530iPT5 - Cortasetos HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 530iPT5 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 624 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HUSQVARNA 530iPT5 - page 145
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 530iPT5

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 530iPT5 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 530iPT5 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 530iPT5 HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2025-04-15 Stefan Holmberg, Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης, Διαχείριση τεχνολογίας, Husqvarna AB Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση 144 783 - 009 - 16.05.2025Contenido Introducción p. 145
  • Seguridad p. 146
  • Montaje p. 154
  • Funcionamiento p. 155
  • Mantenimiento p. 156
  • Resolución de problemas p. 161
  • Transporte, almacenamiento y eliminación p. 163
  • Datos técnicos p. 163
  • Accesorios p. 164
  • Declaración de conformidad Introducción Descripción del producto La Husqvarna 530iP4, 530iPT5 es una podadora de pértiga a batería con motor eléctrico. Uso previsto El producto se utiliza para cortar ramas y ramitas. Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional. Utilice el producto solo con accesorios homologados por el fabricante. Consulte la sección Accesorios en la página 164 p. 166

2. Depósito de aceite de la cadena

6. Gancho de sujeción al arnés (530iPT5)

8. Bloqueo del gatillo de alimentación

9. Gatillo de alimentación

12. Indicador de carga y de error del cargador

13. Cargador de batería (accesorio)

14. Botones para extraer la batería

15. Batería (accesorio)

16. Testigo de advertencia

17. Botón del testigo de la batería

18. Estado de la batería

19. Botón de encendido/apagado

24. Manual de usuario

25. Bloqueo de apertura telescópica (530iPT5)

26. Gancho para ramas

27. Protección para transporte

Nota: La batería y el cargador pueden tener un aspecto diferente dependiendo de los distintos modelos. Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. Si el producto no se usa con cuidado y de la forma correcta, el usuario o las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones personales o incluso la muerte. Para evitar lesiones graves al usuario o a cualquier persona que se encuentre en las inmediaciones, lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad descritas en el manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 3) Utilice un casco protector si trabaja en un lugar donde puedan caerle objetos. Utilice protectores auriculares homologados. Utilice protección ocular homologada. (Fig. 4) Utilice guantes protectores homologados. (Fig. 5) Utilice botas de trabajo antideslizantes (Fig. 6) Mantenga alejados a los transeúntes. El usuario del producto debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros mientras se trabaja. (Fig. 7) Indicación del sentido de la cadena. (Fig. 8) Protegido contra salpicaduras de agua.

783 - 009 - 16.05.2025 145(Fig. 9)

Corriente continua. (Fig. 10) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes. (Fig. 11) Recarga de aceite para cadena y regulación del caudal de aceite. (Fig. 12) Ciclo de funcionamiento de la unidad de corte, tiempo de funcionamiento/tiempo a ralentí. (Fig. 13) Ni el producto ni su embalaje pueden desecharse como residuos domésticos. Ambos deben enviarse a un punto de reciclaje apropiado para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas. (Aplicable solo para Europa) (Fig. 14) Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 19) Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto con cables de alta tensión o se aproxima demasiado a ellos, puede provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser transmitida de un punto a otro formando un arco de tensión. A mayor tensión, mayor es la distancia a la que puede ser transmitida la electricidad. La electricidad también puede ser transmitida a través de ramas y otros objetos, especialmente si están mojados. Mantenga siempre como mínimo una distancia de 10 metros entre la máquina y un cable de alta tensión u objetos que estén en contacto con este. Si debe trabajar a una distancia menor, póngase siempre en contacto con la central eléctrica para cerciorarse de que la tensión ha sido desconectada antes de empezar a trabajar. aaaassxxxx En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción, ss es la semana de producción y xxxx es el número secuencial. (Fig. 15) El producto cumple con las directivas CE vigentes. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 20) Recicle el producto en un cen- tro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Apli- cable solo para Europa) (Fig. 16) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 17) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 18) Doble aislamiento. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. 146 783 - 009 - 16.05.2025Avisos generales de seguridad para máquinas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. Nota: El término "máquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No utilice máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.Las máquinas crean chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
  • El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en la máquina, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar la máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando trabaje con una máquina en exteriores, utilice un cable alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un interruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal

  • Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
  • Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
  • Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de la máquina le lleve a confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y mantenimiento de la máquina
  • No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las máquinas

783 - 009 - 16.05.2025

147que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la máquina, si se puede, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la máquina de forma accidental.
  • Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no cualificados.
  • Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no podrá manejar ni controlar de forma segura la máquina ante cualquier imprevisto. Uso y cuidados de la herramienta a batería
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • Utilice las máquinas exclusivamente con las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

No utilice baterías o máquinas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.

