325iLK - Cortadora de césped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 325iLK HUSQVARNA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 325iLK - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 325iLK de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 325iLK HUSQVARNA
2. Allineare la linguetta (A) con la freccia (B)
- Introducción p. 160
- Seguridad p. 161
- Montaje p. 169
- Funcionamiento p. 170
- Mantenimiento p. 172
- Resolución de problemas p. 173
- Transporte, almacenamiento y eliminación p. 175
- Datos técnicos p. 176
- Accesorios p. 177
- Declaración de conformidad p. 179
- Apéndice Introducción Descripción del producto Este producto es una recortadora de césped/ desbrozadora de batería con motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Uso previsto Utilice el producto con un cabezal de corte para cortar distintos tipos de vegetación. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba. Nota: El uso podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados. Utilice el producto solo con accesorios homologados por el fabricante. Consulte Accesorios en la página 177 p. 587
Descripción del producto (Fig. 1)
1. Manual de usuario
3. Orificio para el pasador de bloqueo
5. Protección del equipo de corte
10. Pasador de seguridad
11. Interfaz de usuario
12. Botón de encendido/apagado
13. Botón de modo de velocidad
14. Bloqueo del gatillo de alimentación
16. Gatillo de alimentación
17. Cargador de batería (accesorio)
18. Indicador de carga y de error del cargador
19. Botones para extraer la batería
20. Batería (accesorio)
21. Indicador LED del estado de carga
22. LED de advertencia
23. Botón del testigo de la batería
24. Acoplamiento para el accesorio
Nota: La batería y el cargador pueden tener un aspecto diferente dependiendo de los distintos modelos. Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso. Un uso descuidado o negligente puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar el producto. (Fig. 3) Utilice un casco protector si trabaja en un lugar donde puedan caerle objetos. Utilice protectores auriculares homologados. Utilice protección ocular homologada. (Fig. 4) Velocidad máxima o velocidad sin carga. (Fig. 5) Tensión nominal, V (Fig. 6) Corriente continua. 160 785 - 011 - 11.02.2025(Fig. 7) El producto puede provocar que salgan objetos despedidos, lo que puede causar lesiones. (Fig. 8) Indicado únicamente para equipo de corte flexible, no metálico, es decir, cabezal de corte con hilo de corte. (Fig. 9) El producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 10) Utilice guantes protectores homologados. (Fig. 11) Utilice botas de trabajo antideslizantes (Fig. 12) Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 13) Los símbolos del producto o del embalaje indican que este producto no puede desecharse como residuo doméstico. El producto debe depositarse en las instalaciones de reciclaje correspondientes. (Fig. 14) El producto está protegido frente a las salpicaduras de agua. (Fig. 15) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes. (Fig. 16) Etiqueta de emisiones sonoras en el entorno conforme con las directivas y reglamentos de la UE y el Reino Unido (incluida la legislación de Nueva Gales del Sur). El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en Datos técnicos en la página 176 y en la etiqueta. aaaassxxxx En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción, ss es la semana de producción y xxxx es el número se- cuencial. (Fig. 17) Mantenga siempre a las per- sonas y animales a una dis- tancia mínima de 15m duran- te el funcionamiento del pro- ducto. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Fabricante Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:
- El producto se ha reparado incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Asistencia Para obtener asistencia sobre el producto, vaya a la sección Asistencia en www.husqvarna.com donde podrá acceder a instrucciones, guías de resolución de problemas o utilizar Husqvarna Self-Service y el Asistente de productos (si están disponibles en su mercado). Para obtener más asistencia sobre el producto, póngase en contacto con su distribuidor Husqvarna. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
785 - 011 - 11.02.2025 161Avisos generales de seguridad para
máquinas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
- Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "máquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
- No utilice máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.Las máquinas crean chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
- El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en la máquina, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
- Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar la máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando trabaje con una máquina en exteriores, utilice un cable alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un interruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
- Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
- Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
- Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
- Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
- No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
- Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le lleve a confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y mantenimiento de la máquina
- No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
- No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las máquinas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la máquina, si se puede, antes
785 - 011 - 11.02.2025de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la máquina de forma accidental.
- Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no cualificados.
- Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
- Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no podrá manejar ni controlar de forma segura la máquina ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta a batería
- Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
- No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.
- No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C puede provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Mantenimiento
- Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina.
