Beezer - Refrigerador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Beezer Ritter en formato PDF.
| Tipo de producto | Enfriador de bebidas (beverage cooler) |
| Marca | Ritter |
| Modelo | Beezer |
| Capacidad máxima del recipiente | 0,75 litro |
| Tiempo de enfriamiento (diferencia -12°C) | 3 a 6 minutos según el tamaño del recipiente |
| Niveles de enfriamiento | 3 niveles (bajo, medio, alto) |
| Tamaños de recipiente preestablecidos | S (0,25 L), M (0,5 L), L (0,75 L) |
| Rotación del recipiente | Sí, activable/desactivable |
| Pantalla | Pantalla con íconos + anillo LED multicolor |
| Conectividad | WiFi y Bluetooth (aplicación BEEZER Connect) |
| Funciones de la aplicación | Control remoto, programación, modo experto, visualización de temperatura |
| Alimentación eléctrica | Ver placa de características (no especificado) |
| Temperatura ambiente de funcionamiento | 16 a 32°C |
| Preenfriamiento inicial | Aproximadamente 10 minutos |
| Descongelación automática | Sí, por defecto después de 90 minutos de uso |
| Modo ahorro de energía | Sí (pasa a reposo después de 10 min de inactividad) |
| Apagado automático | Sí, después de 60 minutos (ajustable mediante app) |
| Señal sonora | Sí, activable/desactivable |
| Asas de transporte | 2 asas (delantera y trasera) |
| Aberturas de ventilación | Sí, respetar una distancia de 5 cm de las paredes |
| Manguera de drenaje | Sí, para evacuación manual del agua de descongelación |
| Soporte giratorio y rejilla filtrada | Desmontables para limpieza |
| Limpieza | Enjuagar con agua, limpiar con un paño húmedo |
| Garantía del fabricante | 2 años |
Preguntas frecuentes - Beezer Ritter
Preguntas de los usuarios sobre Beezer Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Beezer - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Beezer de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Beezer Ritter
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
Simbolo Explication

Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea.

Este producto se ha commercializzato despues del 13 de agofo de 2005.No se pue de deschar con la basura domestica.
El symbolo del contentedor de basura tachado indica la necessities de una recogida selectiva.

Advertencia de sustancias inflamables
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evaporar lesiones o que el enfiador de bebidas se detiene, respete en todo momento las siguientes normas de seguridad:
- Este aparato está Diseñado para uso dométrico y otros ambitos similares, como salas del personal en commercios y ofecinas, explotaciones agrarias, habitaciones de hotel, motel, pensiones yotiros establishimientos hoteleros, catering, etc.
- El aparato está Diseñado para uso dométrico y no es adequado para un uso profesional
-
No coloque nunca el aparato en superficies calientes o cerca de llamas vivas.
-
Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.
- Levante el aparato sujetándolo siempre por las asas de transporte previstas paraarlo.
- ADVERTENCIA: Cuando instale el aparato, asegúrese de no dañar ni aprisionar el cable de conexión a la red electrica.
- No doble el cable de red cuando instale el aparato. Tienda el cable de red de talmania que no está en contacto con objetos muy calientes o con bordes aflados. No deje el cable de red colgando sobre el borde de la superficie de trabajo.
-
ADVERTENCIA: No Coloque regletas de enchufe ni fuentes de alimentacion en la parte trasera del aparato.
-
ADVERTENCIA: No obture los respiradores de la carcaja del aparato o del mueble en el que está encastrado el aparato.
- Cuando instale el aparato, deje una distancia de aprox. 5 cm entre el aparato y las paredes circundantes u otros obstáculos.
- No utilise el aparato hasta que quede instalado de forma segura. Después del transporte, coloque el aparato en vertical sobre una superficie plana durante al menos 12 horas antes de ponerlo en funcionaimiento.
- iNo transporte nunca el aparato en posición horizontal! El aparato tiene que estar siempre en posición vertical, incluso cuando no está en funciona,[2] ya que de lo contrario podra daráse el circuito de refrigeración.
- No abra nunca la parte inferior del aparato, donde se encuentra el circuito de refrigeración.
- Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades
físicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les hayainstruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
- Impida que los niños juguen con el aparato.
- Los niños de 3 a 8 años peuvent introducir y sacar botellas, pero deben mantenersiempre alejados del cable de alimentación.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueda ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años de edad y lo hagan bajo supervisión.
