EINHELL FORTEXXA 18300 - Sierra electrica

FORTEXXA 18300 - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FORTEXXA 18300 EINHELL en formato PDF.

📄 327 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL FORTEXXA 18300 - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FORTEXXA 18300 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FORTEXXA 18300 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FORTEXXA 18300 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO FORTEXXA 18300 EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanual de instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos que aparecen sobre el aparato (fi g.28):

  1. Leer instruetiones de uso
  2. Utilizar gafas protectoras
  3. Utilizar protectores para los oidos
  4. No exponer el aparato a la lluvia
  5. Longitud de corte Tmaxa/velocidad de ca-dena
  6. Desbloquear el freno de cadena antes de lapellsta en marcha!
  7. Almacenamento de las baterías solo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ .

Almacenar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40%).

  1. Antes de eliminar el aparato es preciso retiring las baterias. Advertencia sobre la eliminacion de las baterias: Las baterias no se deben desechar en la basura domestica.
  2. Sostener la motosierra inalámbrica siempre con ambas manos.
  3. Un contragolpe pueda tener como consecuencia lesiones por corte fatales.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
iAviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacionuede provoc descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad e indications para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)

  1. Tope de garra
  2. Protector de manos delantero (freno de cadena)
  3. Empuñadura delantera
  4. Empuñadura trasera
  5. Botón de bloqueo de conexión
  6. Interruption ON/OFF
  7. Tapa del deposito de aceite
  8. Cubierta de la ruea de la cadena
  9. Tornillo de fi jacion para la cubierta de la rueda de lacedena
  10. Tornillo tensor de la sierra
  11. Indicación del nivel de llenado del aceite de lacedena
  12. Bateria (en num. de art.: 4600011, no incluida en el volumen de entrega)
  13. Dispositivo de retencion
  14. Protector de manos trasero
  15. Espada
  16. Cadena de la sierra
  17. Cubierta protectora
  18. Cargador (en num. de art.: 4600011, no incluido en el volumen de entrega)
  19. Placa adaptadora
  20. Interruptor de nivel de potencia

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada mas cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

E

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!

  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. UsoADECAUDO

La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar truncos, ramas, vivas de madera, tablas, etc., pudiendo ser realizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrar otros materiales que no sea la madera.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de dáños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

Alimentacion de tension de motor: 18 V CC Velocidad en vacio _0 .Nivel 1:3500 r.p.m. Nivel2:4500r.p.m.

Tensión de salute cargador:

Corriente de salute cargador:

Tensión de red cargador:

Tipodbateria: . iones de litio Numbero de celdas de la bateria:

Capacidad de la bateria: Longitud de la cucilla 300 mm

Longitud de corte max.: 270 mm

Rapidez de corte a velocidad nominal: Nivel 1:6,0 m/s Nivel 2:8,9 m/s

Capacidad del deposito de aceite: 160 ml
Peso aprox. 3,4 kg

Tipocadena Oregon Chain: 90PX045X Kangxin:3/8.043x45DL

Tipcouchilla .Oregon bar:124MLEA041/566655

Los values de vibracion y ruido se han determinado conforme a las normas EN 60745-1 y EN 60745-2-13.

Nivel de presión acústica L. 88 dB(A)

ImpreciOn K.. 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA 97 dB(A)

Impreciación Kwa 2,66 dB

Nivel de potencia acústica
garantizo L_WA 100 dB(A)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.

Valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforma a las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.

Empunadura bajo carga

Valor de emisión de vibraciones empañadura delantera a_L = 5,4 ~m / s^2

Valor de emisión de vibraciones empūñadura trasa a_b = 4,1 ~m / s^2

Impreciación K = 1,5 m/s²

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizzato y se pueda utiliser para comparar una ferramientelectrica con other.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica en referencia del modo en el que se utilize la misma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

E

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

5. Antes de la puesta en marcha

AVISO!

  • Quitar siempre la bateria最後 de realizar ajustes en el aparato.

Pelicog! Encajar la bateria una vez está Completely montada la motosierra y se haya ajustado la tension de la cadena. Llevar siempre;puestos guantes de proteccion al efectuareworkos en la motosierra a fin de evacitar lesiones.