- No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias de seguridad sobre recortadoras de césped, desbrozadoras y cortamalezas
- No utilice la máquina con condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un rayo.
- Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera animales. La máquina puede lesionar a los animales durante su funcionamiento.
- Inspeccione a fondo la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
- Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para comprobar que el disco o cuchilla y el conjunto de disco o cuchilla no están dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
- Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Si las tuercas o pernos de fijación de la cuchilla no se aprietan correctamente, la cuchilla puede dañarse o soltarse.
- La velocidad nominal de rotación del disco indicada por el fabricante debe ser como mínimo igual a la velocidad de rotación máxima indicada en la máquina. Los discos que giran a una velocidad superior a su velocidad de rotación nominal pueden romperse y salir despedidos.
- Utilice protección para los ojos, los oídos, la cabeza y las manos. Un equipo de protección adecuado reducirá los daños personales producidos por fragmentos desprendidos o por un contacto accidental con el disco o el hilo de corte.
- Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado de seguridad. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Así reducirá la posibilidad de
785 - 011 - 11.02.2025
163sufrir lesiones en los pies por contacto con el disco, el hilo o la cuchilla.
- Cuando utilice la máquina, use siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de sufrir lesiones por objetos que pueden salir despedidos.
- Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.
- Utilice siempre las dos manos para trabajar con la máquina. Sujete la máquina con las dos manos para evitar la pérdida del control.
- Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la línea de corte o el disco pueden entrar en contacto con algún cable oculto. Si la línea de corte o el disco entra en contacto con un cable con tensión, es posible que las piezas metálicas expuestas de la máquina conduzcan la corriente y pueden hacer que el usuario sufra una descarga eléctrica.
- Mantenga en todo momento una posición correcta de los pies, con un buen apoyo, y utilice el producto únicamente cuando se encuentre de pie sobre terreno firme. Una superficie inestable o resbaladiza podría hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
- No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Así reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo que puede provocar lesiones.
- Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Así reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo que puede provocar lesiones.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del disco, hilo o cuchilla cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el disco, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con nada. Un momento de descuido mientras se usa la máquina puede causar lesiones graves.
- No use la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se evita el contacto involuntario con el disco o cuchilla y se tiene un control mayor de la máquina en caso de imprevistos.
- Preste especial atención a las reculadas al cortar broza y árboles jóvenes sometidos a tensión. Cuando la tensión de las fibras de la madera se libera, la broza o el árbol joven puede golpear al usuario y provocar la pérdida del control de la máquina.
- Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Las ramas delgadas pueden trabarse en el disco y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
- Mantenga el control de la máquina y no toque los discos, hilos o cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras todavía estén en movimiento. Así reducirá el riesgo de sufrir lesiones por contacto con piezas móviles.
- Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado de la máquina mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar lesiones graves.
- Transporte siempre la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con un disco, una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.
- Cuando vaya a transportar o almacenar la máquina, ponga siempre la cubierta sobre el disco o las cuchillas metálicas Manipular la máquina de manera adecuada reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con el disco o cuchilla.
- Utilice únicamente cuchillas, hilos, cabezales de corte y discos de repuesto especificados por el fabricante. El uso de piezas de repuesto incorrectas aumenta el riesgo de avería y lesiones.
- Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en la máquina, asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído la batería.El arranque inesperado de la máquina mientras se retira el material atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones graves. Causas de reculada y advertencias relacionadas
- La reculada es un movimiento repentino de la máquina hacia los lados, hacia delante o hacia atrás, que puede producirse cuando el disco se atasca o se engancha en un objeto como un árbol joven o un tocón de árbol. Puede tener violencia suficiente como para impulsar la máquina o al usuario en cualquier dirección, e incluso hacerle perder el control de la máquina. La reculada y los peligros que conlleva pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
- Mantenga un agarre firme con ambas manos en la máquina y con una posición de brazos que pueda resistir posibles reculadas. Sitúe el cuerpo por el lado izquierdo de la máquina. La reculada puede aumentar el riesgo de lesiones debido al movimiento inesperado de la máquina. El usuario puede controlar las reculadas si adopta las precauciones apropiadas.
- Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier motivo, apague la máquina y manténgala inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por completo. Mientras la hoja esté atascada, no intente nunca retirar la máquina del material ni tirar de la máquina hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento; de lo contrario, podría producirse una reculada. Investigue
785 - 011 - 11.02.2025la causa del atasco del disco y adopte las medidas
correctivas necesarias.
