BOSCH GWS 27230 JR Professional - Molinillo de cafe

GWS 27230 JR Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 27230 JR Professional BOSCH en formato PDF.

📄 349 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWS 27230 JR Professional - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GWS 27230 JR Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 27230 JR Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 27230 JR Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 27230 JR Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

42 | Espanol

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguraridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspondsponder a la toma de corriente realizada. No es admisibilmente modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuedados alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nit tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intertempe利用e solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. Lautilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoino connectarla a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) de seguridad (fuse diferencial). La aplicacion de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transporteia. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, elo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta suela, el peso largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que这些东西 estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 equipos reduce los ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de Herramentas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves enuna fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Saque el enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuides Herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de la Herramientaelectrica.En caso de daño,la Herramientaelectricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好的结果率。
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio

Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene lautenidad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para amoladoras anguales

Indicaciones de seguridad generales para problemas de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado:

  • Estaherramienta elctrica esta diseñada para func i nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cortadora de agujeros o tronzadora. Lea integramente las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregaas con esta herramienta elctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga elctrica, un incendio y/o una lesión grave.
    No deben realizarseeworkos tales como pulido con esta herramienta electrica.Loseworkos para los cuales no ha sido disenada la herramienta electrica puede originar un peligro y causar lesiones personales.

No convierta esta herramienta electrica para que functione de unaformaque no este especificamente diseñada y especialcada por el fabricante de la herram-. nienta. Una conversion de este tipo peut provocar una perdida de control y causar graves lesiones personales.
No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendedados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventningerlagaromperseysalirdespendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesoriodeferran corresponder a las medidas indicadas para su herramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse adecadually.
Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamento de la herramipta electrica. Los utiles, que no se pueda hacercorrectamente en el alojamento de la herramipta electrica, giran irregularmente, vibran demasiado y可以更好ducir a la perdida del control.
No emplee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecto alambres sueltos o quebrados.En el caso de una caida de la herramienta electrica o del accesorio,verifique si está danado o utilise un accesorio en buena condi-ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio,mantengase,junto con las personas que seencuentran en las inmediaciones, fauna del plano del accesorio giratorio ycedefunccioner el aparato durante un minuto con el mayorimeno numero de revoluciones sin carga.En las mayoria de las veces,los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiente del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si proce de emplee une mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de los(PCqueos fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo de la pieza de trabajo.La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendedos al realizar las differentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo or respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas por la aplicacion en particular. La exposicion prolongada al ruido de alta intensidad可以使 provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To

44 Espanol

da persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de unutil roto podriani salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del area de trabajo inmediato.

Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesario de corte puedaninger a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesario de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electricauenedrarobajo tensionydar al operadoruna descargaelectrica.
- Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona. Si pierde el control, el cable seouldaURTAR o atascar y asi tirar su mano o brazo hacia elutil en functiOnamento.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeo. Elutilfuncionamente peutningerlagar tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
Nouve en fonctionamento la herramienta electrica,maintras la transporte.El accesario en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta,tirandolo hacua cuerpo.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramenta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar una descarga electrica.
No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
No emplee accesos que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 comporar una descarga electrica.

Contralpopes eindicaciones de seguidad al respecto:

El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util en functionamento, como un disco de amolar, cepillo oequalieroo util. Al atascarse o engancharse el util en functionamento,este es frenado bruscamente.Ello peut hacerleperderel control sobre la herramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia el util. En el caso,p.ej.,de que un disco abrasivo se atasqueo bloquee en la pieza de trabajo,puede suceder que el canto del util que penetrera en el material se enganche,provocando la salute o la expulsion del util.Segun el sentido de giro y la posicion del util en el momento de bloquearse,puede que este resulte desprendido hierac el usuario o en sentido oposto alismo.En these cases puec suceder que el util incluio Ilegue a romperse.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi

ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministe, use siempre la empuñadura adicional para Obtener un máximo control sobre el retroceso o la reación del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidas preventivas(OPportunas.