5.1 Montaje de la espada y de laceda

Desembalar todas las piezas con cuidado y comprar que estén completas (fig. 2-3)
- Soltar el tumillo de lijacion para la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 4)
- Retirar la cubierta de la rue de la cadena (fig. 5)
- Colocar la受害者 en la ranura circular de la espada como se indica en la ilustracion (fig. 6/pos. A)
- Colocar la espada y laceda en el alojamento de la motosierra segun la ilustracion. Pasar laceda rodeando el piñón (fig. 6b/6c/pos.B).
- Colocar la cubierta de la rueda de la caden y sujetar con el tornillo de lijacion (fig. 7).
- Atencion! Apretar definitivement el tornillo de lijacion una vez que se haya ajustado la tension de la caden (vease punto 5.2).

5.2 Como tensar la capena de la sierra

Atencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a lasareas de comprobacion yajuste. Llevar sempre puestos guantes de proteccion al efectuar trabajo en la motosierra a fi n de evacitar lesiones.

  • Soltar algunos vueltas el tornillo de fijación para la cubierta de la ruea de la capena (fig.

4)

  • Ajustar la tension de laarena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 8/pos. 10). Girando a la derecha se incrementa la tension de laarena, girando a la izquierda se reduce la tension de laarena. Laarena de la sierra presenta la tension correcta si se puedaEAR en el centro de la espada aprox. de 3 a 4 mm (fig.9).
  • Apretar el tornillo de lijacion para la cubierta de la rueda de laceda (fig. 7).

Peligro! Todos los eslabones de laceda han de alojarse correctamente en la ranura guia de la espada.

Instrucciones para tensar laadena:

Laceda de la sierra ha de estar tensada cor-rectamente a fi n de garantizar un funcionaamento seguro. Se sabe que la tension es la optima si laceda se puede elevar en el centro de la espada aprox.de 3a 4mm .Ya que laceda de la sierra se calenta al serrar, modifi candose asi su longitud, es preciseo comprobar su tension 10 minutes y regularla segun sea necessitiesario. Esto es especially importante para las cadenas de sierra新品as.Destensar la cadena de la sierra al terminar de trabajo, ya que esta se acorta al enfiarse.De este modo se evita que se dae la cadena.

5.3 Lubricación de la capena de la sierra

Aviso: Desenchufar siempre la batería antes de proceder a lasareas de comprobación y ajuste. Llevar siempre;puestos guantesde protección al efectuar trabajo en la motosierra a fi n de evaporacionesllesiones.

Advertencia! JNo operar jamás la cadena sin el aceite apropiado! iEl uso de la motosierra sin aceite de cadena o con un niveau de aceite por debajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos.B) provoca daños en la motosierra!

Advertencia! Tener en cuenta las conditiones tírmicas: las-distintas temperatas ambienterequireieren lubricantes con una viscosidad de lo mas variedo. A bajas temperatas se requireen aceites muy fluidos (baja viscosidad) para create lapellicula lubricante necessaria.Ahora bien,si seutiliza el本身就是ce in epoca de verano,este seguiria fluidificandose por la simple'action delas altas temperatas.De este modouede desprenderse lapellicula lubricante,sobrecalentarse laceda y dañarse.Asimismo,elAceite lubricaste quema,provocando una innecasaria emisión de contaminantes.

E

Llenar el deposito del aceite:

  • Colocar la受害者 de la sierra sobre una superficie plana.
  • Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó-sito de aceite (fig. 10/pos. 7) yAbrirla a continuación.
  • Llenar el deposito con aceite para cadena de sierra. Asegurarde que no penetre sueidad en el deposito para que la tobera del aceite no se atasque.
  • Cerrar la tapa del deposito de aceite.

5.4 Cargar la bateria LI (fi g. 11-12)

La bateria está protegida contra una descarga total. Un circuito de proteccion integrado desconecta el aparato de forma automatica cuando la bateria está descargada.

Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cuando el circuito de proteccion haya desconnectado el aparato. Podria dairar la bateria.

  1. SACAR la bateria de la empuñadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (13).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (18) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador.

El apartado 12 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.

En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista bien contacto entre los contactos de此案 del cargo.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptador dearga
- y la bateria a nuestro service de asistencia技术水平.

Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que durle lo máximo possible. Ha cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podra provocar un defecto en la bateria.