  • No exponga la batería o la máquina al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la máquina fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Mantenimiento
  • Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina.
  • No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias de seguridad sobre la podadora de pértiga:
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra o el disco de sierra mientras la podadora de pértiga se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la podadora de pértiga, asegúrese de que la cadena de sierra o el disco de sierra no está en contacto con ningún elemento. Un momento de descuido mientras se usa la podadora de pértiga puede causar lesiones graves.
  • Utilice siempre las dos manos para trabajar con el podadora de pértiga. Sujete la podadora de pértiga con las dos manos para evitar la pérdida del control.
  • Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca la podadora de pértiga en las proximidades de líneas eléctricas. El contacto con líneas eléctricas, o la utilización cerca de estas, puede causar graves lesiones personales o una descarga eléctrica mortal.
  • Sujete la podadora de pértiga únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de sierra o el disco de sierra podría entrar en contacto con algún cable oculto. Si la cadena de sierra o el disco de sierra entra en contacto con un cable con tensión, es posible que las piezas metálicas expuestas de la máquina conduzcan la corriente provocando una descarga eléctrica al usuario.
  • Utilice protección ocular y auriculares. Se recomienda utilizar guantes para las manos y calzado antideslizante. El uso de un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones.

783 - 009 - 16.05.2025• Utilice siempre protección para la cabeza

cuando trabaje con el podadora de pértiga. La caída de restos puede provocar graves lesiones personales.

  • Mantenga en todo momento una posición correcta, con un buen apoyo de los pies, y utilice la podadora de pértiga únicamente si se encuentra sobre terreno firme. Una superficie inestable o resbaladiza podría hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
  • No utilice una podadora de pértiga estando sobre un árbol, una escalera, un tejado o cualquier tipo de superficie inestable. Usar una podadora de pértiga de esta manera puede provocar la pérdida del equilibrio o del control, y lesiones personales.
  • Mantenga todos los cables alejados de la zona de corte. Puede haber cables ocultos entre los árboles y la cadena de sierra o el disco de sierra puede cortarlos accidentalmente.
  • No utilice la podadora de pértiga con condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un rayo.
  • Preste especial atención a las reculadas al cortar ramas sometidas a tensión. Cuando se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama puede golpear al usuario o provocar la pérdida del control de la podadora de pértiga.
  • Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados pueden atascarse en la cadena de sierra o el disco de sierra y golpearle y hacerle perder el equilibrio.
  • Transporte siempre la podadora de pértiga apagada y mantenga la cadena de sierra o el disco de sierra alejado del cuerpo; tenga cuidado de no accionar ningún interruptor de alimentación accidentalmente. La manipulación y el uso correctos de la podadora de pértiga reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con la cadena de sierra o el disco de sierra.
  • Cuando transporte o guarde la podadora de pértiga, coloque siempre la cubierta de la espada o del disco de sierra. El uso correcto de la podadora de pértiga reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con la cadena de sierra o el disco de sierra en funcionamiento.
  • Antes de retirar material atascado o de realizar el mantenimiento de la podadora de pértiga, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado de la máquina mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar lesiones graves.
  • Corte únicamente madera. No utilice la podadora de pértiga con otros fines. Por ejemplo: no utilice la máquina para cortar plásticos, metal, materiales de construcción u otros distintos a la madera. El uso de la podadora de pértiga con fines distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas. Causas y prevención de las reculadas Las reculadas pueden producirse cuando la punta de la espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y atasca la cadena durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta de la espada puede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacia arriba y atrás. Un atasco en la cadena de sierra en la parte superior de la espada puede empujar a esta rápidamente hacia atrás, hacia el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra, lo que a su vez puede provocar daños personales de gravedad. Su seguridad no solo depende de los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar ciertas precauciones para realizar cortes sin riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la consecuencia de un uso inapropiado de la motosierra o de condiciones o procedimientos de trabajo incorrectos. Por lo tanto, puede evitarse tomando las siguientes precauciones:
  • Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario puede controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra.
  • No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una altura superior a la de sus hombros. De esta manera, se evita el contacto involuntario de la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.
  • Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra indicadas por el fabricante. Una sustitución incorrecta de la espada y cadena puede causar la rotura de la cadena y reculadas.
  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de sierra facilitadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad puede aumentar las reculadas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Extraiga la batería para evitar que el producto arranque accidentalmente.
  • Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o

783 - 009 - 16.05.2025

149mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.

  • No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Comprobación antes del arranque en la página

Programa de mantenimiento en la página

. No utilice un producto que esté dañado o que no funcione correctamente. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.

  • Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería. La legislación local regula la edad del usuario.
  • Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
  • Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
  • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del usuario o de terceros. Nota: El uso podría estar regulado por la legislación nacional o local. Observe los reglamentos indicados. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea y siga las instrucciones de advertencia siguientes antes de utilizar el producto.
  • Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15 m (50 pies). Cuando haya varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15 m. De lo contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
  • Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. A causa del riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo como, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo o riesgo de tormenta eléctrica, etc.
  • No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. La máquina es muy fácil de poner en marcha y los niños podrían hacerlo inadvertidamente, lo que supone un riesgo de daños personales graves. Desconecte la batería cuando el producto no esté bajo control.
  • Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte.
  • Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor del producto.
  • La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el color o la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas.
  • Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Utilizar una protección incorrecta o defectuosa puede causar daños personales graves.
  • Siempre que vaya a realizar cualquier trabajo en el producto, párelo, retire la batería y asegúrese de que el equipo de corte se haya detenido completamente. No seguir las instrucciones de afilado aumenta considerablemente el riesgo de reculada.
  • Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el que no se sienta suficientemente cualificado.
  • Evite todo uso para el que no se sienta suficientemente cualificado.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle a la vista, la capacidad de reacción, la coordinación o el discernimiento.
  • El producto puede salir despedido violentamente hacia un lado cuando la punta de la espada entra en contacto con un objeto fijo. Esto se denomina reculada. Una reculada puede tener violencia suficiente para lanzar tanto el producto como al usuario en cualquier dirección, y hacerle perder el control del producto. Evite cortar con la punta de la espada.
  • No use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.