Nunca coloque su mano cercad del util en funcionamento.El util peut retroceder sobre su mano.
No mantenga su cuerpo en el area en la cuales se pueda mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutilenseportostal movimiento rotatorio delutil en el punto de atascambio.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos aflilados o al rebotar, el accesorio en functionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso.
No utilise cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio periférico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas. Tales utiles originan frecuentemente un retroceso o la perdida del control sobre la herramipta electrica.

Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo de amolado y tronzado:

Use exclusively discos abrasivosesionados para su herramienta eletrica y el disposito de proteccion especcio diseado para el disco seleccionado.Los discos para los cuales no ha sido diseada la herramienta eletrica, no se pueda proteger adeuadamente y son peligosos.
La superficie de amolado del centro del disco escamotado dequeardapordebasodelplano dellabio deldispositivo de proteccion.Un disco incorrectamente montado que proyecta atraves del plano del labio del dispositivo de proteccion no se puebe proteger adeuadamente.
Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramenta electrica y ajustelo de modo que se obtenga una maxima calidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El dispositivo de proteccion aplicada a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que peuvent inflamar la vestimenta.
Los discos solo se deben usar para las aplicaciones recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores estan destinados para el amolado periférico. La actuacion de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueda romperlo.
- Utilice siempre bridas para discos sin danos, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo asi la posibiliad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes a las de los discos amoladores.

No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Un disco destinado para las herramientes electricas mas grandes no es adequado para las velocidades mas elevadas de las herramientos mas��eñas y pueda romperse.
- Cuando seutilicendiscosduales,utiliceisiemplele protectorcorrecto para laaplicacionque seyayaarealizar.Sinoseutiliza laproteccioncorrecta,espossible que no se obtenga el nivel de protecciondesado,loque podravprovocarlesionesgraves.

Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para trabajo de tronzado:

Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesdemasiado profundos. Al Solicitar en excesso el discotronzador, este es más propenso a ladearse o bloquearseen el corte, lo que pueda provocar un retroceso bruscdel本身就是 su rotura.
No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el pos-ble contragolpe pueda impulsar elutil en funciona y la herramienta electrica directamente en su direccion.
Si el disco se atasca o si se interrupme el corte por该如何irazon,desconnecte la herramienta electrica y mantengala en reposo,hastraque se detenga complemente el disco.No intente nunca SACAR del corte el disco tronzador aun en marcha,si no puede tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa del atascambio del disco.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones Tmaximas y prosiga annexes el corte con cautela. El disco tronzador podra atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
Apoye las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes aaminslados del disco.
Proceda con especial cautela al realizar "recortes por immersion" en paredes existentes u或其他 zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos u otros objetos.
No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitacion del disco aumento la energia y la susceptibilities de que el disco se tuerza o se atasque en el corte y la posibiliad de que se produca un contragolpe o una rotura del disco, lo que pueda provocar lesiones graves.

Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo del lijado:

  • Utilice papel de lija del時間 adecuado. Observe las recomendaciones del fabricante en la seleccion del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale demasiado del Plato lijador representa un peligro de lesion y pueda originar un atascimiento, la rotura del disco o un contragolpe.

Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo de cepillado con cepillos de alambre:

Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambre aplicando una car-ga excessiva al cepillo Las pumas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
Si se especifica el uso de un dispositivo de proteccion para el cepillado con cepillos de alambre, no permitaequalquier interferencia del cepillo de alambre con eldispositivo de proteccion. Los discos o cepillos de alambrepuede expandirse en el diametro debido a la carga ylas fuerzas centrifugas durante el trabajo.

