CHT1850P - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHT1850P RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable |
| Tipo de batería | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Longitud de la cuchilla | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Doble acción |
| Peso | No especificado |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Nivel de ruido | Bajo |
| Uso | Jardinería, recorte de setos |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas | CE |
Preguntas frecuentes - CHT1850P RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre CHT1850P RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHT1850P - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHT1850P de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO CHT1850P RYOBI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Esta herramienta funciona con una bateria ONE+.
Cuando se trabaja con herramientos electricas inalámbricas es indispensableizarig las instrucciones de seguridad báscas para reducir asi los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de liquido de bateria.

Lea atentamente este manual de instrucciones y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

Utilice elementos de proteccion auditiva y ocular.

jNo utilise laquina bajo la lluvia!

Lleve ropa y botas de proteccion.

Lleve guantes de proteccion gruesos y antideslizantes.

Mantenga a lasDEMAspersonascomminimoauna distancia de15mde la zona de corte.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instruciones que se indicate a continuación能把 occasionar多人 accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
- Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consulutaras posteriormente.
ElTERMoina herramienta elctrica"que se emplea en las instrucciones de seguridad que se indicatea continuacion designa tanto las herramiantas elctricas que se conectan a la red de alimentacion elctrica como las herramiantas inalambricas.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propacios para que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos electricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donde
haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramentas electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes una herramIENTa electrica, los niños, las cuales personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo contrario, podrián distraerle y hacerle perdier el control de laquina.
SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe. No utilise adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra o a masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga electrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan connexion a tierra o a masa (es decide, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos connectados a tierra o a masa.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en una herramipta electrica.
Cerciórese de que el cable de alimentación está en buena conditiones. No sujete nunca laquina del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
- Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivamente alargaderas disénadas para tal fin. De este modo, evaporar el riesgo de recibir una descarga electrica.
Si se ve obligado a utiliser laquina en un ambiente humedo, enchufela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce los riesgos de descargas electricas.
Observación: elTERMINO "dispositivo diferencial residual (DDR)"puede ser sustituido por "interruptor de circuito por falla atierra"
SEGURIDAD PERSONAL
- No se descuide. Preste mucha atencion a lo que está hacer y aplique el sentido común al utilizing una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
Espanol
- Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evacrar heridas graves.
Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Compruebe que el interruptor está en la posicion "parada" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la bateria, y antes de coger o transportar la herramienta. Para evaporar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posicion "marcha".
Retire las llaves de apriete antes deponer en marcha la herramipta. Sidea una llave de apriete en uno de los elementos moviles de la herramipta, se possible producir un accidente con heridas corporales graves. - No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor laística en caso de producirse alcún imprevisto.
- Utilice ropa adecuada. No实用性 prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móvil. Las prendas amplias, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en los elementos que están en movimiento.
Si la herramienta seenta con un dispositivo aspirador de polvo, cerciorese de que está correctamente instalado y que se usa como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de incendios.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que更好 se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y trabajoar con mas seguidad si la utilizes al regimen para el que ha sido disenada.
- No utilise una herramIENTA electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramIENTA que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
Desenchufe la herramienta o retire la bateria de la herramienta antes de efectuarrialquier ajuste, cancellar un accesorio o guardar la herramienta. De este modo, reducir el riesgo de que laquina se ponga en marcha inadvertamente.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que estaquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionaimiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando están en manos de personas
inexperimentadas.
- Efectue cuidadosamente el mantenimiento de las herramrientas. Controle la alineación de las piezas moviles. Cercórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que能把 afectar el funcionaimiento de laquina. Si una pieza se encontraría dañada, hagala reparar antes de utiliser laquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramipta.
- Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la herramipta de corte está bien aflilada y limpia, es menos probable que se bloquee youlda controlarla mejor.
- Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabajo con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. yonga en cuenta las caracteristicaspecificasde esta herramienta, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electricaunicamente para aquellos trabajo para los que ha sido disnada.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben quedar en manos de un的技术icoriallicado,utilizingunicamente piezas de recambio originales.De este modo podra utiliser su herramienta electrica sin peligro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CIZALLA PARA CORTAR SETOS
- Mantenga todas las partes del chasis lejos de las cucillas de la cortadora. No quite el material cortado o sostenga el material a cortarse cuando estén Movemento las cucillas. Asegürese de que el interruptor está apagado cuando se está retirando el material atascado. Un momento de desatencion cuando se está utilizing la cizalla paraURTAR setos podra producir una lesión personal sera.
