325iLK - Coupe-herbe HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325iLK HUSQVARNA au format PDF.

📄 592 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA 325iLK - page 99
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 325iLK

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe à batterie, moteur sans balais, puissance de 36 V
Largeur de coupe Cutting width: 43 cm
Poids 4.5 kg (sans batterie)
Autonomie Jusqu'à 40 minutes avec une batterie de 2 Ah
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts, coupe d'herbes hautes et de mauvaises herbes
Maintenance Vérifier régulièrement la lame et le fil de coupe, nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Compatible avec les batteries Husqvarna de la série 100 et 200

FOIRE AUX QUESTIONS - 325iLK HUSQVARNA

Comment démarrer le HUSQVARNA 325iLK ?
Assurez-vous que la batterie est correctement installée et chargée. Mettez le coupe-herbe en position 'ON', puis appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur la gâchette d'accélérateur.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Déconnectez la batterie, puis tournez la tête de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si le coupe-herbe ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la tête de coupe est usée ou encrassée. Nettoyez-la et remplacez le fil si nécessaire. Assurez-vous également que le fil est correctement chargé dans la tête.
Comment entretenir la batterie du HUSQVARNA 325iLK ?
Chargez la batterie complètement après chaque utilisation. Évitez de laisser la batterie se décharger complètement et rangez-la dans un endroit frais et sec.
Quel type de fil dois-je utiliser pour la tête de coupe ?
Utilisez un fil de nylon de 2,0 mm de diamètre recommandé pour une utilisation avec le HUSQVARNA 325iLK pour obtenir de meilleures performances.
Le HUSQVARNA 325iLK est-il étanche ?
Le HUSQVARNA 325iLK est résistant à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la pluie ou de l'immerger dans l'eau.
Comment stocker le HUSQVARNA 325iLK ?
Rangez le coupe-herbe dans un endroit sec, à l'abri des températures extrêmes. Retirez la batterie et conservez-la séparément pour prolonger sa durée de vie.
Que faire si le coupe-herbe chauffe trop ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que vous n'avez pas surchargé l'appareil.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge complet de la batterie est d'environ 60 minutes, selon le modèle de la batterie utilisée.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325iLK - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325iLK de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 325iLK HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2024-06-12 Stefan Holmberg, FoU-direktør, teknologiledelse, Husqvarna AB Ansvarlig for teknisk dokumentasjon 98 785 - 011 - 11.02.2025Sommaire Introduction p. 99
  • Sécurité p. 101
  • Montage p. 109
  • Utilisation p. 110
  • Entretien p. 112
  • Dépannage p. 113
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 115
  • Caractéristiques techniques p. 116
  • Accessoires p. 117
  • Déclaration de conformité p. 119
  • Annexe Introduction Description du produit Ce produit est un coupe-bordures/une débroussailleuse sur batterie et est équipé d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Utilisez le produit avec une tête de désherbage pour couper différents types de végétation. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que la coupe de bordures et le désherbage. Remarque: La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Consultez la section Accessoires à la page 117 p. 587

Aperçu du produit (Fig. 1)

1. Manuel d'utilisation

3. Trou de goupille de blocage

4. Tête de désherbage

5. Protection de l'accessoire de coupe

6. Clé hexagonale de 4mm

7. Poignée en anneau

10. Goupille d'arrêt

11. Interface utilisateur

13. Bouton de mode de vitesse

14. Blocage de la gâchette de puissance

16. Gâchette de puissance

17. Chargeur de batterie (accessoire)

18. Témoin de charge et d'erreur du chargeur

19. Boutons de libération de la batterie

20. Batterie (accessoire)

21. Indicateur LED d'état de charge

22. LED d'avertissement

23. Indicateur de batterie

24. Raccord de fixation

Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles. Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT! Ce produit peut être dangereux! une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur ou une tierce personne. Il est donc extrêmement important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser le produit. (Fig. 3) Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. (Fig. 4) Vitesse maximale ou vitesse hors charge. (Fig. 5) Tension nominale, V (Fig. 6) Courant continu.