783 - 009 - 16.05.2025• Mantenga una posición equilibrada, con los pies

firmemente apoyados en el suelo. Asegúrese de que puede moverse y mantenerse en pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.

  • Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en el equipo de corte.
  • Sea sumamente cuidadoso al cortar árboles en tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes como después de terminar de cortar, volver a su posición normal. Si el usuario o el corte están mal ubicados, el árbol puede golpear al usuario o a la máquina y hacerle perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales graves.
  • Utilice el arnés para soportar el peso del producto y facilitar su manejo.
  • Sujete siempre el producto con ambas manos. (Fig. 21)
  • Si va a trasladarse de un lugar a otro, pare primero el producto. Monte la protección para transportes cuando vaya a transportar el equipo cualquier distancia.
  • No apoye nunca el producto con el motor en marcha sin tenerlo bajo control.
  • Si el producto se maneja a temperaturas inferiores a -10 °C, el producto y la batería se deben almacenar en un espacio calefactado durante al menos 24 horas antes de empezar a trabajar.
  • No se ponga nunca directamente debajo de la rama que se está cortando. Esto podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
  • Consulte las reglas de seguridad aplicables para trabajar cerca de tendidos eléctricos.
  • Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto con cables de alta tensión o se aproxima demasiado a ellos, puede provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser transmitida de un punto a otro formando un arco de tensión. A mayor tensión, mayor es la distancia a la que puede ser transmitida la electricidad. La electricidad también puede ser transmitida a través de ramas y otros objetos, especialmente si están mojados. Mantenga siempre como mínimo una distancia de 10 m (33 pies) entre el producto y los cables de alta tensión u objetos que estén en contacto con ellos. Si debe trabajar a una distancia menor, póngase siempre en contacto con la central eléctrica para cerciorarse de que la tensión ha sido desconectada antes de empezar a trabajar.
  • Un equipo de corte dañado aumenta el riesgo de accidentes. Equipo de protección individual ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección individual homologado. El equipo de protección individual no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
  • Use un casco protector cuando exista el riesgo de que caigan objetos.
  • La exposición prolongada al ruido puede causar daños en el oído. En general, los productos con batería son relativamente silenciosos, pero pueden causar daños debido al nivel de ruido y a un uso prolongado. Husqvarna recomienda que los operarios utilicen protectores auriculares al trabajar con el producto durante varias horas al día. Los usuarios que trabajen de forma continua y frecuente con el producto deben someterse a chequeos auditivos con carácter periódico. ADVERTENCIA: Los protectores auditivos reducen la capacidad de escuchar sonidos y señales de advertencia.
  • Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entiende las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
  • Utilice una pantalla de protección facial para proteger la cara. La pantalla no es suficiente para la protección ocular. (Fig. 22)
  • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
  • Utilice botas o zapatos antideslizantes y resistentes.
  • Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros. (Fig. 23)
  • Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca. (Fig. 24)

783 - 009 - 16.05.2025

151Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.

  • No utilice ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionen correctamente.
  • Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte Programa de mantenimiento en la página 156
  • Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna. Comprobación del teclado

1. Pulse el botón de encendido/apagado (A). (Fig. 25)

a) El producto está encendido cuando el LED (B) está iluminado. b) El producto está apagado cuando el LED (B) no está iluminado.

2. Si el indicador de advertencia (C) está encendido o

parpadea. Consulte Teclado en la página 161

Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación tiene como objetivo evitar un uso accidental. Al empujar el bloqueo del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a continuación, presionarlo contra el asa (B), el gatillo de alimentación (C) se libera. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo vuelven ambos a sus posiciones originales. Este movimiento se controla mediante tres muelles independientes. (Fig. 26)

1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación está

bloqueado cuando el bloqueo está en la posición inicial. (Fig. 27)

2. Empuje el bloqueo del gatillo de alimentación hacia

delante (A) y hacia abajo. Sujete el bloqueo del gatillo de alimentación contra el asa (B) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 28)

3. Compruebe que el gatillo de alimentación y el

bloqueo se mueven con facilidad y que los muelles de retorno funcionan correctamente. (Fig. 29)

4. Pulse el botón de encendido/apagado; consulte

Encendido del producto en la página 155

5. Presione el gatillo de alimentación completamente

para aplicar la máxima velocidad.

6. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que el

equipo de corte se para y permanece inmóvil. Protección del equipo de corte La protección del equipo de corte impide que los objetos sueltos salgan despedidos hacia el operador. Examine la protección del equipo de corte para comprobar que no hay daños y sustitúyala si está dañada. Utilice únicamente la protección autorizada para el equipo de corte. Instrucciones de seguridad para el equipo de corte ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.

  • Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones de espada y cadena de sierra homologados. Consulte Accesorios en la página 164 para ver las instrucciones.
  • Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva.
  • Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes. (Fig. 30)
  • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. (Fig. 31)
  • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección Tensado de la cadena en la página 159
  • Realice periódicamente el mantenimiento del equipo de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. (Fig. 33) Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Utilice únicamente baterías aprobadas por Husqvarna. Consulte Baterías homologadas en la página 164 . Las baterías están encriptadas mediante software.

783 - 009 - 16.05.2025• Utilice las baterías aprobadas por Husqvarna como

fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.

  • Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
  • No utilice baterías no recargables.
  • No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
  • Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La batería puede provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
  • Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
  • No intente desmontar o romper la batería.
  • Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y jabón, y solicite atención médica. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos y solicite atención médica.
  • Utilice la batería a temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (114 °F).
  • No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería en la página 160
  • No utilice una batería que esté dañada o que no funcione correctamente.
  • Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
  • Mantenga la batería alejada de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
  • No utilice cargadores de batería diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores de batería Husqvarna aprobados para cargar las baterías originales de Husqvarna. Consulte Cargadores de batería homologados en la página 164 para obtener instrucciones.
  • No intente desmontar el cargador de batería.
  • No utilice un cargador de batería que esté dañado o que no funcione correctamente.
  • No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
  • Mantenga todos los cables y cables de extensión, alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares.
  • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
  • Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en el exterior. No cargue la batería en un entorno húmedo.
  • Utilice solamente el cargador de batería a temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
  • No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
  • Evite que los terminales del cargador de batería entren en contacto con objetos metálicos: pueden cortocircuitar el cargador.
  • Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buen estado. Asegúrese de que el cable del cargador de batería no esté dañado. Si utiliza cables de extensión, asegúrese de que no estén dañados. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

783 - 009 - 16.05.2025

153Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Montaje de la espada y la cadena

2. Ajuste la espada sobre el tornillo de espada. Ponga

la espada en la posición trasera. Coloque la cadena de sierra sobre el piñón de arrastre y en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.

3. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de

corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada como indica el símbolo en el producto (C).

4. Alinee el orificio de la espada con el pasador

de ajuste de la cadena e instale la cubierta del embrague. Asegúrese de que los eslabones de arrastre encajan correctamente en el piñón de arrastre de la cadena (B). Asegúrese de que la cadena de sierra se encuentre en la ranura de la espada. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más fuerte que pueda. (Fig. 34)

5. Aplique tensión a la cadena de sierra; consulte

Tensado de la cadena en la página 159

Ajuste del ángulo del cabezal de la motosierra ADVERTENCIA: Apague el producto y extraiga la batería antes de continuar. Utilice guantes protectores.

1. Afloje los tornillos del cabezal de la motosierra (A).

2. Gire 90° el cabezal de la motosierra (B).

3. Apriete los tornillos (A). (Fig. 35)

Montaje del gancho para ramas

  • Utilice 2 tornillos para fijar el gancho para ramas. (Fig. 36) Montaje de la protección contra golpes

1. Utilice 6 tornillos para fijar la protección contra

golpes. (Fig. 37) Ajuste de la longitud del eje

1. Afloje la manija. (Fig. 38)

2. Tire del eje hasta que alcance la longitud deseada.

2. Enganche el arnés al gancho de sujeción del arnés.

3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el gancho de

sujeción del arnés quede a la altura de la cadera. (Fig. 21) Conexión del cargador de batería

1. Conecte el cargador de batería con la tensión

y la frecuencia que se indican en la placa de características.

2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con

toma a tierra. El LED del cargador de batería parpadea en verde una vez. Nota: La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 50 °C (122 °F). Si la temperatura es superior a 50 °C (122 °F), el cargador hace que la batería se enfríe antes de cargarla. Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto.

1. Asegúrese de que la batería está complemente

2. Inserte la batería en el soporte del producto. La

batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 40) PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto.

3. Asegúrese de que la batería está instalada

correctamente. Llenado de aceite para cadena de motosierra Llene el depósito de aceite para cadena después de 1 hora de funcionamiento o cuando la batería está descargada.

1. Abra el tapón del depósito de aceite para cadena en

la parte superior del cabezal de la sierra. (Fig. 41)

2. Llene con aceite para cadena Husqvarna.

783 - 009 - 16.05.20253. Coloque el tapón del depósito de aceite para

cadena. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Husqvarna Connect Husqvarna Connect es una aplicación gratuita para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna Connect proporciona más funciones para su producto Husqvarna.

  • Información ampliada sobre el producto.
  • Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de productos. Uso de Husqvarna Connect

1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su

2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna

3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna

Connect para conectarse y registrar el producto. Nota: La aplicación Husqvarna Connect no se puede descargar en todos los mercados. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Carga de la batería Nota: Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30 %.

1. Asegúrese de que la batería esté seca.

2. Coloque la batería en el cargador. (Fig. 42)

Nota: La batería y su cargador pueden tener un aspecto diferente dependiendo de los distintos modelos, pero el procedimiento es el mismo.

3. Asegúrese de que se enciende la luz de carga verde

en el cargador. Eso significa que la batería está conectada correctamente al cargador.