- Lleve la cizalla paraURTAR setos porla agarradora con las cucillas de la cortadora detenida.Cuando transporte o almacene la cizalla paraURTAR setos, siempre coloque la tapa del dispositivo de corte. El manejo apropiado de la cizalla paraURTAR setos reducirá la possible lesión personal por las cucillas de la cortadora.
- Mantenga el cable lejos del area de corte. Durante el uso del aparato, el cable pueda estar oculto entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cucillas.
NOTA
Se aconseja que verifique si hay objetos extraños en
Espanol
el截图 de setos, por exemple, cercas de alambre.
- Se recomienda usar un dispositivo de corrente residual con una corrente de disparo de 30mA o menos.
- Siga las instrucciones para sostener apropiadamente la cizalla paraURTAR setos,porejemplo,con ambas manos si se proportionsionan dos agarraderas.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON ESTA MAQUINA.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguidad. Conozca laquina y su funciona.
- No emplee laquina si está cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algo medicamento.
- Verifique el estado de la herramienta antes de utilizesarla. Reemplace las piezas dañadas. Cercórese de que la batería no pierda ningún liquido.
- Cerciórese de que todas las sujeciones y elementos de protección estén colocados y bien ajustados. Reemplace la hoja o cualquier othera pieza que se工程技术ar, mellada o dañada. Cerciórese de que la hoja está colocada correcta y solidamente. De este modo, evitará que el usuario como las eventuales personas presentes sufran heridas corporales graves y que la herramenta se dañe.
- Utilice la herramienta adecuada. Utilice el cortasetos únicamente para las tareas que ha sido Diseñado.
- No utilise el cortasetos si el interruptor no funciona correctamente. Unaquina que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
Limpie la zona de corte antes de trabajo con laquina. Retire los cables, hilos electricos, hilos yDEMAs elementos que podrian cogerge en la hoja.
- Mantenga alejados de la zona de trabajo a niños, personas y animales domesticos. Los niños,DEMAspersonas y animales deben estar a no menos de 15 metros de distancia ya que al工作的aquina podra proyeclar algosubjecto. Se recomienda que las personas presentes en el area de trabajo lleven protecciones oculares adecuadas. Si una persona se acercara cuando usted este trabajo, detenga inmediamente laquina.
Para evitar todo riesgo de descarga electrica, no exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
No utilise el cortasetos con las manos mojadas.
- Está prohibido que los niños menos de 15 años o las personas inexperimentadas realizen el cortasetos.
Para evaporar lesiones oculares graves, utilise siempre gafas de proteccion cuando trabajo con el cortasetos.
Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operation que está realizando lo require.
- Utilice ropa adequada. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilise guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre.
Si tiene el peso largo, atelo por encima de los niños para evaporar que se coja en los elementos en movimiento.
No exponga ningunamaids electrica o bateria a la lluvia o a la humedad.
- Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque la funda de proteccion de la hora.
- Preste atencion al entorno que le rodea y no se distraiga: el ruido de laquina puede tapar≦los ruidos.
- Antes deponer en marcha laquina compruebesystematicamente que haya retirado las llaves deapriete.
- Cerciórese de que las asas y los sistemas de protección estén en su lugar antes de utilizar la herramipta.
No utilise la这其中a pi zza o si hay piezas o accessorios instalados que no sean originales.
- No utilise herramientos electricas en présence de éléments explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientos electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
INSTRUCCIONES PARA UTILizar EL CORTASETOS
No utilise el cortasetos si la empuñadura no está en su lugar. Al trabajo, sostenga la herramienta con ambas manos.
Para evitar que el motor se ponga en marcha inadvertidamente, no desplace laquina tenerendo el dedo en el gatillo.
No se descuide. Fijese bien en lo que está haciendo y actue con sentido común.
Lleve un pantalon grueso, calzado de seguidad antideslizante y guantes. No trabajo con pantalon corto, sandalias ni trabajo con los pies descalzos.
- No trabajo con estaquina en una zona mal iluminada. El lugar de trabajo debeve estar bien iluminado (con luz de dia o luz artificial).
- Trabajo en una posicion bien equilibrada y no utilizes laquina en un soporte inestable. Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No utilizes la herramienta en una escalera.
No fuercle laquina. Seras mases eficaz y mas segura
Espanol
si la utilizes al régimen para el que ha sido diseñada.
Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga Completely y retire la bateria antes de limpar laquina, repararla o efectuarrialquierajuste.
- Este cortasetos sólo debe emplearse para cortar setos, matorrales y arbustos. No utilise esta herramienta paraOthers fines.
- Antes deponer en marcha la herramienta,cerciorese de que la cuchilla no encontrará ningún obstáculo.
Si el cortasetos choca con某个 obstáculo o si un objeto se atasca en la hora, detenga inmediamente el motor, retire la batería y controle que no se haya dañado ninguna pieza. No utilize laquina antes de haber efectuado las reparaciones你需要as. No utilizes laquina si una pieza está Incorrectamente sujeta o si se haya dañada.
- Preste atencion a lo que hace. Use su sentido común.
- Efectue@cuidadosamente elmantimiento de este cortasetos. La horaDebe estelimpia y bien afilada para que el cortasetos travaje correctamente y sinpeligro.Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instruccionedes manual.Compruebe que las empuanadasesténsiempresecas,limpiasyque nontengan restosdeaceiteo degrasa.
- Cerciórese de que ninguna pieza está deteriorada. Antes de seguir utilizar la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado pourrait seguir funciona o desempenando su función.
Controle la alineación de las piezas míviles. Cerciórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que你能 afectar el funcionaimiento de la herramienta. El lánter de la hora o cualquier(other elemento dañado deben ser reparado o substituido en un Centro de Servicio Posventa Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de instrucciones.
- Mantenga las manos lejos de la hoja para no cortarse. No trate de retiring o sostener el material cortado cuando la hoja está en movimiento. Cerciórese de haber retiringdo la bateria y de no estar presionando el gatillo antes de retiring un elemento atascado en la hoja. No toque la hoja cuando coja la herramienta.