- No utilice discos sin filo o dañados. Las cuchillas sin filo o dañadas aumentan el riesgo de atascamiento o atrapamiento de un objeto, lo que provoca reculadas.
- Mantenga siempre una buena visibilidad del material que está cortando. Una reculada tiene mayores probabilidades de producirse en zonas en las que es difícil ver el material que se corta.
- Si alguien se acerca a usted mientras maneja la máquina, apáguela inmediatamente. Una reculada aumenta el riesgo de causar lesiones a otras personas al alcanzarlas con el disco en movimiento. Otra información de seguridad general
- Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. No olvide extraer la batería cuando vaya a dejar el producto a otra persona.
- Nunca deje el producto en el suelo, a menos que lo haya apagado y extraído la batería. No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento.
- La herramienta de corte no se detiene inmediatamente después de apagar el producto.
- La hoja debe pararse por completo una vez que el interruptor del gatillo vuelva a su posición original.
- Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
- Si algo se atasca en el equipo de corte mientras trabaja con el producto, deténgalo y apáguelo. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el equipo de corte.
- Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la página 167
Mantenimiento en la página 172
No utilice un producto dañado. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
- Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.
- Compruebe que el engranaje no tenga suciedad ni grietas. Limpie el engranaje de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no presentan residuos en ningún momento.
- Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
- Todas las tapas, protecciones y asas deben estar montadas antes de arrancar la máquina.
- Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
- Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos técnicos.
- Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o reciban instrucción en relación con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. lo que supone un riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo supervisión.
- No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería.
- El uso del producto podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados.
- Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas.
- La protección para transportes debe usarse siempre para el almacenamiento y el transporte.
- Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte en todo momento y, especialmente, al encender el motor.
- Cuando se apague el producto, mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que se haya detenido por completo.
- No retire el material cortado ni permita que otras personas lo retiren con el producto en marcha o el equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar lugar a lesiones graves.
- Tenga en cuenta que es usted, como usuario, el responsable de no exponer a otras personas ni a su propiedad a riesgos o accidentes.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. Su garantía no cubre daños o responsabilidades provocadas por la utilización de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
785 - 011 - 11.02.2025
165• Los únicos accesorios que pueden utilizarse con este producto son los equipos de corte que recomendamos en el capítulo Datos técnicos.
- No utilice nunca un producto que haya sido modificado y no se corresponda con la configuración original.
- No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento.
- Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. Debido al riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo, riesgo de tormenta eléctrica, etc.
- No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.
- Guarde los aparatos que no esté utilizando en un recinto cerrado y a cubierto.
- Es imposible abarcar todas las situaciones que pueden darse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de continuar.
- Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15metros. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15metros. De lo contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
- Si algo se atasca en el equipo de corte mientras trabaja con el producto, deténgalo y apáguelo. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el equipo de corte.
- Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte. No use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
- Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
- Camine, en ningún caso corra.
- Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
- Tenga cuidado con los trozos de ramas que pueden salir despedidos durante el corte. No corte demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u otros objetos que puedan salir despedidos.
- Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte del cuerpo entren en contacto con el equipo de corte cuando el producto está activado. Mantenga el producto por debajo de la cintura.
- Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras, basura, etc., contra los ojos y causar ceguera o daños graves.
- Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor del producto.
- Si se producen vibraciones inusuales, extraiga más hilo hasta obtener la longitud adecuada para que las vibraciones cesen.
- Si el producto arranca con vibraciones anómalas, deténgalo y extraiga la batería.
- La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el Color o la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas.
- Sujete siempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. Personal protective equipment ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice un casco si los árboles presentes en el lugar de trabajo tienen una altura de más de 2m/6,5pies.
- Utilice protección auditiva homologada.
785 - 011 - 11.02.2025• Utilice siempre gafas protectoras homologadas que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. Utilice una visera para la protección facial. La visera no es suficiente para la protección ocular. (Fig. 18)
- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
- Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante.
- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros. (Fig. 19)
- Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 20) Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Introducción en la página 160 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. Comprobación de la interfaz de usuario
1. Mantenga presionado el botón de encendido/
apagado (A). (Fig. 21) a) El producto está encendido cuando la pantalla (B) está encendida. b) El producto está apagado cuando la pantalla se apaga.