785 - 011 - 11.02.2025 99(Fig. 7)

Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des blessures. (Fig. 8) Destiné uniquement à des accessoires de coupe flexibles et non métalliques, c’est- à-dire les têtes de désherbage avec fil. (Fig. 9) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 10) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 11) Utilisez des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 12) Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 13) Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Ce produit doit être remis à un centre de recyclage approprié. (Fig. 14) Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. (Fig. 15) Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. (Fig. 16) Émissions sonores conformes au label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la Nouvelle- Galles du Sud) et du Royaume-Uni. Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 116 et sur l'étiquette. yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy est l'année de pro- duction, ww est la semaine de produc- tion et xxxx est le numéro séquentiel. (Fig. 17) Restez à une distance mini- male de 15m des personnes et des animaux pendant le fonctionnement du produit. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses cordons, se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site www.husqvarna.com afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.

Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Avertissements généraux relatifs à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT: Prenez

connaissance de l'ensemble des avertissements, consignes, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

  • Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Le terme «machine» utilisé dans les avertissements se rapporte à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail
  • Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine. Sécurité électrique
  • La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de choc électrique.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
  • Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Il est dangereux de porter la machine en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche.

785 - 011 - 11.02.2025

101• Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce rotative de la machine peut causer des blessures.

  • Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité des machines, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisée. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de la machine
  • Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. La machine appropriée permettra de mieux réaliser la tâche, de manière plus sûre, au régime prévu.
  • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l'arrêt. Toute machine qui ne peut pas être contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rangez les machines non utilisées hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui n'ont pas lu ces instructions et ne sont pas familières avec l'utilisation de la machine à se servir de celle-ci. Les machines sont dangereuses entre les mains de personnes inexpérimentées.
  • Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont correctement alignées et ne coincent pas, qu'aucune pièce n'est cassée, et contrôlez l'absence de toute autre situation susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents résultent d'un mauvais entretien des machines.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des machines de coupe correctement entretenues, avec des bords tranchants aiguisés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez la machine, les accessoires et les embouts,etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des applications différentes de celles pour lesquelles elle a été conçue peut être la cause d'une situation dangereuse.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Des poignées et surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine en cas de situation imprévue. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de la machine.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.

785 - 011 - 11.02.2025Avertissements de sécurité concernant le

coupe-bordures, la débroussailleuse et la scie d'élagage

  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
  • Inspectez attentivement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame ou l'ensemble lame n'est pas endommagé. L'utilisation de pièces endommagées augmente le risque de blessure.
  • Suivez les instructions relatives au changement des accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de lame mal serrés peuvent endommager la lame, ou la lame peut se détacher.
  • La vitesse nominale de rotation de la lame doit être au moins égale à la vitesse maximale de rotation indiquée sur la machine. Les lames dont la rotation est supérieure à leur vitesse de rotation nominale peuvent se casser et être projetées.
  • Portez une protection pour les yeux, les oreilles, la tête et les mains. Un équipement de protection approprié réduit les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
  • Portez toujours des chaussures de sécurité lors de l'utilisation de la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec le système de coupe, le fil de coupe ou la lame en mouvement
  • Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est plus grand lorsque la peau est exposée.
  • Maintenez les enfants et autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les projections de débris peuvent causer de graves blessures.
  • Utilisez toujours la machine avec les deux mains. Tenez la machine avec les deux mains pour ne pas risquer de perdre le contrôle.
  • Tenez la machine uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame ou le fil de coupe pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si le fil de coupe ou les lames touchent un câble sous tension, cela risque de mettre également sous tension les parties métalliques exposées de la machine, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.

Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la machine uniquement lorsqu'elle est au sol. Sur une surface glissante ou instable, vous pourriez perdre l'équilibre ou le contrôle de la machine.

  • Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le fil de coupe ou la lame n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures pour vous-même ou pour d'autres personnes.
  • N'utilisez pas la machine au-dessus de la taille. Cela permet de réduire les contacts accidentels avec la lame et de mieux contrôler la machine en cas de situations inattendues.
  • Lorsque vous coupez des broussailles ou des arbrisseaux en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la broussaille ou l'arbrisseau peut vous frapper ou faire dévier la machine.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer la lame, vous fouetter ou vous déséquilibrer.
  • Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les fils de coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles.
  • Avant de dégager des débris coincés ou de procéder à l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que la batterie est retirée. Un démarrage inattendu de la machine lorsque vous dégagez les débris végétaux coincés ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner de graves blessures.
  • Éteignez la machine si vous voulez la transporter et éloignez-la de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame ou le fil de coupe en mouvement.
  • Lorsque vous transportez ou rangez la machine, posez toujours le capot sur les lames métalliques. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame.
  • Utilisez uniquement des fils de coupe, des têtes de coupe et des lames de rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes

785 - 011 - 11.02.2025

103peuvent augmenter le risque de rupture et de blessure.

  • Avant de dégager des débris coincés ou de procéder à l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que la batterie est retirée.Une mise en marche inopinée de la machine pendant le retrait de débris coincés ou pendant l'entretien peut entraîner de graves blessures. Causes des rebonds de la lame et avertissements connexes
  • Le rebond de la lame est un mouvement soudain vers les côtés, l'avant ou l'arrière de la machine, qui peut se produire lorsque la lame se bloque ou s'accroche à un objet tel qu'un arbrisseau ou une souche d'arbre. Il peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine. Le rebond de la lame et les dangers associés peuvent être évités en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.
  • Tenez fermement la machine avec vos deux mains et positionnez vos bras de manière à résister au rebond de la lame. Positionnez-vous le corps à gauche de la machine. Le rebond de la lame peut augmenter le risque de blessure en cas de déplacement inopiné de la machine. Le rebond de la lame peut être contrôlé si vous prenez les bonnes précautions.
  • Si la lame se bloque ou si vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, éteignez la machine et maintenez-la immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Lorsque la lame est grippée, n'essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de la tirer en arrière lorsque la lame est en mouvement. Vous risqueriez de provoquer un rebond de cette dernière. Identifiez et corrigez la cause du grippage de la lame.
  • N'utilisez pas des lames émoussées ou endommagées. Les lames émoussées ou endommagées augmentent le risque de blocage ou d'accrochage sur un objet qui entraîne un rebond de la lame.
  • Assurez-vous d'avoir toujours une bonne visibilité sur le matériau que vous coupez. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé.
  • Si une autre personne s'approche de la machine pendant son utilisation, mettez-la hors tension. Il existe un risque accru de blessure d'autres personnes heurtées par la lame mobile en cas de rebond de la lame. Autres consignes générales de sécurité
  • Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Retirez toujours la batterie lorsque vous confiez le produit à un tiers.
  • Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint et si vous n'avez pas retiré la batterie. Ne laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
  • L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du produit.
  • La lame doit être complètement arrêtée une fois que l'interrupteur à gâchette est revenu à sa position initiale.
  • En cas d'impact, vérifiez que le produit ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
  • Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer le produit et/ou l'équipement de coupe.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Reportez-vous aux sections Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 106

Entretien à la page 112 . N'utilisez pas de produit endommagé. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Un accessoire de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accidents.
  • Vérifiez que l'engrenage ne présente ni fissures ni saletés. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans l'engrenage à l'aide d'une brosse. Au besoin, utilisez des gants.
  • Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation.
  • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-bordures.
  • Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montés avant d'utiliser la machine.
  • Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
  • Contrôlez la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des impacts ou présente des fissures. Utilisez toujours la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe utilisé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
  • Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles bénéficient de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Il

785 - 011 - 11.02.2025convient de surveiller les enfants et de les empêcher

de jouer avec l'appareil.

  • Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où la machine est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à la mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller la machine de près.
  • Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie.
  • La législation nationale ou locale peut réglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
  • Entreposez l'équipement dans un lieu verrouillable à clé de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Utilisez toujours la protection de transport pour le rangement et le transport.
  • Maintenez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe en toutes circonstances, et particulièrement au moment où vous allumez le moteur.
  • Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint.
  • Ne retirez pas la matière coupée ou laissez d'autres personnes le faire lorsque le moteur est en marche ou que l'équipement de coupe tourne pour éviter les blessures graves.
  • N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui êtes responsable de protéger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'opérateur ou d'autres personnes. Il est possible que votre garantie ne couvre pas les responsabilités ou dommages associés à l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
  • Les seuls accessoires compatibles avec ce produit sont les accessoires de coupe recommandés dans le chapitre des caractéristiques techniques.
  • N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme aux spécifications d'origine
  • N'utilisez jamais un produit s'il est défectueux. Suivez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Entretien.
  • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires
  • Ne travaillez jamais sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée qui n'est pas entièrement stable.
  • Stockez les appareils non utilisés à l'intérieur: lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être stockés à l'intérieur.
  • Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer le produit et/ou l'équipement de coupe.
  • Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Marchez, ne courez jamais.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
  • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
  • Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche. Tenez le produit au-dessous de la taille.
  • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protections pour les yeux homologuées. Ne vous

785 - 011 - 11.02.2025

105penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.

  • Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
  • En cas de vibrations indésirables, tapez pour faire sortir plus de fil. Une longueur correcte de fil permet de faire cesser les vibrations.
  • Si le produit commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le et retirez la batterie.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
  • Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez un casque si les arbres dans la zone de travail ont une hauteur de plus de 2m (6,5pi).
  • Utilisez des protège-oreilles homologués.
  • Utilisez toujours des lunettes de protection homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou EN166 dans les pays de l'UE. Utilisez une visière pour la protection du visage. La visière ne suffit pas à protéger les yeux. (Fig. 18)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de pantalon court ou de sandales. Ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules. (Fig. 19)
  • Conservez l'équipement de premiers secours à proximité. (Fig. 20) Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Introduction à la page 99 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler l'interface utilisateur

1. Maintenez le bouton ON/OFF (A) enfoncé. (Fig. 21)

a) Le produit est sous tension lorsque l'écran (B) s'allume. b) Le produit est hors tension lorsque l'écran s'éteint.

785 - 011 - 11.02.20252. Si le témoin d'avertissement sur l'écran est allumé

ou clignote, reportez-vous à la section Clavier à la page 113

Contrôle du blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel. Lorsque vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance vers l'avant (A), puis que vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée. Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. Ce mouvement s'effectue grâce à trois ressorts indépendants l'un de l'autre. (Fig. 22)

1. Assurez-vous que la gâchette de puissance est

verrouillée quand son blocage est en position d'origine. (Fig. 23)

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

vers l'avant (A) et vers le bas. Maintenez le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B) et vérifiez qu'il revient en position initiale quand il est relâché. (Fig. 24)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement. (Fig. 25)

4. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer

5. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

au maximum, afin d'appliquer le plein régime.

6. Lâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe

N'utilisez pas un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Utilisez toujours la protection d'accessoire de coupe recommandée pour l'accessoire de coupe que vous utilisez, reportez-vous à la section Accessoires à la page 117 . L'installation d'une protection d'accessoire de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'opérateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.

1. Arrêtez le produit et retirez la batterie.

2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages, par exemple des fissures. (Fig. 26)

3. Remplacez la protection de l'équipement de coupe si

celle-ci est endommagée. Tête de désherbage

  • Utilisez toujours la tête de désherbage et les accessoires de coupe appropriés, ainsi que le fil de coupe recommandé. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 117 et à l'assemblage à la fin du manuel.
  • Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection n'est pas endommagé.
  • Assurez-vous que le fil de coupe est enroulé de manière serrée et régulière autour de la bobine afin d'éviter toute vibration inhabituelle du produit. Des longueurs de fil différentes peuvent engendrer des vibrations inutiles. Tapotez la tête de désherbage afin d'obtenir la bonne longueur de fil. Pour améliorer la durée de vie du fil, laissez-le tremper dans de l'eau pendant 2jours ou plus avant l'assemblage. Il est ensuite plus résistant. Consignes de sécurité pour l'assemblage