ADVERTENCIA
La hora vigue girando por inercía unoles instantes una vez que ha detenido el motor de la herramienta.
-
Mantenga las manos, el rostro y los pies lejos de las piezas moviles. No trate de tocar o de detener la hora cuando está en Movimiento.
Detenga siempre el motor cuando no está cortando o cuando se desplace de una zona de trabajo a另一边. -
No deje que se acumulen en la herramienta vegetales yDEMAs materiales resultantes del corte. De acumularse podrian atascar la hoja.
Guarde la herramienta en un lugar seco, elevado o cerrado con llave para que no lo utilizcen personas inexpertas que pudieran dararlo. Guarde laquina fuera del alcance de los niños o de personas inexpertas. - Coloque la funda de proteccion de la hora cuando no utilise el cortasetos.
Nosumerj ni salpique la herramienta con agua oequalier otherlquido.Las empunaduras siempre deben estebin secas,limpias y sin restos vegetales.Limpie laquina despues de cadautilizacion.Consulte lasinstruccionedesa seccionGuardar el cortasetos". - Cerciórese de que las piezas de laquina estén bien apretadas antes de transporteirla.
- No pierda este manual de instructaciones. Consulta lo a meno yutilicelo para informar aothers posibles ),Si presta el cortasetos,entregu que también estemanual de instructaciones.
REPARACIONES
Las reparaciones deben quedar en manos de un的技术icoequalificado.Elmantimiento o las reparaciones realizadas por personas no qualificadas augmentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y cancela la garantia.
- Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, sólo se debenemployearpiezasde recambio originales. Siga escrupulosamente las instrueriones que se indican en la sección Mantenimiento del presentemanual.De este modo reducirá el riesgo de heridas corporales graves y la posibiliad de dañar laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y cancela la garantia.
- Los dientes de la hoja no peuvent reemplazarse individualmente: si fuera Neededo, reemplace la hoja entera.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICES
- Cerciórese de que el interruptor está bloqueado o en posición "parada" antes de colocar la bateria. Si introduce una bateria en una herramienta encendida, pueda provocar accidentes.
- Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de bateria puede producir un incendio si se lo emplea con una bateria diferente.
Sóle se debe empleur una clase de batería españica
Espanol
con una herramienta inalámbrica. La utilización de cadaquier另一边 bateria可以选择 provocar un incendio.
- Cuando no utilise la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos oequalierotobjecto que podra conectar los contactos entre s. Un cortocircuito en los contactos de la batería pueda provocar chispas, quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria能把 provocar irritaciones o quemaduras.
Desenchufe laquina o retire la bateria de laquina antes de efectuarrialquierajuste,cribar un accesorio o guardar laquina.De este modo, reduciré el riesgo de que laquina se ponga en marcha inadvertamente.