5.5 Indicador de capacité de bateria (fi g. 12)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de calidad de la bateria (C). El indicator de calidad de bateria (D) le indica el estado dearga de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeajarla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Estas prohibido emplear o cargar una bateria defectuosa.

6. Manejo

6.1 Conectar/Desconectar

Conexión

  • Introducir la bateria en el aparato.
    El nivel de potencia respectivo se indica mediente dos LED de color:

Nivel I (ECO) verde

Nivel II (HIGH) azul

Para cambio entre los niveles de potencia y II, pulsar brevemente una vez el interruptor del nivel de potencia (fig. 1/pos. 20).
- Sujetar la motosierra por las asas con ambas manos según la fig. 13 (pulgares por debajo de la empūñadura).
Presionar y mantener pulsado el boton de

E

bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
- Conectar la motosierra pulsando el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puedavoltar a soltar el boton de bloqueo de conexión.

Desconexión

Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6).

El freno integrado se encarga de detener immediato laceda de la sierra. En caso de interrupir el trabajo, desenchufar siempre el aparato.

Aviso! Transportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporta la sierra conectada, sujetá únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, pueda ocurrir que se actionen involuntariamente de manière simulanteña el botón de bloqueo de connexion y el interruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra.

6.2 Dispositivos de seguidad

Freno del motor

El motor frena la capenda de la sierra en cuando se haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) o se haya errumpido la alimentacion electrica. Esto reduce significi cativamente el riesgo de sufir lesiones por la inercia de la capenda.

Freno de cada

El freno de la capena es un mecanismo de proteccion que se activa a工程技术 del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2). Si la motosierra sale despedida hacía除外 por un contragolpe seccionar el freno, deteniendose la capena de la sierra en menos de 0,1segundos.Comprobar con regularidad la operatividad del freno de capena.A tal efecto,plegar el protector de manos (fi g. 1/pos.2) hacer delante y connectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La capena de la sierra no deben ponserse en marcha. Para soltar el freno de la capena tirar hacía除外 del protector de manos delantero (fi g. 1/pos.2), hasta que encaje.

Peligro! No usar la sierra si no funciona perfectamente los dispositivos de protección. No intentar reparar uno,甚么los dispositivos de protección relevantes desde el punto de vista de la calidad; dirigirse para ella a nuestro serviceo posventa o a un taller similar especializzato.

Protector de manos

El protector de manos delantero (a la vez freno de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de manostrasero (fi g. 1/pos. 14) protegen los dedos evitando lesiones por contacto con la cadena de la sierra, en caso de que esta se rompiera por sobrecarga.

7. Trabajar con la motosierra

7.1 Preparación

Antes de cada uso, comprobar los siguientes punto para poder trabajo de forma segura:

Estado de la motosierra

Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajo para comprobar si existen danos en la carcaza, el cable de conexión, laceda de la serra y la guía. Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente danos evidentes.

Nivel del lenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre haya aceite sufie ciente. Jamás se operará la serra sin aceite o si el nivel del misismo descende por bajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos. B) para evitar que se dae la motosierra. La lllado de suvahosteroa trabeciere 15

Un llenado suele bastard para trabajo unos 15关键时刻, variando en función de las pausas y de la energia.

Cadena de la sierra

Tensión de laadena de la sierra, estado del modo de corte. Cuando más afí lada está laadena de la sierra, más controllable y fácil de operar sera la motosierra. Lo mismo sucede con la tensión de laadena. iPara su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de laadena cada 10 Minutes! En particular, cadenas de sierra新品as tienden a sufir una mayor dilatabacion.

Freno de cada

Comprobar la operatividad del freno de cadenas según se describe en el capitulo "Dispositivos de seguridad" y proceeder a sostarlo.

Ropa de proteccion

Es imprescindible落户a la correspondiente indumentaria de proteccion ajustada al cuero como, p. ej., pantalones protectores paraURT, unos guantes y calzado de seguridad.

E

Llevar proteccion para los oidos y gafas protectoras.

Para efectuareworkosde talay forestaleses imprecindiblelevarpuestosun casco de seguidad con proteccionfacialyauditiva.Dicho casco ofrece proteccionfrentearamasquecaiganytallos que rebooten.