AVERTISSEMENT: Lisez,

comprenez et respectez ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie du produit avant d'assembler le produit.
  • Utilisez des gants de protection homologués.
  • Une protection endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut provoquer des blessures. N'utilisez pas un accessoire de coupe qui ne dispose pas de protection homologuée.
  • Assurez-vous d'assembler le carter et l'arbre correctement avant de démarrer le produit.
  • Le disque d'entraînement et la bride de support doivent s'engager correctement dans le trou central de l'accessoire de coupe. Un accessoire de coupe qui n'est pas correctement fixé peut provoquer des blessures ou la mort.
  • Si un harnais est fourni avec l'accessoire, il doit être correctement fixé au produit. Le harnais permet une utilisation sûre et empêche tout risque de blessure pour l'opérateur ou d'autres personnes. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées. Reportez-vous à la section Batteries homologuées à la page 116 . Les batteries sont codées par logiciel.

785 - 011 - 11.02.2025

107• Utilisez des batteries Husqvarna homologuées en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna correspondants uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.

  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
  • Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 113
  • N'utilisez pas une batterie endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués pour charger les batteries Husqvarna homologuées. Reportez-vous à la section Chargeurs de batterie homologués à la page 117 pour connaître les instructions.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas un chargeur de batterie endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés. Consignes de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous

785 - 011 - 11.02.2025les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation

ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.

  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
  • Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Les lames sont très tranchantes et peuvent aisément causer des blessures. Montage Montage de la poignée en anneau

1. Fixez la poignée en anneau sur l’arbre entre les

flèches. Ne placez pas la poignée en boucle ou l'œillet de suspension sur l'étiquette. (Fig. 27)

2. Insérez l’entretoise dans la rainure de la poignée en

3. Fixez l’écrou, le bouton et la vis, sans serrer.

4. Ajustez le produit dans une position confortable.

5. Serrez le boulon.

Pour monter le tube de transmission démontable

1. Tournez le bouton pour desserrer le raccord. (Fig.

2. Alignez la languette (A) sur la flèche (B) du raccord.

3. Insérez l'arbre dans le raccord jusqu'à ce qu'un

déclic indique qu'il est bien en place. (Fig. 30)

4. Serrez complètement le bouton. (Fig. 31)

Pour démonter le tube de transmission démontable

1. Tournez le bouton sur 3tours pour desserrer le

2. Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé.

3. Tenez fermement l'extrémité de l'arbre auquel le

4. Tirez l'accessoire pour le sortir du raccord. (Fig. 33)

Pour assembler l'équipement de coupe L'équipement de coupe comprend un accessoire de coupe et une protection de l'accessoire de coupe.

Utilisez des gants de protection.

AVERTISSEMENT: Utilisez

toujours la protection de l'accessoire de coupe recommandée. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 116

de coupe mal fixé peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour installer l'œillet de suspension, le cas échéant

1. Installez l'œillet de suspension entre les flèches sur

la poignée arrière et la poignée en anneau. (Fig. 34) Remarque: ne placez pas la poignée en anneau sur l'autocollant.

2. Réglez l'œillet pour équilibrer le produit et faciliter

son utilisation. Montage des têtes de désherbage

AVERTISSEMENT: Lorsque vous

montez l'équipement de coupe, il est crucial que la partie surélevée du disque d'entraînement/de la bride de support soit positionnée correctement dans le trou central de l'équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Un équipement

de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d'une protection incorrecte ou défectueuse, ou l'absence de la poignée en J lors de l'utilisation d'un accessoire de coupe métallique peut provoquer des blessures personnelles graves. Pour fixer le carter de protection sur une tête de désherbage

1. Emboîtez le carter de protection (A) sur les deux

crochets du support de tôle (M).

2. Pliez la protection autour du tube de transmission

et fixez avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission.

785 - 011 - 11.02.2025

1093. Placez la goupille d'arrêt (C) dans la rainure de la tête du boulon et serrez le boulon complètement. (Fig. 35) Pour fixer la tête de désherbage

1. Placez le disque d'entraînement (B) sur l'arbre de

2. Faites tourner l'arbre de sortie pour aligner l'un

des trous du disque d'entraînement sur le trou correspondant du carter.