ADVERTENCIA
Si faltara alguna pieza, no utilise la herramienta hasta haber colocado la pieza en cuestion. El incumplimiento de esta recomendacion可以使 provocar heridas corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSULTELAS A MENUDO Y UTILICELAS PARA INFORMAR A OTROS POSIBLES USUARIOS. SI PRESTA LA HERRAMIENTA, ENTREGUE TÁMBIÉN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES.
CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
Motor 18 V
Velocidad en vacio 1.200 r.p.m.
Longitud de la hoja 457 mm
Capacidad de corte
Peso (con la batería)
Bateria*
Cargador*
18V
1.200 r.p.m.
457 mm
10 mm
3,2 kg
FUNCION DE LOS INDICadores LUMINOSOS DEL CARGADOR
Véase la Figura 11.
LOS INDICadores LUMINOSOS INDICAN EL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA
Espanol
- Indicador luminoso rojo encendido = energia rápida.
- Indicador luminoso verde encendido = la batería está totalmente cargada.
- Ningún indicator luminoso encendido = cargador defectuoso o bateria defectuosa.

ADVERTENCIA
Para no dañar la batería, si no se enciende ningún indicador luminoso retirela inmediamente del cargador. Lleve la batería, y el cargador, a un Centro de Servicio Posventa Oficial para controlarla o reemplazarla. Asimismo, si retina la batería del cargador porque no se enciende ningún indicador luminoso, lleve el cargador y la batería a un Centro de Servicio Posventa Oficial. No coloque ninguna otra batería en el cargador. Un cargador defectuoso pueda dañar la batería.
CARGA DE LA BATERIA
La bateria del cortabordes se entrega con muy poca carga para evaporar eventuales problemas. Debe cargarla antes de utilizesra.
Observación: La bateria no se cargará totalmente la primera vez. Necesitará various ciclos dearga y descarga (utilización de la láquina ynea carga de la bateria) para que la bateria se cargue Completely.
PARACARGAR LA BATERIA
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la bateria.
- Controle que la tension de la red sea de 230 Voltios, 50Hz , CA uniquamente (corriente domestica normal).
Enchufe el cargador a una toma de corriente. - Coloque la bateria en el cargador, alineando las nervaduras de la bateria con las ranuras del cargador.
- Una vez que la bateria está correctamente enchufada en el cargador, se encenderá el indicator luminoso rojo. Empujé la bateria para cerciorarse de que los terminales de la bateria estén correctamente connectados a los contactos del cargador.
- Normalmente, losindicadores luminososamarillo yverde tambiéndebenencenderse.Estas luces indican que elcargador está en modo de control. Elcargador se pone en cargarapida al cabode 5minutos.Cuando elcargador se pone en carga rapida,seapaganlosindicadoresluminososamarillo yverdeyse enciendeelindicadorluminoso rojo. Siuponésde15minutoslosindicadoresamarillo yverde siguenencendidos,retirela bateria,espere un
minuto y vuelva a colocar la bateria en el cargador. Si antes de others 15 horas losindicadores luminososamarillo y verde siguen encendidos, significa que la bateria está dañada y que ya no se la podrávoltaracargar.
- Cuando la bateria está Completely cargada, el indicator luminoso rojo se apaga y se enciende el verde. Después de una utilización normal, se necesita aproximadamente una hora para cargas Completely la bateria, y una hora y media si está totalmente descargada. Durante la carga, la bateria se calienta ligeramente. Este calor es normal y no significa que funciona mal.
- NO COLOQUE el cargador en un lugar donde la temperatura sea demasiado bajo o alta. Su funciona será optimo a una temperatura ambiente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA CARGA DE BATORIAS CALIENTES