2. Si el indicador de advertencia de la pantalla se
enciende o parpadea, consulte Teclado en la página
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación tiene como objetivo evitar un uso accidental. Al empujar el bloqueo del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a continuación, presionarlo contra el asa (B), el gatillo de alimentación (C) se libera. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo vuelven ambos a sus posiciones originales. Este movimiento se controla mediante tres muelles independientes. (Fig. 22)
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación está
bloqueado cuando el bloqueo está en la posición inicial. (Fig. 23)
2. Empuje el bloqueo del gatillo de alimentación hacia
delante (A) y hacia abajo. Sujete el bloqueo del gatillo de alimentación contra el asa (B) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 24)
3. Compruebe que el gatillo de alimentación y el
bloqueo se mueven con facilidad y que los muelles de retorno funcionan correctamente. (Fig. 25)
4. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
para encender el producto.
5. Presione el gatillo de alimentación completamente
para aplicar la máxima velocidad.
6. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que el
equipo de corte se para y permanece inmóvil. Comprobación de la protección del equipo de corte ADVERTENCIA: No utilice un equipo de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el equipo de corte que esté utilizando; consulte Accesorios en la página 177 . Si se
785 - 011 - 11.02.2025 167monta una protección del equipo de corte
incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. También evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte.
1. Pare el producto y retire la batería.
2. Compruebe visualmente si hay daños como, por
ejemplo, grietas. (Fig. 26)
3. Si la protección del equipo de corte está dañada,
cámbiela. Cabezal de corte
- Utilice siempre el cabezal de corte y el equipo de corte correctos, y utilice siempre el hilo de corte recomendado. Consulte Accesorios en la página 177 y las instrucciones de montaje al final del manual.
- Asegúrese de que la cuchilla que hay en la protección de la recortadora no esté dañada.
- Asegúrese siempre de que el hilo de corte esté enrollado de manera firme y uniforme en el rodillo para evitar vibraciones inusuales en el producto. Las diferentes longitudes de hilo pueden provocar vibraciones innecesarias. Dé unos golpecitos al cabezal de corte para conseguir la longitud correcta del hilo. Para prolongar la vida útil del hilo, se puede poner en remojo en agua un par de días o más antes de montarlo. Esto mejorará la resistencia del hilo. Instrucciones de seguridad para el montaje ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, lea detenidamente estas instrucciones, asegúrese de entenderlas y cúmplalas.
- Retire la batería del producto antes de montarlo.
- Utilice guantes protectores homologados.
- Una protección dañada o que no funcione correctamente puede provocar lesiones. No utilice un accesorio de corte que no disponga de una protección homologada.
- Asegúrese de montar la cubierta y el tubo correctos antes de poner en marcha el producto.
- El disco de arrastre y la brida de apoyo deben acoplarse correctamente en el orificio central del equipo de corte. Un equipo de corte mal acoplado puede provocar lesiones o la muerte.
- Si se suministra un arnés con el accesorio, este deberá fijarse correctamente al producto. El arnés hace que el trabajo sea seguro y evita lesiones al operador u otras personas. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice únicamente baterías aprobadas por Husqvarna. Consulte Baterías homologadas en la página 177 . Las baterías están encriptadas mediante software.
- Utilice las baterías aprobadas por Husqvarna como fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.
- Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
- No utilice baterías no recargables.
- No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
- Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La batería puede provocar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
- Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
- No intente desmontar o romper la batería.
- Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y jabón, y solicite atención médica. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15minutos y solicite atención médica.
- Utilice la batería a temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (114 °F).
- No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería en la página 173
- No utilice una batería que esté dañada o que no funcione correctamente.
- Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
- Mantenga la batería alejada de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
- No utilice cargadores de batería diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente
785 - 011 - 11.02.2025cargadores de batería Husqvarna aprobados para
cargar las baterías originales de Husqvarna. Consulte Cargadores de batería homologados en la página 177 para obtener instrucciones.
- No intente desmontar el cargador de batería.
- No utilice un cargador de batería que esté dañado o que no funcione correctamente.
- No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
- Mantenga todos los cables y cables de extensión, alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares.
- No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
- Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en el exterior. No cargue la batería en un entorno húmedo.
- Utilice solamente el cargador de batería a temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
- No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
- Evite que los terminales del cargador de batería entren en contacto con objetos metálicos: pueden cortocircuitar el cargador.
- Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buen estado. Asegúrese de que el cable del cargador de batería no esté dañado. Si utiliza cables de extensión, asegúrese de que no estén dañados. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
- Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
- El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
- No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
- Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
- Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
- Utilice siempre guantes resistentes para reparar el equipo de corte. Las cuchillas están muy afiladas y pueden causar lesiones con facilidad. Montaje Montaje del mango cerrado
1. Fije el mango cerrado sobre el eje, entre las
flechas. No coloque el mango cerrado ni el anillo de suspensión sobre la etiqueta. (Fig. 27)
2. Desplace el distanciador hasta la ranura del mango
3. Fije la tuerca, la perilla y el tornillo; no los apriete por
4. Ajuste el producto en una posición que le resulte
5. Apriete el perno.
Para montar el tubo de dos piezas
2. Alinee la pestaña (A) con la flecha (B) del
acoplamiento. (Fig. 29)
3. Introduzca el tubo en el acoplamiento hasta que
encaje en su posición. (Fig. 30)
4. Apriete la mariposa por completo. (Fig. 31)
Para desmontar el tubo de dos piezas
1. Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el
acoplamiento. (Fig. 32)
2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Sujete firmemente el extremo del tubo donde está el
4. Tire del accesorio para desacoplarlo. (Fig. 33)
Montaje del equipo de corte Junto al equipo de corte se incluye una protección para el equipo de corte.
785 - 011 - 11.02.2025 169ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores. ADVERTENCIA: Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para dicho equipo. Consulte Datos técnicos en la página 176
ADVERTENCIA: Un equipo de corte mal montado puede provocar lesiones o la muerte. Instalación de la argolla de suspensión (si procede)
1. Instale la argolla de suspensión entre las flechas del
mango trasero y el mango cerrado. (Fig. 34) Nota: No coloque el mango cerrado sobre la etiqueta.
2. Ajuste la argolla de tal forma que el producto quede
equilibrado y sea fácil de usar. Montaje de los cabezales de corte ADVERTENCIA: Al instalar el equipo de corte, es sumamente importante que la sección elevada del disco de arrastre/brida de apoyo quede bien colocada en el orificio central del equipo de corte. Un equipo de corte mal instalado puede causar daños personales graves y/o mortales. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consulte el capítulo Datos técnicos. Si se instala una protección incorrecta o defectuosa, o si falta el asa al usar un equipo de corte metálico, pueden producirse daños personales graves. Montaje de la protección de la recortadora para el cabezal de corte
1. Enganche la protección de la recortadora (A) en
ambos ganchos del soporte de la placa (M).
2. Doble la protección en torno al eje y móntela con el
perno (L) en el lado opuesto del eje.
3. Coloque el pasador de bloqueo (C) en la ranura de
la cabeza del perno y apriete el perno por completo. (Fig. 35) Montaje del cabezal de corte
1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida.
2. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de
los orificios del disco de arrastre con el orificio correspondiente de la caja de engranajes.
3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
para bloquear el eje.
4. Gire el cabezal de corte (A) hacia la izquierda para
fijarlo. (Fig. 36) Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Husqvarna Connect Husqvarna Connect es una aplicación gratuita para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona más funciones para su producto Husqvarna.
- Información ampliada sobre el producto.
- Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de productos. Uso de Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto. Nota: La aplicación Husqvarna Connect no se puede descargar en todos los mercados. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto.
1. Asegúrese de que la batería está complemente
2. Inserte la batería en el soporte del producto. La
batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 37) 170 785 - 011 - 11.02.2025PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto.
3. Asegúrese de que la batería está instalada
correctamente. Carga de la batería Nota: Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30%.
1. Asegúrese de que la batería esté seca.
2. Coloque la batería en el cargador. (Fig. 38)
Nota: La batería y su cargador pueden tener un aspecto diferente dependiendo de los distintos modelos, pero el procedimiento es el mismo.
3. Asegúrese de que se enciende la luz de carga verde
en el cargador. Eso significa que la batería está conectada correctamente al cargador.
4. Cuando todos los LED de la batería se hayan
encendido, la batería estará totalmente cargada. (Fig. 39)
5. Para desconectar el cargador de batería de la toma
de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
6. Retire la batería del cargador.
Nota: Consulte los manuales de la batería y del cargador para obtener más información. Posición de trabajo
- Sujete el producto con las 2 manos.
- Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
- Mantenga el equipo de corte por debajo de la cintura.
- Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada de las superficies calientes.
- Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada del equipo de corte. Antes de utilizar el producto
- Examine la zona de trabajo para asegurarse de que conoce el tipo de terreno y la pendiente, y para verificar si hay obstáculos como piedras, ramas y zanjas.
- Realice una inspección general del producto.
- Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las labores de mantenimiento y servicio que se indican en este manual.
- Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y empuñaduras, y el equipo de corte estén bien montados y no presenten daños.
- Examine el cabezal de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección del equipo de corte si han recibido golpes o si presentan grietas. (Fig. 40) Encendido del producto
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 41)
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad. Limitación de la velocidad máxima con el botón de modo El producto cuenta con un botón de modo con el que el usuario puede limitar la velocidad máxima. El botón de modo permite 3niveles de velocidad. Un nivel inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del producto. El botón de modo permite 3niveles de velocidad. Un nivel inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del producto. Utilice los niveles1 y2 si la tarea no requiere la máxima velocidad ni la máxima potencia. Si las condiciones de funcionamiento requieren una potencia o una velocidad máximas, utilice el nivel 3. No utilice un nivel superior al necesario para la operación.
1. Pulse el botón de modo para establecer un límite de
velocidad máxima. Los LED blancos se encienden para indicar que la función está activada. (Fig. 42)
2. Vuelva a pulsar el botón de modo para seleccionar
el siguiente nivel de velocidad. Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que detiene el producto si no lo usa durante 3 minutos. Recorte de hierba con el cabezal de corte Para recortar la hierba
1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por
encima del suelo. (Fig. 43) No empuje el hilo de corte contra la hierba.
2. Utilice un 80% de la velocidad para cortar hierba
cerca de objetos. (Fig. 44) Para cortar la hierba
1. Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora
de césped esté paralelo al suelo cuando corte. (Fig. 45)
2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. El
suelo y el producto pueden resultar dañados.
3. No deje que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que puede dañarse.
785 - 011 - 11.02.2025
1714. Utilice la velocidad máxima cuando mueva el producto de lado a lado para cortar hierba. (Fig. 46) Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora de césped esté paralelo al suelo. Barrer la hierba El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.
1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo paralelos al
suelo sin llegar a tocarlo.
2. Acelere al máximo.
3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer
la hierba. ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario. Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación o su bloqueo.
2. Pulse el botón de encendido/apagado. (Fig. 47)
3. Pulse los botones de liberación de la batería para
extraerla. (Fig. 48) Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Además de las operaciones especificadas en el programa de mantenimiento, lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna regularmente. Para obtener información sobre los intervalos de mantenimiento, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna. Mantenimiento Diario Semanal Mensual- mente Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua. X Compruebe que el botón de encendido/apagado funcione correctamente y no esté dañado.
Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y su bloqueo funcio- nan correctamente.
Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. X Mantenga las asas y los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. X Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está dañado, cámbielo.
Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.
Asegúrese de que la batería no esté dañada. X 172 785 - 011 - 11.02.2025Mantenimiento Diario Semanal Mensual- mente Asegúrese de que la batería está cargada. X Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correcta- mente.
Examine todos los cables, acoplamientos y conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni sucios.
Asegúrese de que el engranaje cónico esté bien cubierto de grasa, consulte Lubricación del engranaje angulado en la página 173 . En caso contrario, utilice grasa para engranajes cónicos Husqvarna.
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de batería.
Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería
1. Limpie el producto con un paño seco después de su
2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño
limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.
3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del
cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Lubricación del engranaje angulado
1. Retire el equipo de corte.
2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la
3. Retire el tapón de grasa. (Fig. 49)
4. Mire dentro del orificio del tapón de grasa y gire el
eje propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar al mismo nivel que la parte superior de los engranajes (B). (Fig. 50)
5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene
el engranaje angulado con grasa para engranajes angulados Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje propulsor mientras aplica la grasa para engranajes angulados; pare en el nivel correcto (B). PRECAUCIÓN: Si se aplica una cantidad de grasa incorrecta, se puede dañar el engranaje angulado.