- El BEEZERsolo puede activarse a工程技术 de la app para起初ar el proceso de preenfiambre, no para enfiar las bebidas en sí.
- Conecte el aparato solo a fuentes de tension另外一个 compatibles con los datospecificados en la placaracteristica.
- Vigile el aparato en todo momento cuando está funciona.
- ADVERTENCIA: No utilise en el interior de la CAMERA de enfiambre aparatos electricos distinctos a los recomendados por el fabricante.
- No deje nunca bebidas en la camara de enfiambre cuando se quesa de que haya terminado el proceso de enfiambre. Las temperatas extremadasmente bajo del interior de la camara podrián congelar el liquido y provocar la rotura del envase.
- ADVERTENCIA: No utilize dispositivos mecánicos ni ningún除外 medio para acelerar el proceso de descogelación que no sean los recomendados por el fabricante.
Peligro de electrucución
- Si se produce algunos fallo o avería, desenchufe siempre el aparato de la corriente electrica. Paraarlo, tire del cuerpo del enchufe, no del cable.
- No utilise el aparato al aire libre.
-
En caso de dano o avería en alguna pieza del aparato, desconectelo inmediamente ypongase en contacto con el servicios técnico de ritter.
-
Si el cable de red se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o una persona debidamente cautricada a fin de evaporar cautquier tipo de riesgo.
Peligro de explosión
- Utilice siempre el aparato en un lugar bien ventilado. El BEEZER® no se可以选择 instalar ni guardar en armarios cerrados. Si el aparato se usa en una estancia mal ventilada y se produce una fuga en el circuito de refrigeracion, se pueda tener una mezcla inflamable de gas y aire.
- No utilise nunca el aparato si el circuito de refrigeración está dañado. En caso de dano, ventilé inmediamente la estancia y elimine cualquierpossible fuente de ignisión.
- No guarde sustancias explosivas, como aerosoles con gas propelente inflammable, en el aparato.
- Los gases de expansión del material aislante (CICLOPENTANO)son inflamables.
Despliegue los graficos de la cubierta anterior y posterior.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poder en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y entrada las vezes con el aparato si lo traspasa a另一边 persona.
La versionactualizadade las instruccionedesuso seencuentrasiempe disponible enwww.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
El enfiador de bebidas sirve para enfiar bebidas al instante (por exemple, botellas o latas). El aparato no está Diseñado para un uso continuado. El BEEZER® está Diseñado para uso dométrico y no es adecuado para un uso profesional. Un usodistincto del previsto o unautilización incorrectauede provocar lesiones graves o daños en el aparato. Además, anulaequalquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
FUNCTIONES
Con el enfiador de bebidas BEEZER se pueda enfiar envases de hasta 75 cl. En funcional del tamen del envase, el BEEZER necessitiesa de 3 a 6 instantos para bajo la temperatura 12^ como minimo con respecto a la temperatura inicial. Si desea reducir aun mas la temperatura de consumo,可以更好 modifier los ajustes del proceso de enfiambre o repetirlo.
El BEEZER se pueda manejar con los 4 botones de referencia de los que dispone el aparato o a travers de la app BEEZER Connect. El botón de起初 (5.1) sirve para encender y apagar el aparato y para iniciar el proceso de enfiambre. El aparato dispone ahora de otros 3 botones de referencia para ajustar los parámetros correspondientes: rotación on/off, tiempo del
envase y nivel de frío (5.2-5.4). Los differentes colores del disco LED (2) situado en la puerta de la-camera de enfiambre (1) indican en qué modo operativo se encontrar el aparato.
Disco LED
El disco LED indica a工程技术 de differedes colocores el modo operativo en el que se encuentra el aparato. La?siguefte tabla describe los differsentes modelos operativos:
Color del disco
Significado (modo operativo)
Blanco Listo para el functionality
Turquesa Proceso de
preenfrimiento/ descongelacion automática
Azul Proceso de
enfrimiento
Lila Modo de ahorro
de energia
Amarillo Apagado
Rojo Puerta abierta
Nota:
Si el aparato está apagado, el disco LED también está apagado. Si el BEEZER lo controla a través de BEEZER Connect, pueda activar el disco LED y utilizar el aparato como iluminación de ambiente selecciónando el color de disco deseado.