4. Cuando todos los LED de la batería se hayan

encendido, la batería estará totalmente cargada. (Fig. 43)

5. Para desconectar el cargador de batería de la toma

de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.

6. Retire la batería del cargador.

Nota: Consulte los manuales de la batería y del cargador para obtener más información. Comprobación antes del arranque

1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire objetos que

puedan ser lanzados.

2. Revise la cadena de sierra. Nunca utilice equipos

desafilados, agrietados ni dañados.

3. Controle que el producto esté en excelentes

condiciones de funcionamiento.

4. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén

5. Asegúrese de que la cadena está debidamente

lubricada, consulte Lubricación del equipo de corte en la página 160

6. Compruebe que la cadena de sierra siempre se

7. Utilice el producto solamente para el uso al que está

8. Cerciórese de que la empuñadura y los mecanismos

de seguridad están en orden. No utilice nunca una máquina a la que le falten piezas o en la que se hayan efectuado cambios referentes a las especificaciones. Encendido del producto

1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado

hasta que se encienda el indicador LED verde. (Fig. 44)

2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la

velocidad. Para usar la función SavE Este producto cuenta con una función de ahorro de energía: SavE. La función SavE reduce la velocidad de la cadena y prolonga al máximo la autonomía de la batería. Nota: La función SavE no reduce la capacidad de corte del producto.

1. Pulse el botón SavE del teclado.

2. Asegúrese de que el LED verde se enciende.

3. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la

función. El LED verde se apagará. (Fig. 45) Parada del producto

1. Suelte el gatillo de alimentación o su bloqueo.

783 - 009 - 16.05.2025

1552. Pulse el botón de encendido/apagado hasta que se apague el indicador LED verde.

3. Pulse los botones de liberación de la batería para

extraerla. (Fig. 46) Uso del producto ADVERTENCIA: No permanezca directamente debajo de una rama que va a cortar. Esto podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

  • Tenga cuidado cuando trabaje cerca de líneas eléctricas aéreas. La caída de ramas puede provocar cortocircuitos.
  • Si es posible, colóquese de manera que pueda efectuar el corte en ángulo recto con respecto a la rama. (Fig. 47)
  • Corte las ramas grandes en secciones. Tenga en cuenta que, al caer, las ramas pueden rebotar hacia el usuario tras golpear el suelo. (Fig. 48)
  • Nunca corte la rama por la base, ya que esto retrasará la curación y aumentará el riesgo de ataques de hongos. (Fig. 49)
  • Utilice el tope de la base del cabezal de corte para proporcionar apoyo durante el corte. Esto evitará que el equipo de corte "salte" en la rama. (Fig. 50)
  • Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta y causaría daños irreversibles al árbol. El corte no debe superar 1/3 del grosor de la rama para evitar que la cadena se atasque. No detenga la cadena mientras retira el equipo de corte de la rama para evitar que se atasque. (Fig. 51)
  • Asegúrese de que se mantiene con los pies firmemente apoyados y que puede trabajar libremente sin interferencias de ramas, piedras ni árboles. ADVERTENCIA: Nunca active el gatillo de alimentación sin tener bien a la vista el equipo de corte. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Además de las operaciones especificadas en el programa de mantenimiento, lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna regularmente. Para obtener información sobre los intervalos de mantenimiento, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna. Consulte las tareas del capítulo de mantenimiento para obtener más información. Mantenimiento Diario Semanal Mensualmente Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua.

Asegúrese de que el botón de encendi- do/apagado funcione correctamente y no es- té dañado.

Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y su bloqueo funcionan co- rrectamente.

156 783 - 009 - 16.05.2025Mantenimiento Diario Semanal Mensualmente Asegúrese de que todos los mandos funcio- nen y no estén dañados.

Mantenga los mangos limpios y secos. Ase- gúrese de que no haya aceite ni grasa en los mangos.

Asegúrese de que la cubierta de la cadena de sierra no esté dañada. Sustituya la cu- bierta de la cadena de sierra si está dañada.

Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados.

Limpie el tapón del depósito de aceite. X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.

Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correctamente.

Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería está cargada. X Asegúrese de que el cargador de batería no esté dañado.

Examine todos los cables, acoplamientos y conexiones. Asegúrese de que no estén da- ñados ni sucios.

Limpie la cubierta de la cadena de sierra. X Realice una comprobación de las conexio- nes entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de batería.

Asegúrese de que el cabezal de la motosie- rra no esté dañado. Sustituya el cabezal de la motosierra si está dañado. El cabezal de la motosierra solo lo puede reparar un distribuidor Husqvarna autorizado. Examine el desgaste del piñón de arrastre de la cadena. Sustituya el piñón de arrastre de la cadena después de aproximada- mente 100 horas de funcionamiento o más a menudo si es necesa- rio. Para examinar la batería y el cargador de la batería

1. Examine la batería en busca de daños, por ejemplo,

2. Examine el cargador en busca de daños, por

3. Asegúrese de que el cable de alimentación del

cargador de la batería no esté dañado ni agrietado. Mantenimiento del producto Revisión de la cadena de sierra Realice una comprobación de la cadena de sierra a diario.