7.2 Explication sobre la correcta actuacion en problemas basics

Tala de arboles (fi g. 14-17)

Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la alta del árbol que se esté talando (fi g. 14). Al talar árboles se ha de prestar atencion a que no haya nadie expuesto a situacion de peligro, que no pueda danarse cables aireos y que no se provoquen daños materiales. Si un árbol entra en contacto con un cable aireo sera precisoponerlo en conocimiento inmediato de la Empresa de suministro de energia.

Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar, ya que el árbol se deslizará o rodará cuesta abajo antes de talarlo (fi g. 15). Antes de talar, se ha de prever una via deemergency y, si es necessario, limparla antes de empezar.Esta via ha de conducir hacía extras en diagonal conndocto a la linea de caida prevista, según se indica en la fi gura 16 (A= zona de peligro, B= direccionde caida, C= zona de salute deemergency).

Antes de talar, considerar la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas de mayor tameno y la direc tion del viento, a fin de poder estimar la direc tion de caida del arbol. Eliminarequalquierducidad,piedras,corteza suelta, clavos, grasas y alambres en el arbol.

Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 17)

Serrar, en ángulo recto a la direction de caIDA, una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del diametro del árbol según aparece indicado en la fi gura 17. En primer lugar, hacer el corte horizontal (1). Así se evita que quede aplrisonada laceda de la sierra o el riel guía al hacer elsegundo corte.

Hacer el corte de talado (fi g. 17)

Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por encima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal.

Hacer el corte de talado serrando a una profundidad tal que solo quede un trozo de particion (lston de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. El trozo de particacion evita que el arbol gire y caiga en la direc tion no prevista.No aserrar el trozo de particion. Al acercarse al corte de talado en el trozo de particion, el arbol comenzara a caer. Cuando parezca que el arbol可以更好 no caer en la direc tion de caida deseada (C) o se incline hacer atras y la caenda de la sierra quede aprisionada, interruptir el corte de talado y utiliser cuñas de madera, plastico o aluminio para abrir el corte y para inclinar el arbol en la linea de caida deseada.

Cuando el arbol comience a caer, retiring la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la zona de peligro por la via prevista. Prestar atencion a las ramas que caigan para no tropezar.

Desramado

Desramado significi caURTARLASRAMDelarbol ya talado.Alprocederadichatarea,lasramas de mayor tamano que miren hacia a bajo y que soporten el arbol se dejaran en su lugar hasta que se haya aserrado el tronco.Cortar de abajo hacia arriba con un solo corte las ramas de menor tamano segun la fi gura 18 (A = direc tion de corte aldesramar, B = mantener alejado del sueyo!Dejar las ramas que sirvan de apoyo hasta que se asere re the tronco).Las ramas que esten bajo tensiondeferan serrarse de abajo arriba a fin de evitar que la sierra quede aprisionada.

Cortar el tronco a trozos

Aquí se hace referencia aURTAR el árbol caido atrozos iguales. Cerciorarse de disponible de una base segura y de repartir de manière equilibrada el peso del cuerpo sobre ambos pies. A ser possible,utilizar ramas,travesaños o cuñas para calzar el tronco.Seguir lasindicaciones sencillas para serrar con calidad.

Si el tronco del árbol descansa sobre toda su longitud, según se indica en la fi gura 19, se comenzará a serrar desde arriba. Prestar atencion a no penetrar en el sueño al cortar.

Si el tronco descansa sobre un extremo, como en la fi gura 20, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte del lado inferior (A) para evitar que se astille. Efectuar el segundo corte desde arriba (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede aprisionado).

E

Si el tronco descansa sobre ambos extremos, como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte del lado superior para evitar que se astille (A). Efectuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede aprisionado).

Al trabajo en terrenos con pendiente, permanece siempre por encima del tronco a talar, segun se indica en la fi gura 15. Para Maintener el control total durante la tala, reducir la presion aplicada conforme se vaya a finalizar el corte, agarrando con fi rmeza en todo momento las empuñaduras de la motosierra. Prestar atencion a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suejo. Al finalizar el corte, esperar a que la cadena de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de partir de un arbol aarlo.