Botones de referencia

Rotación
En la configuración estándar, el envase gira durante el proceso de enfiambre para garantizar el enfiambre uniforme de labebida. La funciona de rotacionuedeconectarse pulsando elboton correspondiente, porejemplo, en el caso de botellas cuadradas o botellas con etiquetas orobados delicados. La pantalla
muestra el ajuste seleccionado a工程技术 del symbolo de rotacion.
Nota:
Si la rotación está desactivada, el proceso de enfiambre tarda un 20% más.

Tamaño del envase
S Capacidad 25 cl
M Capacidad 50 cl
L Capacidad 75 cl

Nivel de frío
Los 3 niveles de frío se indicate en la pantalla a工程技术 de una, dos o tres rayas.
Tiempo de enfiambre
La duración del proceso de enfiambre depende de la combinación elegida. Lasuma tableta muestra los ajustespredeterminados.
En el nivel medio y en condi-ciones normales, la temperatura de la bebida se reduce como minimo 12^ con disrespect a la temperatura inicial.
Tiempo de enfiambre (en horas) en función del niveau de frió y del時間 del envase (temperatura inicial 21^ )
Los ajustes predeterminados se pueda modifier a工程技术 de la app. también se pueda selectionar y executar temporizadores de entre 1 y 60 Minutes. El modo Expertoaskauda ademas a determinar cui es el tiempo de enfiambre requisite para alcanzar la temperatura deseada. La aplicacion también contiene una tabla de temperatas optimas de consumo paraellas de las bebidas mas comunes.
Si la puerta de la CAMERA de enfrimiento se abre, se detiene todos los procesos en bajo. En cuando se vuelve a cerrar la puerta, se reanudan los procesos interrupidos.
Si la puerta no se vuye a cerrar, el aparato emite una seals acústica (pitido) para advertir al usuario. Si la puerta permanece abierta, aumento la temperature en el interior de la CAMERA de enfiambre, lo cual provoca que seonga que repetir el proceso de preenfiambre o que este dure más.
Una vez completado el proceso de descogelación tras apagar el aparato, abra la puerta de la camara de enfiambre paradeferar salir la humedad. Cuando se abre la puerta, el aparato emite una seals acustica (pitido). A poder ser, la puerta deberia Leakse abierta durante al menos 60 Minutes.
Tubo de desagüe
El agua o liquido generado por el proceso de descogelación, por la rotura de una botella o por un tapón no hermético pueda evacuarse manualmente realizando el tubo de desagüe (8) situado en la parte posterior del BEEZER.
Paraarlo,extraiga el tubo de desague (8) del soporte y colóquelo mirando hacía abajo sobre un recipientle lo suficientemente grande o un lavamanos o fregadero con desague.
Nota:
Lacantidad de agua que se genera durante el procesode descongelacion varia sustancialmente enfuncionde la humedad ambiente.Solo en conditiones de humedad muy elevada se forma tanta agua que hay que evacuarla através del tubo de desague.
El BEEZER dispone también de unaitters de rebose (10) en la parte posterior. Si se acumula demasiada agua en el interior del aparato, por exemple, debido a una condensacion excessiva o a la rotura de una botella, esta se evacua por este conductor. Esto no entraña ningún riesgo para el BEEZER, pero debe tenerse en cuenta a la hora de elegir la base sobre la que se colocca el aparato.
PUESTA EN MARCHA
Preparación
- Extraiga con cuidado el aparato del embalaje y retire todos los plácicos y elementos de embalaje.
- Conserve todos los elementos de embalaje junto con el embalaje. Respete la normativa legal vigente sobre eliminacion de residuos a la hora de deschar el embalaje y sus componentes.
jATENCION! Peligro de explosion
No utilise nunca el aparato si el sistema se daña. En caso de dano, ventile inmediamente la estancia y eliminerialquier possible fuente de ignicón.
Colocacion del aparato
- Coloque el BEEZER® sobre una superficie plana, antides-lizante, resistente al agua y cercana a una toma de corriente. Levante el BEEZER® únicamente por las asas de transporte previstas paraarlo, situadas en la parte delantera y posterior del aparato (6).
Note: No levante nunca el BEEZER® agarrándolo de la puerta orialquier other parte, a exception de las asas de transporte previstas paraarlo.