Indicaciones de seguridad adiconiales

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo de amolado y tronzado: - 1

La cubierta protectora no debe utilizes pa- ra tronzar. Con un suplemento adecuado, la cubierta protectora también peut utilizezarse para tronzar.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo de amolado y tronzado: - 2

Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuide una posicion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

En el caso de los utiles de insercion con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diamantadas, preste atencion a la longitud maxima de la rosc- ca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe tocar el fondo del util de insercion.
- Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elecrocución. Al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en dáanos materiales o provocar una elecrocución.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
Desbloquee el interruptor de conexion/defconexion y colqueo en la posicjion de desconexion cuando se produzca un corte en la alimentacion de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Asi, se impide una reanudacion incontrolada.

46 | Espanol

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
Almacene los utiles de insertion en el interior de edificios, en un lugar seco, Templado y libre de heladas.
Retire los utiles de insertion antes del transporte de la herramenta electrica. Asi pueda evaporar que se produzcan daños.
Los discos tronzadores y abrasivos agglomerados tie-nen una Fecha de calidad antes de lacular ya no deben ser realizados.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde segundad y delas instrucciones peuvent causar descargas ellectricras, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica está determinada para tronzar y cepillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para desbastar metal asi como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar, sin la utilizacion de agua. Asegurese de utiliser la cubierta protectora correcta (ver "Operacion", Pagina 50).

En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecuada.

La herramenta electrica se pueda utilizar para el lijado con papel de lija con los utiles de lijado admisibles.

La herramienta electrica no debeutilizarse para amolar materiales petreos con discos abrasivos diamantados,para amolar metal y piedra con vasos de amolar ni para mecanizar materiales compuestos.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramenta electrica en la pagina ilustrada.

(1) Tecla de bloqueo del husillo
(2) Amortiguidor de vibraciones
(3) Interruptor de conexión/desconexión

(4) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla da)
(5) Llave de dos pivotes para la tuerca de fijacion
(6) Cubierta protectora para amolar con palanca de fija- ción
(7) Resalte codificador
(8) Palanca de fijacion de la caperuza protectora
(9) Tornillo de ajuste de la caperuza protectora
(10)Brida de alojamento con anillo toroidal
(11) Disco abrasivo
(12) Cepillo de discos (Ø 22,22 mm)a
(13) Cepillo de discos (M14)a)
(14) Tuerca de fijación
(15) Tuerca de fijación rápida SDS-eclie
(16) Cubierta protectora para tronzar
(17) disco tronzador
(18) Empuñadura (superficie de empuñadura aislada)
(19) Husillo amolador
(20) disco trzonzador diamantadoa
(21) Cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia
(22) Proteccion para las manosa
(23) Plato lijador de goma
(24) Hoja lijadora
(25) Tuerca redonda
(26) Cepillo de corona a
(27) Cubierta para tronzar
(28) Llave de boca a)
(29) Cepillo conico a
(30) Corona diamantada para taladrar
(31) Empuñadura adicional amortiguaadora de vibraciones (zona de agarre aislada)
(32) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora
(33) Cubierta protectora para amolar con tornillo de sujeccion
(34) Cubierta protectora para tronzar con tornillo de sujeccion
(35) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía a)

a) Este accesario no está incluido en el volumen de suministro estandar.

Datos&Tecnicos

Amoladora angular GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR

Número de articulo3 601 HC6 1..3 601 HC7 1..3 601 HC6 3..3 601 HC7 3..
Potencia absorbida nominal W 2700 2700 2700 2700
Revoluciones nominales en vacíoA)min-1850065008500 6500
Máx. diámetro de disco amolador mm 180230180230
Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14
Amoladora angular GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR
Máx. longitudud de rosca del husillo amoladormm 25 25 25 25
Arranque suave • • •
Protección contra rearranque • • • •
Desconexión de retroceso • • • •
Empuñadura principal orientable • • • •
Interruptor PROtection • • --
PesoB(C)kg 6,1-7,2 6,3-7,7 6,1-7,2 6,3-7,7
Clase de protección/II /II /II /II /II/II/II