6. Coloque el tapón de grasa.
Eje de dos piezas Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después de cada 30 horas de funcionamiento. Existe el riesgo de que las puntas del eje propulsor (uniones ranuradas) de los modelos divisibles se agarroten si no se lubrican regularmente. (Fig. 51) Resolución de problemas Teclado Indicadores LED Posibles errores Posible acción LED verde de activación parpa- deando Tensión de la batería baja. Cargue la batería.
785 - 011 - 11.02.2025 173Indicadores LED Posibles errores Posible acción
LED rojo de error parpadeando Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. Apague el producto. Desmonte la batería. Retire la suciedad del equipo de corte. Desviación de la temperatura. Deje que el producto se enfríe. El gatillo de alimentación y el botón de activación se pulsan si- multáneamente. Suelte el gatillo de alimentación y el producto se pondrá en marcha. El producto no arranca Conectores de la batería sucios. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave. El LED rojo de error está encen- dido. Es necesario realizar tareas de mantenimiento en el producto. Póngase en contacto con su taller de servi- cio. Batería 40-B140X, 40-B220X, 40-B330X
Síntomas Causa Acción El indicador de error de la batería parpadea. La batería está descargada. Cargue la batería. Carga de trabajo elevada y tempera- tura de la batería muy baja. Haga que la batería se caliente. Por ejemplo, colóquela en un lugar res- guardado o trabaje a baja velocidad hasta que la batería esté caliente. La batería no funciona. El rango de funcionamiento de la batería está en su límite. Extraiga la batería del producto. Deje reposar la batería y, a continuación, pulse el botón del indicador de la ba- tería. El indicador de temperatura de la ba- tería está encendido. La batería está demasiado fría o de- masiado caliente para utilizarla. Mantenga la batería a una tempera- tura ambiente entre -10 °C y 40 °C (14°F y 104°F). Cuando la bate- ría alcance la temperatura adecuada, podrá usarse de nuevo. El indicador de temperatura de la ba- tería parpadea. La batería está cerca del límite de temperatura. Reduzca la velocidad o la carga de trabajo. Mantenga la batería a la temperatura recomendada de entre +10°C y +30°C (50°F y 86°F) para un rendimiento óptimo.
La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de batería. Consulte el manual de usuario de la batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente baterías aprobadas por Husq- varna. 174 785 - 011 - 11.02.2025El indicador de temperatura de la ba- tería está encendido mientras la ba- tería está en el cargador. Desviación de la temperatura; la ba- tería está demasiado fría o demasia- do caliente para cargarla. Deje que la batería se enfríe o llévela a un lugar resguardado para que se caliente. Cuando la batería alcance la temperatura adecuada, podrá car- garse de nuevo. Asegúrese de usar el cargador con una temperatura am- biente de entre 5°C y 40°C (41°F y 104°F). Proteja el cargador de ba- tería de la luz del sol. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de error de la batería se enciende. La batería tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distri- buidor. Cargador de batería 40-C500X, 40-C750X
Síntomas Posibles errores Procedimiento posible El indicador de carga del carga- dor está encendido en amarillo. El indicador de error de la bate- ría parpadea o el indicador de temperatura de la batería está encendido. Desviación de la tem- peratura; la batería está demasiado fría o demasiado caliente para utilizarla o car- garla. Si la batería está demasiado caliente, manténgala co- nectada al cargador. El ventilador del cargador reducirá la temperatura de la batería. Cuando la batería tenga la temperatura recomendada, la carga se iniciará automáti- camente. Si la batería está demasiado fría, llévela a un lugar res- guardado del frío. Cuando la batería alcance la tempera- tura recomendada, continúe con la carga. Respete el intervalo de temperaturas de funcionamiento; consulte el manual de usuario del cargador de la batería. Proteja el cargador de batería de la luz del sol. Si el pro- blema persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de carga del carga- dor está encendido en amarillo. El indicador de error de la batería está encendido. La batería tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de carga del carga- dor está encendido en rojo. El cargador tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distribuidor. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento
- Las baterías de iones de litio incluidas cumplen los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
- Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de cargador de batería. Consulte el manual de usuario del cargador de batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente cargadores de batería aprobados por Husqvarna.
785 - 011 - 11.02.2025 175• Hable con alguien con formación especial en
materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales aplicables.
- Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
- Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
- Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
- No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
- Guarde la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 25°C (77°F), y protegida de la luz directa del sol.
- Guarde el cargador de batería a una temperatura de entre 5°C y 45°C (41°F y 113°F), y protegido de la luz directa del sol.