- Tenga en cuenta que el BEEZER® solo pueda utilizar en estanciais bien ventiladas en las que no existan posibles fuentes de ignacion. Asegúrese también de no Obturar en modo algoño los respiradores (7) del aparato. Deje una distancia minima de alrededor de 5 cm entre el aparato y las paredes circundentes (vease NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD).
- Enchufe el cable de red en la toma de corriente.
Nota:
El BEEZER debe transportarse, almacenarse yutilizarseiami en posicion vertical.Antes deponer enfuncionamento elaparato,este tien que haberpermanecido inmovil comominimo 12 horas despues deltransporte.Para unfuncionamento optimo,la temperaturaambiente tien que estar entrelos 16ylos 32^
BEEZER Connect
El BEEZER se pueda controlar a工程技术 de la app BEEZER Connect. Paradescendinge instalaraplicacion en su téléphonemovilotableta,escanee elcodigoQRqueapareceen el anversodestas instruccionedes uso.Temporienpuede descargar la aplicaciondesoAppStore o Google Play Storebuscando BEEZER Connect.
Nota:
La app funciona como una extension del disco LED y la pantalla del aparato y le permite consultar informacion adicular, como por exemple la temperatura actual de la CAMERA de enfiambre.
Conectar el BEEZER® a la red WiFi
- Para conectar el BEEZER a la red WiFi tiene que pulsar simultaneamente los dos botones de funciona (5.3 y 5.4) situados en la parte inferior. Cuando aparece el symbolo WiFi en la pantalla significa que la connexion se ha estabilities correctamente (vease FUNCiones).
Conectar el BEEZER® con BEEZER® Connect
- Abra BEEZER Connect en su téléphone móvil or tableta.
- Cree una cuenta de usuario a工程技术 de la direccion "Register". Paraarlo,deberteindicar un numero de téléphone o una direccion de correto electrónico (si no proportionscía这些 datos no podrá utiliser todas las sistemas de la aplicación).
- Conecte el téléphone o tableta a la red WiFi de su casa.
Active Bluetooth en el téléphone o tableta. - Abra BEEZER Connect, inicia sesión con su cuenta y selección en la párga de inicio "Add device (+)".
Dispone de las siguientesustralianos:
Detectación automatística: Si los permisos correspondentes están activados, el BEEZER se detecta automatístico (paraarlo, el aparato tiene que estarencendo y conectado a la redWiFi, previa introducción si procede de la contraseña WiFi).
Selección manual:
Selección el BEEZER® de la lista de dispositivos disponibles; las-optiones "WiFi" y "Bluetooth" han de estaractivadas (introduzca la contraseñaWiFi en caso necessario).
Resumen de/DDiones de la aplicacion

Descripción
15 Control del disco LED: Permite configurar la luz ambiente y seleccionar el color deseado.Esta luz solo se enciende cuando el BEEZER® está apagado.
16 Valores orientativos de temperatura: Indica las temperatas.
óptimas de consumo recomendadas para differsentes bebidas.
17 Modificación de los ajustes predeterminados: Permite modifier el時間 del envase (5.3) y el niveau de frío (5.4) y determinar la duración del proceso de enfiambre.
18 Ajustes del aparato: Permite determinar el tiempo que transcurrre hasta que se inicia el proceso de descogelación automático y activar el modo de averro de energia y el apagado automático. también permite activar/desactivar la seals acústica (pitido).
19 Temperatura: Muestra la temperatura actual en el interior de la CAMERA de enfriamento.
20 Tiempo: Muestra el tiempo de enfiambre restante de la bebida.
21 Modo: Muestra el modo operativo en el que se encuentra el BEEZER® en ese momento.
- Asegürese de que la puerta está bien cerrada.
- Encienda el aparato manteniendo pulsado el botón de inicio (5.1).
Tras el encendido, el BEEZER necessita un tiempo de preenfiambre de alrededor de 10 horas. Este proceso arranca automatistically. El disco LED del BEEZER se illumina en color turquesa y la pantalla muestra una barra de progreso. Cuando el aparato completa el proceso de preenfiambre, el disco LED cambia de turquesa a blanco. Esto significica que el aparato ya está listado para enfiar bebidas.
Nota:
La app permite encender el BEEZER remotamente para que inicia el proceso de preenfitacion. De este modo, el enfiador está ya preparado cuando, por exemple,riba a casa con la compra.