A) Revoluciones nominales en vacio según la norma EN IEC 62841-2-3 para la selección de los utiles de insertión adecuados. Las revoluciones reales en vacio no deben superar las revoluciones nominales en vacio y, por tanto, son inferiores.
B) segun la cubierta protectora realizada ((16), (6), (27) / (34), (33), (27)) y la empuñadura adicional realizada ((4), (31))
C) Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y enjecuiones españicas del pais.
Los valores pueen variar dependiendo del producto y estan susjetos a la aplicacion y alas condiones medioambiente. MAs informacion en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-3.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: Nivel de presión acústica 93 dB(A); nivel de potencia acústica 101 dB(A). Inseguidad K = 3 dB.

|Utilice proteccion para los oidos!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según

ENIEC62841-2-3:

Amolado superficial (desbastado):

a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

Lijado con hoja de lijar:

a_n = 4,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Tronzado:

a_n = 5,1m / s^2,K = 1,5m / s^2.

El amolado de chapas finas o de outros materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie能把 conducir a un aumento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es possible reducir el augmente de la emisión acustica mediante el uso de esteras de amortiguation pesadas adequadas. Una mayor emision de ruidos debe tenerse enIELDa tanto enla evaluacion de riesgos de la potencia de ruidos asi como en la seleccion de una proteccion auditiva adequada.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otheras Herramentas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen serdifferentes si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidamente.Elpuedesuponeruna disminuaciondrasticade las emisionedesvibracionesyde ruidosduranteeltempototaldetrabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Arranque suave

El arranque suave electrónico limita el par de apriete al encenderse y permitte que la herramienta electrica arranque suavamente.

Nota: si la herramienta eletrica funciona a maxima velocidad despues de encenderse, Habra fallado el arranque suave y la proteccion contra rearranque. La herramienta eletrica debe enviarse inmediamente al serviceo专业技术; direciones: verApartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".

Proteccion contra rearranque

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Proteccion contra rearranque - 1

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Para lareshueva puesta en marcha,coloque el interruptor de conexion/desconexion3 en la

posicion de desconexión y conecte de nuevo la herrimenta electrica.

Desconexión de retroceso

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Desconexión de retroceso - 1

En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta electrica, p. ej. bloqueo en el corte de separacion, se interrupme electronicamente la alimentacion de corriente del motor.

48 | Espanol

Para lareshueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexion/desconexion (3) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta electrica.

Giro de la empuñadura principal

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
El interruptor de connexion/ desconexión (3) debe estar en la posición desconectado.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Giro de la empuñadura principal - 1

La empañadura principal (36) pueda girarse 90^ hacía la izquierda, o hacía la derecha, Respecto a la carcasa motor. De este modo, el interruptor de conexión/ desconexión puede situarse en una posición de manejo más adecuada para有条件 espéciales, p. ej. para trabajo de tronzado con cubierta de aspiración con carro guía (21)/(35) o para zurdos. Presione el desenclavimiento de la empañadura (37), para desenclavar la empañadura principal (36) y gire simultáneamente la empañadura principal (36) a la posición deseada, hasta que encastre.

Montaje

Montar el dispositivo protector

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service en caso de dano de los dispositivos de apoyo en la capuera protectora/en la herramienta electrica, la herramienta electrica debe enviarse de inmediato al service专业技术e, ver las direcciones en el apartado "Servicio专业技术e y atencion al cliente".

Cubierta protectora para amolar con palanca de fjacion

Abra la palanca de fijacion (8). Coloque la cubierta protectora (6) con la leva de codificacion (7) en la ranura de codificacion en el cuello del husillo, hasta que el collar de la cubierta protectora descanse en la brida de la herraminta electrica y gire la cubierta protectora (6) a la posicion deseada. Cierre la palanca de fijacion (8).

  • Ajuste la cubierta protectora (6) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.

Puede modifier la fuerza de aplicacion del cierre de la cubierta protectora (6) soltando o averlando el tornillo de ajuste (9). Preste atencion al asiento firme de la cubierta protectora (6) y compruebelo periodicamente.

Indicación: Las levas de codificacion en la cubierta protectora (6) garantizan que solo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta electrica.