Si utilizes el cortabordes de forma continua, la bateria se calienta. En este caso, debenURTARla enfiar duranteunos 30minutosantesdecargarlaNuevoamente.
Observación: La bateria se calienta únicamente cuando se usa la herramIENTA de forma prolongada. Esto no se produce en conditiones normales de uso. Si la temperatura de la bateria esblemado bajo, se encenderá el indicator luminoso verde. Espere hasta que la bateria alcance una temperatura normal: yoniales se encenderá el indicator luminoso rojo.
COLOCAR LA BATERIA
- Coloque la bateria en el cortabordes. Paraarlo, alinee las nervaduras de la bateria con las ranuras del cortabordes. Véase la Figura 2.
- Antes de comenzar a utiliser el cortabordes, compruebe que las lengüetas de bloqueo que se encontrartran aodos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien sujeta en laquina.
SACAR LA BATERÍA
Identifique las lenguetas de bloqueo de la bateria y presiónelas para sacar la batería del cortabordes. Véase la Figura 2.
Retire la bateria del cortabordes.

ADVERTENCIA
Cuando coloque la bateria en el cortabordes, controle que las nervaduras de la bateria está correctamente alineadas con las ranuras del
Espanol
cortabordes y que las lengüetas de bloqueo están correctamente insertas. Si la bateria estuvierra mal colocada podra deteriorar los componentes internos.
PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS
Retire la funda de proteccion de la hoja.
- Para mayor seguidad, el cortasetosiene un dispositivo interruptor que se enquiryra en la empuñadura delantera (vease la Fig. 3),que deben presionar al本身就是 time que el gatillo para poder laquina en marcha.Cuando trabajo con el cortasetos, sostenga la empuñadura principal con una mano para poder activar sin dificultad el boton que libera el gatillo empujándolo hacia adelante,y con la othero mano sostenga firmamente la empuñadura delantera para tener el interruptor activado.
- Una vez que haya pulsado el gatillo, podra soltar el botón de bloqueo/liberación. El gatillo no se bloqueará cuando siga presionándolo.
DETENER EL CORTASETOS
Para detener el cortasetos suelete el gatillo.
- Cuando suelta el gatillo, el botón de liberación del gatillo se pondrá automatistically en posición de bloqueo.
CONSEJOS DE USO
No fuerce la herramienta procurandoURTAR setos demasiado densos. La hora podria doblarse y reducir la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la hora se reduzca, talle el seto mas lentamente.
- No corte tallos o ramas de más de 10 mm de grosor, ni cuales quro elemento que resulte demasiado grande para los dientes del cortasetos. ParaURTAR ramas mas gruesas, hagal con una sierra de mano o una podadora.
Si deseñaURTARUN seto en linea perfectamente recta, le sugerimos que use un hilo para guiarse:primero determinene laaltitude de corte del seto.Tense el hilo alaaltitude que le resulte más conveniente.Corte por encima del hilo, como se muestra en la figura 4.Talle assimismo los lados del seto de suerte que la parte superior sea ligeramente más estrecha (vease la Fig. 5).De este modo,el corte resultará más uniforme. Si los dientes se atascan,pare el motor, espere hasta que la hoja se detenga Completely y retire la batería antes de sacar los elementos atascados en los dientes del cortasetos.
Lleve guantes cuando corte setos espinosos. Cuando corte arbustos微量元素, describa un amplio movimiento de barrido con el cortasetos para que los dientes corten bien los tallos. En cambio, cuando corte arbustos más
grandes haga un movimiento de vaivén de adelante hacía除外, ya que los tallos serán más duros.