3. Placez la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de

4. Tournez la tête de désherbage (A) dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre pour la fixer. (Fig. 36) Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna.

  • Informations produit détaillées.
  • Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Pour fixer la batterie au produit

utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Poussez la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. (Fig. 37) REMARQUE: si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit.

3. Assurez-vous que la batterie est correctement

installée. Pour charger la batterie Remarque: chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%.

1. Assurez-vous que la batterie est sèche.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. (Fig.

38) Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles, mais la procédure est identique.

3. Assurez-vous que le témoin de charge vert du

chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les LED sur la batterie sont allumées. (Fig. 39)

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Remarque: reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Position de travail

  • Tenez l'appareil avec les deux mains.
  • Tenez l’appareil du côté droit du corps.
  • L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur.

785 - 011 - 11.02.2025• Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des

  • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart de l'accessoire de coupe. Avant d'utiliser le produit
  • Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez le type de terrain, l'inclinaison du sol et s'il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
  • Effectuez une inspection générale du produit.
  • Effectuez les inspections de sécurité, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel.
  • Assurez-vous que tous les capots, toutes les protections, les poignées et l'équipement de coupe sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Examinez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe pour vérifier l’absence de dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage et la protection de l'équipement de coupe si elles ont été touchées ou si elles présentent des fissures. (Fig. 40) Pour démarrer le produit

1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce

que la LED verte s'allume. (Fig. 41)

2. Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la

vitesse. Pour limiter la vitesse maximale à l'aide du bouton de mode Ce produit est équipé d'un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter la vitesse maximale. Le bouton de mode dispose de 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Le bouton de mode dispose de 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utilisez les niveaux1 et 2 si le fonctionnement n'exige pas une vitesse ou une puissance maximale. Si la condition de fonctionnement exige une vitesse ou une puissance maximale, utilisez le niveau3. N'utilisez pas un niveau plus élevé que nécessaire pour le fonctionnement.

1. Appuyez sur le bouton de mode pour définir une

limite de vitesse maximale. Les LED blanches s'allument pour indiquer que la fonction est activée. (Fig. 42)

2. Appuyez de nouveau sur le bouton de mode pour

sélectionner le prochain niveau de vitesse. Fonction d'arrêt automatique Le produit est doté d'une fonction d'arrêt automatique qui l'arrête si vous ne l'utilisez pas pendant 3minutes. Désherbage avec tête de désherbage Tonte de l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. (Fig. 43) Ne poussez pas le coupe- bordure dans l'herbe.

2. Baissez la vitesse à 80% lorsque vous coupez

l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 44) Coupe de l'herbe

1. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle

au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 45)

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le

sol et le produit peuvent être endommagés.

3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le

sol en continu. Cela peut endommager la tête de désherbage.

4. Utilisez la vitesse maximale lorsque vous déplacez

le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. (Fig. 46) Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle au sol. Pour balayer l'herbe Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.

1. Maintenez la tête de désherbage et son fil parallèles

au sol et au-dessus du sol.

2. Faites-le tourner à plein régime.

3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et

Nettoyez le capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un câble neuf pour éviter un déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin. Pour arrêter le produit

1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.

2. Appuyez sur le bouton ON/OFF. (Fig. 47)

3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et sortez la batterie. (Fig. 48)

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. En plus des entretiens spécifiés dans le programme d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers. Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas en- dommagé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.

Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemp- tes d'huile et de graisse.

Assurez-vous que l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez l'ac- cessoire de coupe si celui-ci est endommagé.

Assurez-vous que la protection de l'accessoire de coupe n'est pas endomma- gée. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si elle est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit.

Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il fonction- ne correctement.

Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurez- vous qu'ils ne sont pas endommagés et qu'ils sont propres.

