta que, una vez apagado el motor, la cucilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cucilla. Comprobar con regularidad si la cucilla se Halla bien sujeta, en buena estado y bien aflilada. Si no lo está, afilarla o sostuirla. En caso de que la cucilla en movimiento tropiece con某个的对象, parar el cortacésped y esperar hasta que la cucilla se detenga por complete. A continuación, controlar el estado de la cucilla y del soporte de la cucilla. En caso de que esté dañada, cambiarla.
Mullido (fi g. 4b)
Para cubrir el sueño con sustancias orgánicas, primero se trutta el material cortado en el chasis cerrado del cortacedsp y, a continuación, se distribuya por el césped. Así no es NEEDario recoger ni eliminar el césped cortado.
Realizar este proceso solo sobre césped muy corto.
Para usar esta funciona, descolver gar la bolsa de recogida e introducir el adaptor para sustancia orgánica (fig. 4b) en el orificio de expulsion. Cerrar a continuación la compuerta de expulsion.
6.3 Desconectar el motor
Para apagar el motor, soltar la palanca ON/ OFF del motor (fig. 5a/pos.1a).Extraer el enchufe de la bujia de encendido para evitar que el motor arranque. Comprobar el cable del freno del motor antes de volver a arrancar. Comprobar que el cable este montado correctamente. En caso de que dicho cable este doblado o presente daños, cambiarlo.
6.4 Como vinciar la Bolsa de recogida de cesped
Si la Bolsa de recogida está llena, el caudal de aire se reduce y elindicador dellenado (4c) se Halla pegado a la Bolsa de recogida (fi g. 15). Vaciar la Bolsa de recogida y limpiar el expulsor. Peligro! Antes de extraer la Bolsa de recogida, es necessario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte este parada porcomplete.
Para extraer la Bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa sujetandola por el asa de transporte (fi g. 4a).
De acuerdo con la normativa relativa a seguidad, la compuerta de expulsion se cierra de golpe una vez extraida la Bolsa de recogida, obturando asi el orifi cio posterior de expulsion. En caso de que queden restos de cesped en el orifi cio, es necessarioutar el cortacsped aprox. 1 m, con el fi n de poderar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encontrarten adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por exemple, cepillos o escobillas.
Para poder recoger bien el césped,uponés del uso es preciso limpiar el interior de la Bolsa de recogida y, en especial, el interior de la rejilla de ventilacion.
Colocar la Bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor y las cucillas se hayan detenido por complete.
Levantar con una mano la compuerta de expulsion, cuando sostiene con la另一边 mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Limpieza, mantenimiento, almacenimiento, transporte yipedido de piezas de repuestos
Peligro!
Cuando el motor esté en marcha, no tocar ni trabajo nunca en piezas conductoras de corriente del sistemas de encendido. Antes de todos los problemas de mantenimiento y cuidado desenchufar la bujía de encendido. No realizar nunca problemas cuando el motor se oculta en marcha. Aquel-
E
los problemas que no se enquiryrden descriitos en el presente manual de instruccionesdeferan serllvados a cabo en un taller especializzato.
7.1 Limpieza
Limpiar bien el cortacésped tras cada uso. En especial, la parte inferior del alojimiento de las cuchillas. Inclinar paraarlo el cortacésped hacer atras presionando hacía abajo el arco de empujé. Aviso: Antes de inclinar el cortacésped, vaciar el deposito de combustible por Completely con una bomba de extracción de gasolina. No inclinar el cortacésped más de 90 grados. Se recomienda eliminar la suciedad y el césped justo después de cortarlo. Los restos de césped y la suciedad secsuen做什么 repercutir negativamente en el funciona del cortacésped. Controlar que el canal de expulsion se encontrar libre de restos de césped, en caso necessario, eliminarlos. No limpiar nunca el cortacésped aplicando un chorro de agua o con una limpiadora a alta presión. Es precioso evaporar que entre agua en el interior del aparato. No utilizing productos de limpieza agresivos, como productos de limpieza en frio o bencina de lavado.
7.2 Mantenimiento
Consultar los intervalos de mantenimiento en el Manual de servicios para gasolina adjunto.
Aviso: Los materiales de produccion y mantenimiento contaminados han de ser eliminados a工程技术 de la recolectora prevista a tal efecto.
7.2.1 Motor de gasolina
jAdvertencia! No poner nunca el motor en marcha sin aceite o con poco aceite. Puede causar daños graves al motor.
Control del nivel de aceite
Colocar horizontally el cortacesped. Desatornillar la varilla de medicacion de aceite (fi g. 9a/pos. 7) girandola hacla izquierda y limpiarla. Volver a introducirla hasta el tope, no atornillarla. Extraer la varilla de medicacion y mirar el nivel de aceite en posicion horizontal. El nivel de aceite se debe encontrar entre min.y max.de la varilla del nivel de aceite (fi g.9b).
Cambio de aceite
El cambio de aceite del motor deberia efectuarse estando el motor apagado pero todavia caliente.
- Asegurarse de que la Bolsa de recogida está desenganchada.