PELIGRO
Si los dientes de la hoja rozan una linea o un cable electrico, NO TOQUE LA HOJA! YA QUE PODRía CONDICIR ELECTRICIDAD. ES UNA SITUACION SUMAMENTE PELIGROSA. Sostenga el cortasetos de la empuñadura principal, que estáperfectamenteaislada, y alejelo de los cables con precaución. Corte la corriente que alimenta la linea o el cableSECTIONado antes de removerla/lo de los dientes de la hoja. El incumplimiento de esta recomendaciónuede provocar heridas corporales graves o incluso muerte.

ADVERTENCIA
Limpie la zona de corte antes de trabajo con laquina. Retire todo objeto peligioso como cables de alimentacion, hilos electricos o hilos que pudieran atascarse en los dientes de la hora y provocar heridas corporales graves.

ADVERTENCIA
No实用性 disolventes para limpar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos puede darnarse con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un trapo limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Si debe substituir una sola pieza, utilise únicamente recambios Ryobi originales. La utilización de在哪quer othera pieza pueda resultar peligrosa o deteriorar el producto.

ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que peuvent deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
SUBSTITUCION DE LA HOJA

ADVERTENCIA
Los dientes de la hora está muy AFLilados. Cuando manipula la hora, no colque las manos entre los dientes y evite las posiciones en que podra cogerse o cortarse las manos. No toque NUNCA los dientes ni realizeyinguna operacion deostenimiento cuando la bateria está colocada en laquina.
Espanol
RETIRAR LA HOJA (Fig. 6 y 7)
Retire la bateria del cortasetos.
Coloque el cortasetos al revés en un banco de trabajo y retire los quatre (4) tornillos de la tapa de la hora.
Retire la tapa de la hoja (vexe Fig. 6).
Retire la placà que está colocada con las dos clavijas (véase Fig. 7).
Retire la arandela de bloqueo, la arandela plana y la placà de retencion (véase Fig. 7).
Alinee los pernos.
OBSERVACION: las asas no se pueda levantar antes de sacarlas de las ranuras de los permos.
Retire los cuales (4) tornillososteniendo la hoja en su lugar.
El extremo de la hoja del cortasetos tieneunas asas ovales. Cerciorese de que las asas de la hoja estén alineadas con el compartmentimiento donde se alojan. Retire la hoja del carter de laquina.
COLOCAR LA HOJA (Fig. 6 y 7)
Alinee los pernos.
- Inserte una nuevo hoja en el cárter, controlando que las asas tienen correctamente en su compartmentimiento. Haga girar la hoja de suerte que se inserte por debajo del perno inferior.
OBSERVACION: Cuando todos los elementos están bien alineados, la hora se encaja sin dificultad en el carter del motor.
- Coloque-Newamente los cuales (4) tornillos de la hora en su lugar y apriételos bien.
- Coloque-Newamente la plac de retencion,la arandela plana y la arandela de bloqueo en su lugar.
Coloque la placar por encima de las dos clavijas. - Coloque la tapa de la hora en su lugar con los cuales tornillos correspondentes. Aprietefirmamente.