7.3 Contragolpe

Por contragolpe se entende la sacudida subita de la motosierra en marcha hacía arriba y hacía atrás. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada. En caso de contragolpe,tranen en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra recciona de manos incontrolada en la mayoría de los casos. La consecuencia más freciente consiste en lesiones de maxima gravidad en el trabajo o de las personas que sehlen en las immediaciones. Especialmente en el caso de cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el riesgo de que se produzca un contragolpe es especialmente elevado ya que no pueda hacerse uso del tope de garra. I'Por lo tanto, evitar en la medida de lo posible efectuar dichos cortes yeworkar con especial cuidado cuando no sea possible evitarlos! El riesgo de que se produzca un contragolpeurrenta specialmente cuando se empieza una incisión con el extremo de la espada, ya que la。,acion de palanca alcanza enicho punto su maxima fuerza (fi g.22).Porelo,siempre se aplicara la sierra lo más plana y lo más cerca possible del tope de garra (fi g.23).

Atencion!

  • Asegurar que la tension de la capena siempre sea la correcta!
  • Utilizar únicamente motosierras en perfecto estado!
  • Trabajar solamente con una motosierra afilada de forma reglamentaria!

  • iNo cerrar jamás por encima de la alta de los+hombres!

  • No cerrar jamás con el canto superior o el extremo de la espada!
  • Sujetar siempre con firmeza la motosierra con las dos manos!
    Siempre que sea possible, utilizing el tope de garra como punto de apoyo de la palanca.

Serrar madera sometida a tension

Serrar madera que se encontrar sometida a tension requiere especial cuidado. La madera bajo tension que quede liberada de dicha fuerza al serrarla recciona en occasions de forma completeness incontrolada. Lorialle podec provocar lesiones de maxima graved e incluso mortales (fi g.24-26).

Dichosetrabajos solo podran serllvados a cabo por especialistas debidamente formados.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar la bateria antes de realizar trabajo de limpieza.
- Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de liquidos.

8.1 Limpieza

  • Limpiar con regularidad el mecanismo tensor mediante aire comprimido o con un cepillo. No utilizar ningún tipo de herramrientas para retirar las impurezas.
  • Mantener las empañaduras limpías de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
  • Limpiar el aparato, según sea necasario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
    Si la motosierra no se usa por un espacio prolongado de tiempo, retiring el aceite de la cadena procedente del deposito. Aplicar un bajo de aceite a la cadena de la sierra y la espada durante un breve espacio de tiempo; a continuacion, envolver en papel parafinado.

8.2 Mantenimiento

Sustitución de laceda de la sierra y de la espada

La espada ha de ser sustituida si
la ranura guia de la espada está desgastada.
- el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado.

E

Desmontar la placadaptadora (pos.19) de la cucilla como se muestra en la fi gura 27.Montar ahora la placadaptadora a la nuova cucilla. iProcedase al respecto segun lo indicado en el capitulo Montaje de espada y cadena de la sierra!

Comprobar la lubricacion automatica de la capena

Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricacion automatica de laadena con el fi n de evaporar el sobrecalentamento y los danos asociados de la espada y laadena de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superficie lisa (tabla, incisión de un arbol) y hacerFuncionar la motosierra.

Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso,對於s la lubricacion automatica de la cnnema furciona a la perfeccion. Si no aparece ningn rastro claro de aceite, leer las instrucciones correspondentes que aparecen en el capitulo "Localizacion de averias!" Si tampoco sirven de ayudas dichas instruetiones, sera preciso dirigirse a是我国的服务位posventa o a un taller similar especializzato.

Peligro! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la sui ciente distancia de seguridad (aprox. 20~cm

Afi lar la cadena de la sierra

Solo es possibleninger a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en optimas conditiones y está afi lada. De this mode also n se reduce el riesgo de contragolpe.

Laceda de la sierra pueede afilarse en qualquierconcesionario.No intentarafilaruno mimo laceda de la sierra si no se dispone de la her-.ramienta apropiada, asi como de la experiencia necessaria.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.Einhell-Service.com

9. Instrucciones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos

Eliminar el aparato deforma adecuada cuando ya está fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura domestica; por el contrario,learvarlo a una�性idad colectora de aparatos electricos en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su municipio se complaceré en informarle sobre las direcciones y horarios de aperture de dichos+puntos. Asimismo, depositar los materiales de emba-aje y los accesos desgastados en los lugares de recogida previstos a tal efecto.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrar entre los 5 y 30^ . Guardar la herramenta electrica en su embalaje original.