- Vaciar el deposito de la gasolina con una
bomba de succion de gasolina,defer el motor en marcha hasta que se haya consumido toda la gasolina.
- Colocar una bandeja de recogida de aceite, bajo al cortacesped.
- Abrir el tornado para el llenado de aceite (fi g. 7) e inclinar el cortacésped 90^ hac un lado.
- El aceite caliente sale a工程技术 del orificio ca-yendo en la bandeja de recogida de aceite.
- Una vez se haya vaciado el aceite uso, volver aponer el cortacésped en la posición correcta.
- Introducir aceite para motor hasta lamarca superior de la varilla del nivel de aceite.
- Eliminar el aceite uso conforme a las dispositionses vigentes.
7.2.2 Cuchilla
Por motivos de seguridad,defer que un taller autorizzato se encargue de afilar, equilibrar y montar la cucilla. Para Obtener un resultado de trabajo optimo, recomendamosdefer revisar la cucilla una vez al ano.
Cambio de la cucilla (fi g. 8/pos. A)
A la hora deCambiar la herramienta de corte,utilizar exclusivamente piezas de-replyo originales. La identificacion de la cachilla debe coincideir con el numero indicado en la lista de piezas de-replyo.
No montar nunca otra cuchilla.
Cuchillas danadas
Si, a pesar de todo el cuidado, la cucilla topo con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el enchufe de la bucja de encendido.
Inclinar el cortacésped hacía extras y comprar que las cucillas no presenten danos. Si la cucilla está dañada o dloblada, cambiarla. No enderazar nunca una cucilla dloblada. No trabajo nunca con una cucilla dloblada o desgastada, bajo que provoca vibraciones y pueda darar e cortacésped.
jAdvertencia! Existe peligro de sufir lesiones.
cuando se trabaje con una cucilla dañada.
7.2.3 Ejes y cubos de rueda
Los ejes y cubos de ruedadeferian engrasarse una vez por temporada.
Paraarlo,retirarloscbrerruedas conundestornillador y soltar los tornillos de fiacia de lasruedas.
E
7.2.4 Cuidado y ajuste de los cables Engrasar regularmente los cables metálicos y comprobar que funciona en problemas.
7.2.5 Mantenimiento del fi Itro de aire (fi g. 10a/10b)
Los fi Itros de aire sucios aminoran la potencia del motor(peso que la alimentacionde aire al carburador es insufi ciente. Cuando el contentido de polvo en el aire sea elevado,comprobar el fi Itro de aire con mayor asiduidad.
No limpiar nunca el fi itro de aire con gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el但它ro de aire solo con aire comprimido o sacudiendolo.
7.2.6 Mantenimiento de la bucía de encendido Limpiar la bucía de encendido con un cepillo de hilos de cobre.
- Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bujia de encendido (fig. 11/pos. A).
- Retirar la bucía de encendido con la llave adecuada.
- El montaje se realiza siguiendo el mesmo or- den pero a la inversa.
7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal Para comprar la correa trapezoidal guitar la cubierta de la misma (fi g.12 / pos. 5b).
7.2.8 Reparacion
Una vez realizadoseworkos de reparacion y mantenimiento,asegurarde haber montado cor-rectamente todas las piezas de seguidad y queestas seencuentren enperfecto estado. Guardar en un situ alejado de niños y otheras personas aquellas piezas que acarreen peligros.
jAdvertencia! Conforme a la ley sobre productos defectuosos, no nos hacemos responsables de los días causados por una reparacion irregular o cuando las piezas de-reply no sean piezas originales o piezas autorizadas por nosotros. Delismo modo, no nos hacemos responsables de las reparaciones mal realizadas. Solicite al service de asistencia Tecnica o a un especialista autorizzato que lleve a cabo las reparaciones. Loismo se aplica a los accesos.
7.2.9 Tiempos de servicios
Respetar las disposiciones legales vigentes en el lugar correspondiente sobre los tiempos de servicios.
7.3 Instrucciones para guardar el cortacésped
jAdvertencia! No extraer la gasolina en espacios cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignacion o cuando se este fumando. Los vapeores del gas都可以 provocar Explosiones o fuentes de ignacion.
- Vaciar el deposto de gasolina con una bomba de extracion de gasolina.
- Poner el motor en marcha ydefer que funciona hasta que la gasolina restante se agote.
- Cambiar el aceite tras cada temporada.
- Retirar la bujía de encendido. Con ayud de una aceitera, llenar el cilindro con aprox. 20 ml de aceite. Tirar de la palanca de esta en marcha lentamente de forma que el aceite proteja el interior del cilindro. Atornillar de nuevo la bujía de encendido.
- Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la carcasa.
- Limpiar asimismo todo el aparato para proteger la pintura.
- Guardar el aparato en un lugar bien ventilado.
7.4 Como preparar el cortacésped para transporte
'Advertencia! No extraer la gasolina en espacios cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignacion o cuando se esté fumando. Los vapeores del gas pueda provocar explosiones o fuentes de ignación.
- Vaciar el deposto de gasolina con una bomba de extracion de gasolina.
- Dejar funciona el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina.