ADVERTENCIA
Controle que la tapa de la hoja esté bien colocado antes de colocar las baterías y poder el motor en marcha. Si no sigue esta instrucción, los componentes internos podrán quedar expuestos y provocar un accidente o unCHOque electrico, con las consequentes heridas graves.
OBSERVACION: Si la hora se tuercce al colocarla, repita las etapas que se han indicado en la seccion "Retirar la hora" y "Colocar la hora".
MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS

ADVERTENCIA
No olvide que las herramrientas inalámbricas siempre están listedas para funciona, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente electrica. Para evitar heridas corporales graves, retire la batería cada vez que reemplace la hoja o que realice operaciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA
Para evaporar heridas corporales graves, retire la bateria晕 antes de reparar, limpiar o退市ar algo nunelement de laquina.
Lubrique la hora après de trabajo.
- Controle aleasedesignaste de los dientes y cercórese de que no está dañados.
Si debe substituirla,utiliceiamipe hojas originales.
LUBRICALDONLAHOJA
Retire la bateria del cortasetos.
Para que sea más vincillo trabajo con laquina y prolongar la vida útill de la hoja, lubriquela antes y después de utilizesl. Antes de lubricar la hoja, retire la batería y colque el cortasetos en una superficie plana. Aplique en el borde superior de la hoja un aceite para motores ligero, como se muestra en la Figura 8.
- Puede ser besoino lubricar la hoja cuando este trabajando con laquina. De ser el caso, pare el motor del cortasetos, retire la bateria y lubrique la hoja. Una vez lubricada la hoja, puedaContinuar trabajando normalmente. No lubrique nunca la hoja del cortasetos cuando el motor este en marcha.
AFILAR LA HOJA
- Espere que los dientes de la hora se hayan detenido Completely y que se.Encuentren en la posicion que se muestra en la Figura 9. De este modo,endlado un espacio sufiente entre los dientes y las protecciones.
Retire la bateria del cortasetos. - Sujete la hoja en un tornillo de cheque y afile la superficie expuesta de cada diente con una lima lisa y redonda de 203 mm de longitud y de 6,4 o 5,6 mm de diametro. No modifique la inclinacion de los dientes cuando los lime.
Retire el cortasetos del tornillo de banco, coloque la batería y ponga el motor en marcha. Pare-Newamente el cortasetos de suerte que la hora quede en una posición tal que quede expuesto el lado de los dientes que aun no ha sido afilado.
Espanol
Retire la bateria del cortasetos y afile los dientes que quan expuestos aplicando el mesmo procedimiento indicado anteriormente.
LUBRICAR EL CORTASETOS
Todo los rodimientos de estaquina tienen lubricante de alto indice de lubricacion en calidad suficiente para toda la vidautilde la herramipta en conditiones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricacion adicular.

ADVERTENCIA
No modifique estaquina ni coloque accesorios que no hayan sido recomendados en este manual de instrucciones. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilizacion incorrecta y pueda provocar situaciones peligrosas de las que podrian resultar heridas graves.

ADVERTENCIA
Controle el cortasetos a dato, cerciorándose de que no haya piezas rotas y que todos los elementos están bien susertos. Controle que todos los tornillos y elementos de sujeción estén bien aplretados para estar heridas corporales graves.
MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS
Retire la bateria.