Enfriar bebidas
- Abra la puerta de la camara de enfiambre (1) tirando del tirador (4). Coloque labebida que desea enfiar en la camara de enfiambre (13). Asegúrese de que el envase que contiene labebida está bien cerrado.
- Cierre la puerta de la camarada de enfiambre y ajuste los parámetros mediante los botones de funciona (vease FUNCIONES).
- Para起初 el proceso de enfiambre pulse el botón de inicia (5.1). La duración del proceso de enfiambre depende de la combinación elegida (vease FUNCIONES).
-
Durante el proceso de enfiambre, el disco LED del BEEZER se illumina en azul y la pantalla muestra una barra de progreso.
-
Cuando se complete el proceso de enfiambre, suena una seals acústica (pitido) y el disco LED cambia de azul a blanco.
-Esta seals acústica puedaactivarse o desactivarse desdela app.
Una vez completado el proceso de enfiambre, abra la puerta de la-camera de enfiambre y retire labebida. Asegúrese de volver acerrar bien la puerta.
jATENCION! Riesgo de lesiones por rotura de cristales
No deje nunca bebidas en la camara de enfiambre con la puerta cerrada cuando de que haya terminado el proceso de enfiambre. La botella se podra congelar y romper.
Descongelación automática
Cuando se utilizes el aparato durante un tiempo prolongado, y dependiendo de la humedad del aire, se pueda formar hielo en el interior de la CAMERA de restrimiento. Para conservar toda la potencia frigorifica, el BEEZER® se desconga automatically, por lo general tras 90 horas de servicios.
El proceso de descogelacion automática dura uno 5 horas. Durante el proceso de descogelacion, el disco LED del BEEZER se illumina en turquesa y la pantalla muestra una barra de progreso.
Una vez completado con exito el proceso de descogelación, el aparato cambia al modo de preenframiento y vuelve a estar lista para funciona al cabo deodos 5 horas.
Nota:
En la app se peuvent modifierlosajustes delprocesode descongelacionautomática.
Apagar el aparato
- Aquare el aparato manteniendo pulsado el botón de inicio (5.1). Cuando apaga el aparato, se inicia el proceso automatico de descogelación, que dura alrededor de 10关键时刻.
- Durante el proceso de descongelación, el disco LED del BEEZER se illumina en amarillo y la pantalla muestra una barra de progreso.
- Una vez completado el proceso de descogelación antes de apagar el aparato, tiene que abrirse la puerta de la-camera de enfiambre paradeferar salir la humedad. Cuando se abre la puerta, el aparato emite una seals acústica (pitido). A poder ser,la puerta deberia dejarse abierta durante al menos 60 minutes.
- Cuando se vuye a cerrar la puerta, el aparato se desconecta del todo.
Nota:
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,cede la CAMERA de enfiambre Completely limpia y seca y la puerta de la CAMERA abierta paraatarla formacion de moho en el interior (vease LIMPIEZA).
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el aparato está encendido pero no se usa durante más de 10 Minutes, el BEEZER® cambia automatistically al modo de ahorro de energia. Cuando el BEEZER® está en modo de ahorro de energia, el disco LED aparece iluminado de color lila.
Para salir del modo de ahorro de energia pulse cualquier botón de funciona. Si la temperatura en la CAMERA de enfiambre esdemasiado alta,arranca de nuevo un breve proceso de preenfiambre (vease Preenfiambre del aparato).
Este過程dura por lo general menos de un minuto y.aftere el aparato vuela a estar lista paraFuncionar.
Si el aparato no se reactiva estando en modo de ahora de energia, se apaga por Completely automatamente al cabo de 60 horas de inactividad.
Nota:
En la app se pueda modifierlosajustes del modo deahorrode energia yapagadoautomatico.
LIMPieZA
No es necessario limpiar el BEEZER®leness de cada uso. Sin embargo, pueda limpiar la CAMERA de enfiambre del BEEZER® si lo considera necessities.
Preparación
- Abra la puerta de la camarada de enfiambre (1). Retire con cuidadoequalquier cuerpo extraño del interior de la camarara.
- Retire la base de rotación (11) de dentro de la CAMERA (13). Está fjada magnéticamente por la parte inferior y debe tirarse de ella hacía arriba lo más horizontally possible paraatar que se encalle.
- A continuación, retire la rejilla (12) situada bajo de la base de rotación.
Limpieza periodica
- Lave la base de rotacion (11) y la rejilla (12) con agua corriente.