1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches

y eslabones. (Fig. 52)

2. Compruebe si la cadena de sierra está rígida.

3. Compare la cadena de sierra con una cadena de

sierra nueva para determinar si los remaches y eslabones están desgastados.

783 - 009 - 16.05.2025 1574. Sustituya la cadena de sierra si se cumple alguna o

varias de las condiciones anteriores.

5. Sustituya la cadena de sierra cuando los dientes de

corte se hayan desgastado a una longitud de 4 mm (0,16 pulg). (Fig. 53) Comprobación del piñón de arrastre de la cadena

1. Compruebe con frecuencia el nivel de desgaste del

piñón de arrastre de la cadena. (Fig. 54)

2. Sustituya el piñón de arrastre de la cadena si está

desgastado y se mueve de lado a lado en el eje del motor. Comprobación de la espada

1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté

obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza. (Fig. 55)

2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados

de la espada. Lime las rebabas. (Fig. 56)

de desgaste. Cambie la espada si es necesario. (Fig. 58)

5. Examine si la punta de la espada está en mal estado

o muy desgastada. (Fig. 59)

6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada

gire con facilidad y que su orificio de lubricación no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. (Fig. 60)

7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida

útil. (Fig. 61) Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva. Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 164 para ver una lista de combinaciones recomendadas de espada y cadena de repuesto.

  • Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada. (Fig. 62)
  • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). (Fig. 63)
  • Paso de cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre. (Fig. 64)
  • Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada. (Fig. 65)
  • Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho de los eslabones de arrastre de la cadena. (Fig. 66)
  • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe corresponderse con el producto. (Fig. 67)
  • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. (Fig. 68) Información general sobre cómo afilar los dientes de corte No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión superior para que la espada avance por la madera. Si la cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se generará polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con facilidad y genera virutas largas y gruesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de la cadena de sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad). (Fig. 69) Cuando afile un diente de corte, piense en lo siguiente:
  • Ángulo de afilado. (Fig. 70)
  • Ángulo de corte. (Fig. 71)
  • Posición de la lima. (Fig. 72)
  • Diámetro de la lima redonda. (Fig. 73) No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado recomendado. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

783 - 009 - 16.05.2025ADVERTENCIA: El riesgo de

reculada aumenta considerablemente si no respeta las instrucciones relativas al afilado. Nota: Consulte Afilado de los dientes de corte en la página 159 para obtener información sobre el afilado de la cadena de sierra. Afilado de los dientes de corte

1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado

para afilar los dientes de corte. (Fig. 74) Nota: Consulte Accesorios en la página 164 para obtener información sobre qué lima y calibrador se recomiendan para su cadena de sierra.

2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la

tensión correcta. Una cadena de sierra mal tensada se mueve de un lado a otro. Esto dificulta el afilado de la cadena de sierra. Consulte Tensado de la cadena en la página 159 para obtener instrucciones. (Fig. 75)

3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de

corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena tirante. (Fig. 76)

4. Afile todos los dientes de un lado en primer lugar.

5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.

6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tienen

la misma longitud al afilar.

7. La cadena de sierra se habrá desgastado cuando

los dientes de corte disminuyan a 4 mm (0,16 pulg). Cambie la cadena de sierra. (Fig. 53) Información general acerca de cómo regular el ajuste de calibre de profundidad El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Accesorios en la página 164 para obtener instrucciones sobre cómo obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para la cadena de sierra. (Fig. 77) ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excesivo aumenta el riesgo de reculada. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de regular el ajuste de calibre de profundidad o de afilar los dientes de corte, consulte Afilado de los dientes de corte en la página 159 para obtener instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de calibre de profundidad después tres afilados de la cadena de sierra. Nota: Esta recomendación solo es aplicable si la longitud de los dientes de corte no se reduce demasiado. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos. (Fig. 78)

1. Utilice una lima plana y un calibrador de

profundidad para ajustar el calibre de profundidad. Utilice únicamente el calibrador de profundidad recomendado para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.

2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la

cadena de sierra. Nota: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta.

3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre

de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad. (Fig. 79) Nota: El ajuste de calibre de profundidad es correcto cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador de profundidad. Tensado de la cadena ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la tensión correcta podría soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte. Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la cadena de sierra con regularidad.

1. Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del

embrague/el freno de cadena. Use una llave. (Fig. 80)

2. Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más

3. Levante la parte delantera de la espada y gire el

tornillo de tensado de la cadena. Use una llave. (Fig. 81)

4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede

apretada contra la espada, pero pueda moverse con facilidad.