ADVERTENCIA
Para evaporar heridas corporales graves, retire la bateria晕 antes de reparar, limpiar o退市ar algo n�能lemento de la maquina.
Limpie el cortasetos con un pañó humedo con un poco de detergente suave.
No utilise detergente demasiado fuerte para limiar el carter o las empanadas ya que son elementos de plástico. El plástico se daña si se Employment些 alquos aceites aromáticos como pino o limón, o bien disolventes como kerosén.
- iAtencion! La humedad pueda producir descargas electricas. Elimine la humedad con un paño suave y seco.
- Utilice un cepillo(PC)queño o elchorro de aire de una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilacion del carter de la bateria y del motor.
Cerciórese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.
GUARDAR EL CORTASETOS
Limpiecretuidadosamenteel cortasetosantes de
guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinía o sales antiescarcha.
Proteja la hora con la funda de proteccion antes de guardar el cortasetos, como se muestra en la Figura 10.
- Guarde ypong a cargar la bateria en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vidaCTL de la batería.
No guarde nunca la bateria descargada. Después de utiliser laquina, espere que la bateria se enfrie antes de volverla a cargar.
- Todas las baterías pierden su capacité de cargo al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perdá su capacité de cargo. Si no utilizes el cortasetos durante un periodo prolongado, vuelva a cargar la bateria una vez al mes o cada dos días. Con esta precaución prolongará la vida úlil de la bateria.
ELIMINACION


No tire las herramrientas electricas con los residuos domesticos. Recicelles en centros de reciclado. Contacte con las autoridades o con su distribuidor para informarse sobre el procedimiento de reciclado adecuado.
Italiano
NORME DI SICUREZZA

AVVERTENZA
Esta ferramenta funciona com una bateria ONE+.
Use luvas de trabajo espessas eaderentes.

AMBIENTE DE TRABALHO
AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE SEBES
A. BATERIA
B. LINGUETAS DE BLOQUEIO
Fig. 3
A. PEGA DIANTEIRA
B. GATILHO DIANTEIRO
C. BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO GATILHO
D. GATILHO
Fig. 6
A. PARAFUSO DA TAMPA DA LÁMINA
B. TAMPA DA LÁMINA
Fig. 7
A. PARAFUSO DE FIXAZão DA LÁMINA
B. PLACA DE MONTAGEM
C. ANILHA-FREIO
D. ANILHA PLANA
E. PLACA DE FIXAZAO
F. BASE DA LÁMINA
G. ASAS
H. CAMES
I. PINOS
Fig. 9
A. DENTES DA LÁMINA
B. DENTES SERRILHADOS
Fig. 10
FUNCAO DAS LUZES DO CARREGADOR
Ver Figura 11.
AS LUZES INDICAM O ESTADO DE CARGA DABATERIA
SFATURI DE UTILIZARE
ZAGON OBREZOVALNIKA ZA ZIVO MEJO
DZIVZOGU TRIMMERA DROSHIBAS BRIDINAJUMI
TTI garantiza que este producto para uso externo está libre de defectos en cuando a materiales o mano deoba durante 24 mezos desde la Fecha de compra por el comprador original, sueto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la Fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no commerciales.Esta garantía no cubre daños o responsabilitades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intenciones por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesos y/o conexiones no asignamente recommendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果在el reemplazo necesario durante el periodo de garantía. A menos que se proporcione asignamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificación original del producto (marca commercial, número de series y nosotros) se hanrrorado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizzato o si el producto se vendce COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada está en lugar de cualquier othera garantía por escrito, ya sea expressea o implicata, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGUN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILITYD MAXIMA NO EXCEDERA AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas areas, por favorpongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
1
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documents normalizados: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE
Nivel de presión acústica LpA=71dB(A), KpA=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA=91dB(A), KwA=3 dB(A)
Valor de acceleration de la media cuadratica ponderada 1.0m / s^2 K = 1.5m / s^2
Fecha de emisión
Establecido por
La documentoación técnica es conservada por: Departamento Garantía de Calidad – equipo de normalización, Techtronic Appliances Factory, Sam Tuen Management Zone, Hou Jie Town, Dongguan City, Guangdong 523941, China.
Avenida de la Industria 52
28820 Coslada - Madrid
ESPANA
Tel: +34(0) 91 627 93 26
Fax: +34(0) 916279329
TECHTRONIC INDUSTRIES (ASIA) CO., LTD.
24/F, CDW Building,