- Limpie la CAMERA de enfiambre del BEEZER® con un pañó humedo.
Limpieza de camaras de enfiambre muy sucias
Si la CAMERA de enfiambre está muy sucia (derrame de liquido, cristales rotos u otros cuerpos extraños a causa, por exemple, de un tapón no hermético o un envase dañado), proceda como se indica a continuación:
- Lave la base de rotación (11) y la rejilla (12) con agua corriente. Retire con cuidado该如何 ciarpero extraño, como cristales rotos o similares, del interior de la CAMERA.
- Coloque el tubo de desagüe (8) situado en la parte posterior del BEEZER® sobre un recipientle lo suficientemente grande o un lavamanos o frega-dero con desagüe.
- Limpie a fondo la-camera de enfiambre enjuagándola con agua abundante. JNo utilise limpiadores de alta presión!
Nota:
jEl BEEZER no debe inclinarse\ nunca!
Nota:
Después de cada limpieza, la puerta de la CAMERA de enfiambre debe permanecer abierta paradefer salir la humedad (idealmente durante al menos 60minutos).
CONSERVACION MANTENIMIENTO
El BEEZER®debe transportarse, almacenarse y'utilize siempre en posicion vertical.
Para un funciona optimodel BEEZER, la temperatura ambiente tiene que estar entre los 16 y los 32^
EI BEEZER® no precisamantenimiento.
ELIMINACION DE RESIDUOSDEAPARATOS ELECTRICOSY ELECTRONICOS

Este=simbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no
clasificados. Existe un sistemaspecífico (gratuito) para larecogida y devolución de losRAEE.Para más información,pongase en contacto con suayantimiento o con la tiendadonde compró el producto. Asegurándose de que esteproducto se desecha correctamente poderá a prevenirposibles consecuenciasnegativas para el medio ambientey la salute humana y contribuirá acosvarlos recursos naturales.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, peligro deexplosion:
El medio refrigerante y el aceite que contiene el aparato son inflamables. Cualquier derrame de medio refrigerante o aceite pueda inflamarse en concentraciones elevadas si interna en contacto con una fuente de calor externa. Las tuberías del circuito de refrigeración y el compresor deben protegerse contra posibles daños.
iEl gas de expansión del material aislante (ciclopentano) es inflamable!
REGLAMENTO REACH
SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO
Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos póngase en contacto con el service专业技术 local.
El aparato cumple con las normasCE.
Tensión de red/Consumo de potencia:
Ver plac de caractésticas en la parte inferior del aparato
GARANTÍA
El enfiador de bebidas BEEZER de ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años a partir de la Fecha de compra y conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías commerciales. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del articulo 437 y siguientes del BGB (Cólico Civil Aleman) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo la Unión Europea. Puede consultar las conditiones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty.
SUBSANACION DE FALLOS
| Problema Explicación/soluciones | |
| Pitido tras el apagado Cuando el aparato se apaga, arranca automatistically el proceso de descon-gelación. Cuando termina, el BEEZER® emite una Alerts acústica para recordarle que debeAbrir la puerta de laámara de enfiambre parapear salir la humedad. | |
| El símbolo de rotación parpadea | Eje de rotación averiado/defectuoso; el BEEZER®uede seguirFuncionando sin rotación.Subsanación del fallo: Apague el aparato y compruebe si el eje de rotación está atascado; si no lo está, encienda de nuevo el BEEZER®; la funciona de rotacióndefería volver afuncionar. |
| Rotura de la botella Procedaalal y como se describe en el apartado "LIMPIEZA".JATENCION! Riesgo de lesiones por rotura de cristales | |
| No se alcancala latemperaturadeseada | La temperature ambientey/o latemperatura inicial de labebida sondemasiado elevadas. Seleectione un nivel de frio más alto.Puede que en el interior de laámara de enfiambre del BEEZER®se haya accumulatormuchohiejo. Ejecute elproceso de descongelación através delap. |
| El procesode preenframientotardademasiado | Si la temperature ambiente es muy elevada, el tiempo de preenframientopuede prolongarse. |
| La puerta pita alAbrirse La | puerta solodebeAbrirse por un espacio muy breve de tiempo paraintroducirlabebida; de locontrario, latemperatura delcármaredenfiambreaumenta. |
MERKKIEN SELITYS
Symboli $elitys