Veillez à ce que le renvoi d'angle soit correctement rempli de graisse. Reportez- vous à la section Lubrification du renvoi d'angle à la page 113 . Si ce n'est pas le cas, utilisez de la graisse pour renvoi d'angle Husqvarna.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

112 785 - 011 - 11.02.2025Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Lubrification du renvoi d'angle

1. Déposez l'équipement de coupe.

2. Placez le produit en mettant le bouchon de

graissage dans sa position la plus haute.

3. Déposez le bouchon de graissage. (Fig. 49)

4. Regardez dans l'orifice du bouchon de graissage et

tournez l'arbre d'entraînement. Le niveau de graisse (A) doit être au même niveau que le haut des dents d'engrenage (B). (Fig. 50)

5. Si le niveau de graisse est trop bas, remplissez

le renvoi d'angle avec de la graisse pour renvoi d'angle Husqvarna. Remplissez lentement et tournez l'arbre d'entraînement tout en appliquant la graisse pour renvoi d'angle, puis arrêtez-vous lorsque vous atteignez le niveau correct (B). REMARQUE: Une quantité incorrecte de graisse peut endommager le renvoi d'angle.

6. Réinstallez le bouchon de graissage.

Tube de transmission démontable Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre d'entraînement après toutes les 30heures de fonctionnement. À défaut de graissage régulier, les extrémités de l'arbre d'entraînement sur les modèles démontables (raccords cannelés) risqueraient de gripper. (Fig. 51) Dépannage Clavier Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La DEL d'erreur rouge clignote Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Éteignez le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'ac- cessoire de coupe des matériaux indésira- bles. Écart de température. Laissez le produit refroidir. Il convient d'appuyer simultané- ment sur la gâchette de puissan- ce et le bouton d'activation. Relâchez la gâchette de puissance pour acti- ver le produit. Le produit ne démarre pas Connecteurs de batterie encras- sés. Nettoyez les connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une brosse douce. La DEL d'erreur s'allume en rou-

Le produit doit faire l'objet d'un entretien. Contactez votre atelier spécialisé. Batterie 40-B140X, 40-B220X, 40-B330X

La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées.

785 - 011 - 11.02.2025 113Symptômes

Cause Action Le témoin d'erreur de la batterie cli- gnote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Charge de travail importante asso- ciée à une température de batterie très basse. Réchauffez la batterie. Par exemple, placez-la à l'intérieur ou faites fonc- tionner le produit à basse vitesse jus- qu'à ce que la batterie soit chaude. La batterie ne fonctionne pas. La li- mite de plage de fonctionnement de la batterie a été atteinte. Retirez la batterie du produit. Laissez reposer la batterie, puis appuyez sur le bouton du témoin de la batterie. L'indicateur de température de la bat- terie est allumé. La batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée. Maintenez la batterie à une tempéra- ture ambiante comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Lorsque la température de la batterie est correc- te, elle peut à nouveau être utilisée. L'indicateur de température de la bat- terie clignote. La batterie est proche de ses limites de température. Réduisez la vitesse et/ou la char- ge de travail. Pour des performan- ces optimales, maintenez la batterie à une température comprise entre +10°C (50°F) et +30°C (86°F). L'indicateur de température de la bat- terie est allumé lorsque la batterie se trouve dans le chargeur. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être chargée. Laissez la batterie refroidir ou dépla- cez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être chargée. Veillez à utiliser le chargeur dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez- en à votre revendeur. Le témoin d'erreur de la batterie s'al- lume. La batterie présente une erreur criti- que. Parlez-en à votre revendeur. Chargeur de batterie 40-C500X, 40-C750X

Symptômes Défaillances possi- bles Procédure possible

La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de chargeur de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation du chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués. 114 785 - 011 - 11.02.2025Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie clignote, ou le témoin de tempé- rature de la batterie est allumé. Écart de températu- re, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Si la batterie est trop chaude, maintenez-la branchée au chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur diminue la température de la batterie. Lorsque la température re- commandée de la batterie est atteinte, la charge démar- re automatiquement. Si la batterie est trop froide, placez-la à l'intérieur. Lors- que la batterie a atteint la température recommandée, poursuivez la charge. Respectez la plage de températures de fonctionnement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie. Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez-en à votre reven- deur. Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie est allumé sur la batte- rie. La batterie présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Le témoin de charge du chargeur est rouge. Le chargeur présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant des périodes prolongées.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Contactez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations sur le recyclage de votre produit.