- Utilice el cargador de batería solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
- Cargue la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo prolongados.
- Guarde el cargador de batería en un espacio cerrado y seco.
- Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
- Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
- Fije el producto firmemente durante el transporte. desecho de la batería, el cargador y el producto Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no es un residuo doméstico. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar dañar el medioambiente y las personas. Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de residuos domésticos o su distribuidor para obtener más información acerca de cómo reciclar su producto. Datos técnicos Datos técnicos 325iLK con TAB850 Motor Tipo de motor BLDC (sin escobillas) 36 V Velocidad en el eje de salida, 1/min 5800 Anchura de corte, mm 420 Peso Peso sin batería, kg 3,8 Emisiones de ruido
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 95 Nivel de potencia acústica garantizado L
dB(A) 96 Niveles de ruido
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el accesorio de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.
Los datos relativos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación estándar) de 3dB(A) y se han medido con el accesorio original que produce el nivel más elevado. 176 785 - 011 - 11.02.2025325iLK con TAB850 Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN62841-1, dB (A): Equipada con cabezal de corte (original) 92 Niveles de vibración
Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a EN62841-1, m/s
Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 2,1/3,9 Baterías homologadas Batería BLi200 40-B220X Tipo Ion-litio Ion-litio Capacidad de la batería, Ah 5,2 6,0 Tensión nominal, V 36 36 Peso, kg (lb) 1,3 (2,9) 1.4 (3.1) Cargadores de batería homologados Cargador de batería QC330 40-C500X Tensión de entrada, V 100-240 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 50-60 Potencia, W 330 500 Accesorios Accesorios Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, n.º de referencia Hilo de corte, Ø 2,0-2,4mm Hilo de corte trenzado Whisper, Ø 2,4mm máximo
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 2m/s
. Para comparar los niveles de vibraciones en los productos con batería y los productos de combustión, utilice la calculadora de vibraciones: https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.
785 - 011 - 11.02.2025 177Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte,
n.º de referencia Cabezal de corte T25 (hilo de corte trenzado Whis- per, Ø 2,4mm máximo) 597 01 62-01 T35 (hilo de corte trenzado Whis- per, Ø 2,4mm máximo) 597 01 62-01 Accesorios Accesorios homologados Número de acce- sorio
Grupo de acceso- rios
Se usa con Accesorio de recortadora TAB850 325iLK Accesorio de desbrozadora BCA850 1 1-10 325iLK Accesorio soplador BA101 11 11-20 325iLK Accesorio de rebordeadora ECA850 21 21-30 325iLK Accesorio de rebordeadora ESA850 22 21-30 325iLK Accesorio de cortasetos HA860 32 31-40 325iLK Accesorio de motosierra de poda PAX730 41 41-50 325iLK Accesorio de motosierra de poda PAX1100 42 41-50 325iLK Accesorio de sierra PA1100 43 41-50 325iLK Accesorio barredor SR600-2 51 51-60 325iLK Accesorio de cepillo de púas BR600 52 51-60 325iLK Accesorio escarificador DT600 53 51-60 325iLK Accesorio de cultivadora CA230 54 51-60 325iLK Accesorio de cuchillas con movimiento alternativo RA850 2 1-10 525iLK
Se trata de un número concreto correspondiente a un accesorio homologado dentro de un grupo de acceso- rios.
Los accesorios homologados se dividen en grupos de accesorios. Los accesorios de cada grupo comparten características y etiquetas similares. 178 785 - 011 - 11.02.2025Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Recortadora a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo 325iLK+TAB850 Identificación Números de serie a partir del año 2024 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/EMC "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2011/65/UE "relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteriores" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, IEC 62841-4-4:2020 +A1:2024, EN ISO 11806-1:2022, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN 61000-6-1:2016, EN IEC 63000:2018. SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha realizado un examen de tipo voluntario de conformidad con el anexo IX de la Directiva 2006/42/CE. Número de certificado: SEC/24/2593. Organismo notificado: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha comprobado también la conformidad con el apéndiceVI de la Directiva del Consejo2000/14/CE. Número de certificado: 01/1610/013. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 176
Huskvarna, 2024-06-12 Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica
a talajjal. (ábra 45)
intermitente, consulte Teclado na página 278
de objetos. (Fig. 44) Cortar a relva
ManualFacil