5. Apriete las tuercas de la espada con la llave y

levante la parte delantera de la espada al mismo tiempo. (Fig. 82)

783 - 009 - 16.05.2025

1596. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra libremente con la mano y que esta no cuelga de la espada. (Fig. 83) Lubricación del equipo de corte ADVERTENCIA: La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales. ADVERTENCIA: No utilice aceite residual. El aceite residual es peligroso para las personas, el producto y el medio ambiente. Aceite para cadena de motosierra ADVERTENCIA: La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar la rotura de la cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

  • Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adherencia a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos.
  • Hemos desarrollado un aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para alargar lo máximo posible la vida útil de la cadena de sierra y para preservar el medioambiente.
  • Si nuestro aceite para cadena de motosierra no está disponible, recomendamos usar aceite para cadena común.
  • En zonas donde el aceite desarrollado especialmente para la lubricación de cadenas de sierra no esté disponible, se debe utilizar aceite de transmisión EP 90 convencional.
  • ¡No utilizar nunca aceite residual! Es peligroso para el usuario, la máquina y el medioambiente. Comprobación de la lubricación de la cadena

1. Controle la lubricación de la cadena cada vez que

reposte. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funcionamiento con el acelerador al 75%, debe distinguirse claramente una línea de aceite en la superficie. (Fig. 84) Comprobación si la lubricación no funciona

1. Compruebe que el canal de aceite de cadena en la

espada esté abierto. Límpiela si es necesario. (Fig. 85)

2. Compruebe que el canal de aceite de la caja de

engranajes esté limpio. Límpielo si es necesario.

3. Compruebe que el cabezal de rueda de la espada

gire con facilidad. Si el sistema de lubricación de la cadena sigue sin funcionar después de efectuar las comprobaciones anteriores, contacte a su taller de servicio. (Fig. 86) Sustitución del piñón de arrastre de la cadena

5. Retire el muelle del disco de arrastre (E).

6. Retire el piñón de arrastre de la cadena (F). (Fig. 87)

7. Instale un piñón de arrastre de la cadena nuevo.

Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería

1. Limpie el producto con un paño seco después de su

2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño

limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.

3. Asegúrese de que los terminales de la batería y el

cargador de la batería estén limpios antes de su uso.

4. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito con

5. Limpie la superficie interior de la cubierta protectora

783 - 009 - 16.05.2025Resolución de problemas

Teclado Problema Posibles errores Solución posible El LED verde de acti- vación parpadea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El indicador LED rojo de error parpadea. Sobrecarga. El accesorio de corte está atascado. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el producto. Retire la batería. Retire la sucie- dad del accesorio de corte. Afloje la cadena. Desviación de la temperatura. Deje enfriar el producto. Se ha pulsado el gatillo de alimentación y el botón de encendido/apagado a la vez. Suelte el gatillo de alimentación y pulse el botón de encendido/apagado. El producto no se po- ne en marcha. Conectores de la batería sucios. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave. El indicador LED rojo de error se enciende. Es necesario realizar trabajos de manteni- miento en el producto. Acuda a su taller de servicio autorizado. Batería 40-B220X

Síntomas Causa Acción El indicador de error de la batería parpadea. La batería está descargada. Cargue la batería. Carga de trabajo elevada y tempera- tura de la batería muy baja. Haga que la batería se caliente. Por ejemplo, colóquela en un lugar res- guardado o trabaje a baja velocidad hasta que la batería esté caliente. La batería no funciona. El rango de funcionamiento de la batería está en su límite. Extraiga la batería del producto. Deje reposar la batería y, a continuación, pulse el botón del indicador de la ba- tería. El indicador de temperatura de la ba- tería está encendido. La batería está demasiado fría o de- masiado caliente para utilizarla. Mantenga la batería a una tempera- tura ambiente entre -10 °C y 40 °C (14 °F y 104 °F). Cuando la bate- ría alcance la temperatura adecuada, podrá usarse de nuevo.

La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de batería. Consulte el manual de usuario de la batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente baterías aprobadas por Husq- varna.

783 - 009 - 16.05.2025 161El indicador de temperatura de la ba-

tería parpadea. La batería está cerca del límite de temperatura. Reduzca la velocidad o la carga de trabajo. Mantenga la batería a la temperatura recomendada de entre +10 °C y +30 °C (50 °F y 86 °F) para un rendimiento óptimo. El indicador de temperatura de la ba- tería está encendido mientras la ba- tería está en el cargador. Desviación de la temperatura; la ba- tería está demasiado fría o demasia- do caliente para cargarla. Deje que la batería se enfríe o llévela a un lugar resguardado para que se caliente. Cuando la batería alcance la temperatura adecuada, podrá car- garse de nuevo. Asegúrese de usar el cargador con una temperatura am- biente de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). Proteja el cargador de ba- tería de la luz del sol. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de error de la batería se enciende. La batería tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distri- buidor. Cargador de batería 40-C500X

Síntomas Posibles errores Procedimiento posible El indicador de carga del carga- dor está encendido en amarillo. El indicador de error de la bate- ría parpadea o el indicador de temperatura de la batería está encendido. Desviación de la tem- peratura; la batería está demasiado fría o demasiado caliente para utilizarla o car- garla. Si la batería está demasiado caliente, manténgala co- nectada al cargador. El ventilador del cargador reducirá la temperatura de la batería. Cuando la batería tenga la temperatura recomendada, la carga se iniciará automáti- camente. Si la batería está demasiado fría, llévela a un lugar res- guardado del frío. Cuando la batería alcance la tempera- tura recomendada, continúe con la carga. Respete el intervalo de temperaturas de funcionamiento; consulte el manual de usuario del cargador de la batería. Proteja el cargador de batería de la luz del sol. Si el pro- blema persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de carga del carga- dor está encendido en amarillo. El indicador de error de la batería está encendido. La batería tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distribuidor. El indicador de carga del carga- dor está encendido en rojo. El cargador tiene un error crítico. Póngase en contacto con su distribuidor.