Cubierta protectora para amolar con tornillo de sujecion Coloque la cubierta protectora (33) sobre el cuello del husillo. Adapte la posicion de la cubierta protectora (33) a las necessities del paso de trabajo y bloquee la cubierta protectora (33) con el tornillo de sujecion (32).

  • Ajuste la cubierta protectora (33) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.

Cubierta protectora para tronzar

En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecauda.

La cubierta protectora para tronzar (34)/(16) se monta como la cubierta protectora para amolar con tornillo de sujeccion (33) o la cubierta protectora para amolar con pa- Ianca de fijacion (6).

  • Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora para tronzar (34)/(16)o la cubierta protectora para amolar (33)/(6) unto con la cubierta para tronzar (27).

Cubierta para tronzar

Monte la cubierta para tronzar (27) en la cubierta protectora para amolar (6)/(33) (ver figura A/D): Gire hacía antes la palanca (1). Coloque la cubierta (27) en la cubierta protectora para amolar (6)/(33) (2). Vuelva a presionar firmamente la palanca en la cubierta protectora (6)/(33) (3). Para el desmontaje (ver figura B/E), gire la palanca hacía antes (4). Retire la cubierta (27) de la cubierta protectora (6)/(33) (2).

Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

Coloque la cubierta de aspiracion para tronzar con el carro guia (21)/(35) en el cuello del husillo. Ajuste la posicion de la cubierta de aspiracion (21)/(35) a las necessities del proceso de trabajo. Fije la cubierta de aspiracion (21)/(35) con el tornillo de fijacion. En la cubierta de aspiracion con carro guia (21)/(35) se pueda connectar una aspiradora Bosch adecuada. Paraarlo, introduzca la manguera de aspiracion con el adaptorder de aspiracion en el racor de alojamento previsto de la cubierta de aspiracion.

Protection de las manos

Monte siempre la proteccion de las manos para los trava- basos con el Plato lijador de goma (23) o con el cepillo de corona/cepillo conico/corona diamantada para taladrar (22).

Fije la proteccion de las manos (22) con la empuñadura adicional (4)/(31).

Empuñadura adicional estandar/empuñadura adicional amortiguidora de vibraciones

Atornille la empañadura adicional (4)/(31),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.

  • Utilice su herramienta electrica solo con la empuñadura adicional (4)/(31).
    No siga utilizing la herramienta electrica, si la empuñadura adicional (4)/(31) está dañana. No haga ningunamericanación en la empuñadura adacional (4)/(31).

Vibration

La empuñadura adicional
antivibratoria (31) amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajo de

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se po-nen muy calientes durante el trabajo.

Limpie el husillo amolador (19) y todas las piezas a montar.
Al fijar y sostar los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador.
- Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco amolador / tronzador

Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificio debe coincidir con la brida de alojamento.No emplee adaptadores o piezas de reduccion.

Al utiliser discos tronzadores diamantados, asegúrese de que la flecha de sentido de giro del disco tronzador diamantado coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).

Elorden del montaje se puede ver en la pagina ilustrada.
Indicacion:Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados utilizinga brida de montaje (10) y la tuerca de sujeccion (14) o la tuerca de sujection rapiida (15) suministradas, no es necessario utilizear piezas intermedias.
Para fjar el disco abrasivo/de tronzar,coloque la brida de montaje con el anillo toroidal (10) en el husillo amolador (19) y atornille la tuerca de sujection (14).Preste atencion a la alineacion de la tuerca de sujection (14) segun el disco abrasivo/de tronzarutilizado (veanse las ilustraciones en la parte delantera de las instruiones de servicey aprietela con la llave de dos pivotes (ver "Tuerca de fijacion rapiida Sds

  • Después del montaje delutil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correctamente montado y si sedea girar libremente. Asegurese, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protectoru otras piezas.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Disco amolador / tronzador - 1

En la brida de alojamento (10) hay una pieza de plastico (anillo tórico) alrededor del collar de很开心. Si el anillo tórico falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamento (10) antes de la reutilización.