785 - 011 - 11.02.2025 115Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques 325iLK avec TAB850 Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Régime de l'arbre de sortie, 1/min 5800 Largeur de coupe, mm 420 Poids Poids sans batterie, kg 3,8 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 95 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau de pression sonore équivalent à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la normeEN62841-1, dB(A): Avec tête de désherbage (d'origine) 92 Niveaux de vibrations

Niveaux de vibrations au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN62841-1, m/s

Avec tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 2,1/3,9 Batteries homologuées Batterie BLi200 40-B220X Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 6,0

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'accessoire de coupe d'origine qui atteint le niveau le plus élevé. La différence entre le niveau de puissance sonore garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression acoustique de la machine ont une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3dB (A) et ont été mesurées avec l'équipement d'origine qui donne le niveau le plus élevé.

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2m/s

. Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion, utilisez le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. 116 785 - 011 - 11.02.2025Batterie BLi200 40-B220X Tension nominale, V 36 36 Poids, kg (livres) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 40-C500X Tension d'entrée, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 330 500 Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d'accessoire Protection pour équipement de coupe, réf. Fil de coupe Ø 2,0-2,4mm Fil de coupe torsadé Whisper, Ø maximum 2,4mm Tête de désherbage T25 (fil de coupe torsadé Whis- per, Ø maximum 2,4mm) 597 01 62-01 T35 (fil de coupe torsadé Whis- per, Ø maximum 2,4mm) 597 01 62-01 Accessoires Accessoires approuvés Numéro d'acces- soire

Groupe d'acces- soires

À utiliser avec Accessoire pour coupe-borduresTAB850 325iLK Accessoire pour débroussailleuse BCA850 1 1-10 325iLK Accessoire pour souffleurBA101 11 11-20 325iLK Accessoire pour tranche-bordureECA850 21 21-30 325iLK Accessoire pour tranche-bordureESA850 22 21-30 325iLK

Il s'agit du numéro spécifique d'un accessoire homologué au sein d'un groupe d'accessoires.

Les accessoires homologués sont répartis en groupes d'accessoires. Chaque groupe d'accessoires possède des fonctions et des autocollants similaires.

785 - 011 - 11.02.2025 117Accessoires approuvés Numéro

Groupe d'acces- soires

À utiliser avec Accessoire pour taille-haies HA860 32 31-40 325iLK Accessoire pour élagueuse sur perchePAX730 41 41-50 325iLK Accessoire pour élagueuse sur perchePAX1100 42 41-50 325iLK Accessoire pour sciePA1100 43 41-50 325iLK Accessoire pour balayeuseSR600-2 51 51-60 325iLK Accessoire pour brosse à picotsBR600 52 51-60 325iLK Accessoire pour aérateur de pelouseDT600 53 51-60 325iLK Accessoire pour motoculteurCA230 54 51-60 325iLK Accessoire pour réciprocateurRA850 2 1-10 525iLK

Il s'agit du numéro spécifique d'un accessoire homologué au sein d'un groupe d'accessoires.

Les accessoires homologués sont répartis en groupes d'accessoires. Chaque groupe d'accessoires possède des fonctions et des autocollants similaires. 118 785 - 011 - 11.02.2025Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Coupe-bordures alimenté par batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 325iLK+TAB850 Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/EMC «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» 2000/14/EC «relative au bruit extérieur» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, IEC 62841-4-4:2020 +A1:2024, EN ISO 11806-1:2022, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN 61000-6-1:2016, EN IEC 63000:2018. SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a effectué un examen de type volontaire conformément à l'annexeIX de la directive2006/42/CE. N° de certificat: SEC/24/2593. L'organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a également vérifié la conformité avec l'annexeVI de la directive du conseil 2000/14/CE. Numéro de certificat: 01/1610/013. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 116

22. LED de avertisment