E

11. Localización de averías

Peligro!

Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la bateria.

En lasuma tablet se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminacion. Si no se suele localizar ni subsanar el problema, sera preciso ponsere en contacto con su taller de asistencia的技术ica.

Causa FalloSolutución
La motosierra no funciona- Freno de contragolpe (freno de ca-dena)activado- Sin alimentación de corriente- Tirar hacerships del protector delmanos hasta colocarlo en posición- Comprobar alimentación de corri-ente
Lamotosierrafunciona de formadiscontinua- Contacto fl ojo externo- Contacto fl ojo interno- Interruptor ON/OFF defectuoso- Buscar un taller especializzato- Buscar un taller especializzato- Buscar un taller especializzato
Cadena de la sierraseca- No hay aceite en el depósito- Purga de aire atascada en el cierredel depósito de aceite- Canal de salute del aceite atascado-Rellenaraceite- Limpiar cierre del depósito delaceite- Desbloquear canal de salute delaceite
El freno de cadena no funciona- Problema con el mecanismo deconmutación en el protector delma-nos delantero- Buscar un taller especializzato
Cadena/riel guíacaliente- No hay aceite en el depósito- Purga de aire atascada en el cierredel depósito de aceite- Canal de salute del aceite atascado- Cadena sin afi lar-Rellenaraceite- Limpiar cierre del depósito delaceite- Desbloquear canal de salute delaceite-Volver a afi lar la espada ocombiarla
La motosierra funcía tirones, vibra o no sierra correctamente.- Poca tensión en la cadena- Cadena sin afi lar- Cadena desgastada-Los dientes de la sierra miran en ladirección incorrecta- Ajustar tensión de la cadena-Volver a afi lar la espada ocombiarla-Cambiar cadena-Los dientes de la sierra miran en ladirección incorrecta

E

12. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesuen diñerid eslos indicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO)Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carradorde la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeedebersealassiguientescauses: - Hace mucho tiempoque no seha cargado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodeargahayafinalizado,la bateríapuede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería está defectuosa. Medida: Estáprohibidocargurana bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) o demasiado fria(por debajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante 1 día atempoatabiante (aprox.20°C).

E

EINHELL FORTEXXA 18300 - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Al desearch el aparato, asegurarse de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en cuenta, que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Cuchilla, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cadena de la sierra
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondsierna a las siguientes preguntas:

Ha的功能a el aparato en algo n momento o estaba defectuoso de s else el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Que fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funciona.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaracfunctionarcorrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro serviceo de atencion al cliente en la direcction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activityd commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulran prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adiciala a la garantia legal, a los compradores de sus yetos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo Mentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no proctora un contrato de garantía cuando se utilize el aparato bajo el periodo de garantía en establishimientos industriales, commerciales o talleres, como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexion a una tension de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposicion del aparato a conditiones anomalies del entorno o por la falta de calidad o mantenimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), danos producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., danos por caidas).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterias estar sométicas a un desgaste natural y deben a suestructura estar disyenadas para un número de ciclo limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades dearga, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frio, vibración y sacudidas.

  • El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeoche de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevaruna prolongacion del plazo de garantia, ni un nuevo plazo de garantia. In para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplicen en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o qualquier other comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube≦allos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion.peso que resulta dificil localizaros. Si notrea prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediado un aparato reparado o nuevo de vuelta.

  • Si ha trasladado el aparato a otro pais de la Unión Europeadistincto al Pais en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el serviceo de garantia a trovés de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapareceré el decrecho de garantía.

Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se enquirytre conceptos o ya no se enquirytre bajo el periodo de garantia.

Paraarlo,consulte en.nuestro mail de service postventa-es@einhell.com comoiene que proceber.

Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG

FIN

Huomio!

Tipode acumulador: ioes de litio
Numero de celulas do acumulador:
Capacidade do acumulador:

Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!

3. Empurre o acumulador no carregador.

No punto 12 (visor do carregaror), encontrar una ].abela com os significados da indicatora LED no carregarador.

  • o carregaror e o adaptador de corregamento
    e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.

O acumulador dispõe de entrega residual suficiente.

1 LED a piscar

A lamina tem de se substituía cuando

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : FORTEXXA 18300

Categoría : Sierra electrica