Tuerca de fijación rápida SDS-c/

Para un cambio sencillo del uso de amolado sin el uso de herrimientos adiconuales, pueda usar en lugar de la tuercade sujecion (14) la tuercade fijacion rapiida (15).
La tuerca de fijacion rapiida (15) solo debe utilizes para discos de amolar o tronzar.

Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (15) perfecta y sin días.

Al atornillar, asegürese de que elazo con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (15) no apunte hacía el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacía lamarca de indices (38).

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-c/ - 1

Presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador. Para aplarfirmemente la tuerca de fijacion rapiida, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-c/ - 2

Una tuerca de fijacion rapiida en Buenos
nasoncondiones ycorrectamente fija
da,la pueed soltar girando el tornillo
moleteado con la mano en contra del
sentido de giro de las agujas del reloj.
No suelte nunca una tuerca de fijacion rapiida inmovilizada conunas
tenazas,sinoutilice lallave de dos
pivotes.Aplitude la llave de dos pivotes como se muestra en la imagen.

Átiles abrasivos admisibles

Usted pueda usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.
El número de revoluciones admisible [min-1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los utiles abrasivos realizados deben corresponder como minimum a lasindicaciones en la?sigueble!.
Observe porarloelnumboredevoluionesobienla velocidadperifericaadmissible enlaetiqueta delutil abrasivo.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Átiles abrasivos admisibles - 1

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Átiles abrasivos admisibles - 2

1808-22,2-850080

[ {}^{1}\mathrm{m}/\mathrm{s} ]

50 | Espanol

máx. [mm] [mm] [°]
D b s d a [min]-1] [m/s]
230 8 - 22,2 - 6500 80
1804,2-22,2-850080
2304,2-22,2-650080
180----850080
230----650080
10027-M 14-850080
12530-M 14-650080
18026-M 14-850080
18020-22,2-850080
125 -- M 14 - 8500 80
83 -- M 14 - 8500 80
1803,0722,2>0850080
2303,0722,2>0650080

Operación

No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no selegue a la detencion.
Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecto a resistencia estatica".
Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos que quede segura por su propio peso.
- Tras una fuerte energia, dejanecionar la herrimenta electrica unos instantos al regimen de ralenti,para que se enfiie elutil.
No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se po-nen muy calientes durante el trabajo.

Instrucciones de trabajo

Desbastado

  • Utilice siempre la cubierta protectora para amolado al desbastar con medios abrasivos agglomerados (6)/ (33).
    No utilise nunca discos tronzadores para el desbastado.

En el desbastado, la cubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para trozar (27) puedaentar en contacto con la pieza de trabajo y ocasionar una perdida de control.

Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果。Mueva la herramienta electrónica en todos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se caliente demasiado, no se descolorá y no se generate estrías.

  • Cuando seutilicendiscos aglomerados homologados tan to para tronzar como para desbastar,se debeutilizar la cubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27).

Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas

Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (6)/(33).

Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vidaforkilit significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperatas de desbastado más bajas que los discos abrasivos convenzonales.

Lijado de superficies con Plato lijador

Al realizareworks con el plato lijador de goma (23) monte siempre la proteccion para las manos (22).

El lijado con Plato lijador puede realizarse sin cubierta protectora.

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Atornille la tuerca redonda (25) y fijela con la llave de dos pi-votes.

Cepillo de corona / cepillo de discos / cepillo conico

Al cepillar con cepillos de discos, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (6)/(33). El cepillado con cepillos de corona/cepillos conicos可以更好zarse sin cubierta protectora.
Al realizareworks con el cepillo de corona o el cepillo cónico monte siempre la protección para las manos (22).
Los alambre de los cepillos de discos peuvent quedar atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones的最大as permitidas de los cepillos de discos.

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. El cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos con roca M14debejearseatornillar sobreelhusillo amolador de tal modo,quequeadepoyadofirmamente enla brida del husillo amolador al final de la rosca del本身就是.Fije firmamente el cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos conuna llave de boca.