- Vaciar el aceite del motor estando este todas vía caliente.
- Extraer el enchufe de la bucja de encendido.
- Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la carcasa.
- Colgar el cable de arranque en el gancho (fi g. 3b / pos. 10b). Afl ojar la uniónmostatra en la fi g. 3a la izquierda y derecha del estribo de empujé yPLEGAR el estribo de empuje hacer abajo. Al plegar, asegurar de no doblar los cables.
- Colocar的一些名作的名作。
- Colocar some of the most popular movies in the past 10 years.
- Asegurar la energia lo sufi ciente para evaporar daños y lesiones por resbalamento durante el desplazimiento.
E
7.5 Material de consumo, material de desgaste y piezas de recambio
La garantia del aparato no se aplica a los materiales de consumo y desgaste y las piezas de recambio como el aceite del motor, la correa trapezoidal, las bujias de encendido, el cartucho del filtró de aire, el filtro de gasolina, las baterías o las cuchillas.
7.6 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como,p.ej.,metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadrecolectora prevista paraarlo.En caso de noconcer nunca, sera precise informarse en elorganismo responsable del municipio.
E
9. Plan para localización de averías
Advertencia: En primer lugar, antes de efectuarrialquier inspeccion oajuste, apagar el motor y extraer el enchufe de la bujia de encendido.
Advertencia: En caso de que el motor haya estado functioningedoinyesde haber efectuadoalguna reparacion oajuste enelmotor,tenga en cuestion queel tubo deescape ydemas componentes estan muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evaporar quemaduras.
| Avería Posibles | causes Posibles causas | |
| El aparato funcional mal y vibra con fuerza | - Tornillos sueños-Fijación de cuchilla sueña-Cuchilla desequilibrada | - Comprobar tornillos- Comprobar fi jación de cuchilla-Cambiar cuchilla |
| El motor no funcional | - La palanca ON/OFF del motor no está pulsada- Posición incorrecta del acelerador (si existe)- Bujía de encendido defectuosa- Depóstito de combustible vacio-Bomba de combustible (injector) no activada (si existe) | - Pulsar la palanca ON/OFF del motor- Comprobar ajuste (si existe)- Cambiar bujía de encendido- Rellenar de combustible- Activar bomba de combustible (injector) (si existe) |
| El motor hace ruido - | Filtro de aire sucio-Bujía de encendido sucia | - Limpiar el fi Itro de aire-Limpiar bujía de encendido |
| El césped se pone amarillo, Corte irregular | - Cuchilla desafi lada- Altura de corte demasiado bajo- Revoluciones demasiado bajas | - Afi lar cuchilla-Ajustar alta adecuada-Ajustar el acelerador al maxi. (si existe) |
| Expulsión de césped suctia | - Revoluciones demasiado bajas- Altura de corte demasiado bajo- Cuchilla gastada-Bolsa de recogida atascada | - Poner el acelerador al maxi.- Justar correctamente-Cambiar la cuchilla-Vaciar la Bolsa de recogida |
| El arranque no gira - | Batería vacía- La batería no está connectada- Enchufe de seguidad no montado | - Cargar la batería-Conectar la bateria-Montar el enchufe de seguidad |
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平
E
10. Indicación cargador
| Estado de indication Signifiado y medida | |
| Verde parpadea Listo para | funcionamiento El cargador está conectado a la red y lista para el funciona, la bateria no está en el cargador |
| Rojo encendido Carga | El cargador carga la bateria. |
| Verde encendido La bateria está cargada y se pueda utiliser. (Duración de la carga bateria de 1,5 Ah: aprox. 2 h) (Duración de la carga bateria de 2,0 Ah: aprox. 2,5 h) (Duración de la carga bateria de 3,0 Ah: aprox. 4 h) (Duración de la carga bateria de 4,0 Ah: aprox. 5 h) (Duración de la carga bateria de 5,2 Ah: aprox. 6 1/2 h) Medida: Sacar la bateria del cargador. Desconectar el cargador de la red. | |
| Rojo parpadea Fallo | El proceso de carga ya no es posible. La bateria o el cargador está defectuoso. Medida: Está prohibido cargar una bateria defectuosa. Sacar la bateria del cargador. |
| Rojo y verde parpadean de forma alterna | Avería por temperatura La bateria está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fria (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la bateria y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Si se vuelve a produir este fallo, la bateria está Completely de- scargada y no se debe volver a cargar ni a utiliser. SACar la bateria del cargador. |
- LosPRECOS y la informacion actual se hallan en www.Einhell-Service.com
E

Só para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de descaste* Filtró de aire, cables Bowden | bolsa de recogida, neumáticos, embrague, Bateria |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla | |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiency o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:
- Ha的功能在 aparato en某个 momento o estaba defectuoso desde el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? - ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un serviceo in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Vaara!
Nivel de potencia acustica garantido 96 dB
P
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!
de gasolina do deposito)
ocarregador
e o pack de acumuladores para otherso service de assistencia的技术ica.
Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendao onde adquiriu o aparelho.
7.6 Encomenda de pecas sobressentes:
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
Gorivo: benzin (E10)