La resolución de problemas puede variar dependiendo del modelo de cargador de batería. Consulte el manual de usuario del cargador de batería para obtener más información sobre su uso. Utilice únicamente cargadores de batería aprobados por Husqvarna. 162 783 - 009 - 16.05.2025Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento Nota: Las variaciones de temperatura pueden provocar la acumulación de presión en el depósito de aceite y, como resultado, una fuga temporal de aceite. Siga las instrucciones de almacenamiento.

  • Limpie el producto y vacíe el depósito de aceite antes de guardarlo.
  • Coloque el producto en posición horizontal o cuélguelo con la espada hacia abajo.
  • No guarde el producto con la espada hacia arriba.
  • Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
  • Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
  • Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
  • Guarde la batería a temperatura entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F) y protegida de la luz solar directa.
  • Guarde el cargador de baterías a temperatura entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F) y protegido de la luz solar directa.
  • Cargar la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
  • Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto firmemente durante el transporte. Eliminación El símbolo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domésticos. Recíclelo a través del sistema local de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Esto contribuye a una gestión adecuada de los residuos al final de la vida útil de los productos. Póngase en contacto con las autoridades locales, los servicios de recogida de residuos domésticos o su distribuidor Husqvarna para obtener más información. La eliminación incorrecta puede tener efectos negativos en el medioambiente y la salud humana, debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. Datos técnicos Datos técnicos 530iP4 530iPT5 Motor Tipo de motor BLDC (sin escobillas) 36 V Velocidad de la cadena, m/s (1/4) 18 18 Capacidad del depósito de aceite, l/cm

0,15/150 0,15/150 Peso

783 - 009 - 16.05.2025 163530iP4 530iPT5

Peso sin batería, accesorios de corte, cubierta del accesorio de corte, arnés y con depósito vacío, kg 3,4 5 Nivel de protección contra el agua IPX4

Sí Sí Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 98 98 Niveles acústicos

Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN 62841-1, dB(A), mín./máx.:

Niveles de vibración

Niveles de vibración equivalentes (a hv,eq ) en las asas, medidos conforme a EN 62841-1, m/s

Tubo extendido, asas delanteras/traseras 1,0/0,9 1,0/1,2 Tubo recogido, asa delantera/trasera - 1,4/1,2 Accesorios Baterías homologadas Utilice solo BLi originales para este producto. Batería BLi200 40-B220X Tipo Ion-litio Ion-litio Capacidad de la batería, Ah 5,2 6,0 Tensión nominal, V 36 36 Peso, kg/lb 1,3/2,8 1,4/3,1 Cargadores de batería homologados Cargador de batería QC330 QC500 40-C500X Tensión de red, V 100-240 100-240 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 50-60 50-60

Los productos portátiles a batería Husqvarna con la calificación IPX4 cumplen estos requisitos al homologar el producto

Los datos referidos al nivel de potencia sonora de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 2 dB(A).

Los datos referidos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desvia- ción estándar) de 1 dB(A).

Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 2 m/s

164 783 - 009 - 16.05.2025Cargador de batería QC330 QC500 40-C500X Potencia, W 330 500 500 Combinaciones de espada y cadena de sierra Las combinaciones siguientes tienen la homologación CE. Espada Cadena de sierra Longitud, pulg. Paso, pulg Anchura de ranura,

Tipo Longitud, eslabo- nes de arrastre, n.º 10 1/4 1,3 Husqvarna H00

10 3/8 mini 1,3 Husqvarna S93G 40 Afilado y calibrador de afilado de la cadena de sierra Utilice el calibrador de afilado recomendado para obtener los ángulos de afilado correctos. Le aconsejamos utilizar siempre el calibrador de afilado recomendado para restablecer el filo de la cadena de sierra. Si desconoce qué cadena de sierra tiene montada en el producto, acuda a su taller de servicio. (Fig. 88) (Fig. 89) (Fig. 90) (Fig. 91) (Fig. 92) (Fig. 93) (Fig. 94) (Fig. 95) mm/pulg. mm/pulg. 37 4,0 / 5/32 80° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5806875-01 S93G 4,0 / 5/32 60° 30° 0° 0,65/0,025 n/a 5966389-02

783 - 009 - 16.05.2025 165Declaración de conformidad

Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierra de poda a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo 530iP4, 530iPT5 Identificación Números de serie a partir del año 2025 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2011/65/UE "relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 62841-1:2015, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 14982:2009, CISPR12:2007+amd1 2009, EN IEC 63000:2018. Organismo notificado: 0404, Svensk Maskinprovning AB (Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden) ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE), artículo 12, cláusula 3b. El certificado tiene el número: 0404/19/2530. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 163

2. Depósito de óleo de corrente

16. Indicador de aviso

26. Gancho para ramos

intermitente. Consulte Teclado na página 449

apertados correctamente.

  • Número de dentes no roleto (T). (Fig. 63)
  • Ângulo de corte. (Fig. 71)

Tipo Comprimento, elos de acionamento, n.º 10 1/4 1,3 Husqvarna H00

15. Baterie (accesoriu)