Para fijar el cepillo de discos con un diametro de 22,22 mm, coloque la brida de montaje con el anillo toroidal en el husillo amolador (19), enrosque la tuerca redonda (25) y antesola con la llave de dos pivotes.

Tronzado metal

Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados, utilise siempre la cubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27).
En caso de utiliser la cubierta protectora para amolar (6)/(33) para problemas de tronzado con discos de tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar expuesto a chispas y particulas, asi como a fragmentos de disco en caso de rotura del本身就是.

Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.

No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Tronzado metal - 1

Conduzca la herramienta electrica siempre con un movimiento en sentido contrario. Si no, existe peligro que la herramienta salga incontrolamente del corte. Al tronzar perfiles y tubos de sección cuadrada, lo mejor es usar la seccion transversal masLEE.

Tronzado de piedra

Al tronzar piedra con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados para piedra/hormigón, utilise siempre la cubierta de aspiración para tronzar con carro guía (21)/(35) o la cubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27).
En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecuada.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
La herrimenta electrica solo debe'utilise para tronzado/amolado en seco.
En caso de utiliser la cubierta protectora para tronzar (16)/(34), la cubierta protectora para amolar (6)/(33) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27) en aplicaciones de tronzado y amolado en hormigón o mamposteria, existe una mayor concentración de polvo, como un mayor riesgo de perdcer el control de la herramipta eletrica, lo que pueda provocar un contragolpe.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tronzar diamantado.

En el caso de la realizacion de la cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia (21)/(35), la aspiradora debe estar autorizada para la aspiracion de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Tronzado de piedra - 1

Conecte la herramienta electrica y colloquela con la parte delantera del carro guia sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta electrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar.

Al tronzar materiales muyuros, p. ej. hormigón con alto contenido de silice, el disco tronzador diamantado pueda sobrecalentarse y danarse porarlo. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramente;.

En este caso, interrupma el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funciona sin energia con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para enfiar lo.

La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Puede acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calca.

Tronzado de outros materiales

Al tronzar materiales como plástico, materiales compuestos, etc., con discos de tronzar agglomerados o con discos de tronzar Carbide Multi Wheel, utilise siempre la cubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubierta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27). Mediente la utilizacion de la cubierta de aspiracion con carro guia (21)/(35) logra una mejor aspiracion del polvo.

Trabajos con coronas diamantadas para taladrar

  • Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar en seco.
    Monte sempre la proteccion para las manos al realizareworkos con coronas diamantadas para taladrar (22).

No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con movimientos circulares. Así se consigue una refrigeración optima y una mayor vida uy到来 de la corona diamantada para taladrar.

Indicaciones respecto a la resistencia estatica

Las ranuras en los muros portantes están susjetas a la normalsa españica de cada pays. Estas prescripciones deben complirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion.

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas de la herramienta electrica.

En el caso del service de la herramienta electrica con generadores de corriente moviles (generadores) que no tenen suficientes reservas de potencia o noienen una regulacion de tension adecauda con amplificacion de corriente de

52 | Espanol

arranque, poder producirse perdidas de potencia o com-. portamento no típico durante la connexion.

Por favor, preste atencion a la idoneidad del generator de corriente utilizing, especially con respecto a la tension de alimentacion y la fecuencia.

Sujete el aparato solo por las superficies de agarre aisladas y la empuinadura adicular. Elutil podria entrar en contacto con conductores electricos ocultos oel propio cable de la red.Elcontacto con conductores bajo tension possible hacer que las partes metalicas de laherramienta electrica le provoquen una descarga electrica.

Ejecución de interruptor con retencion

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, presione primero el interruptor de connexion/desconexión (3)

1,rego desplacelo hacia delante 2. Presionelo luego y mantengalo oprimido 3.

Para retener el interruptor de conexión/ desconexión (3) pulsado, siga desplazando el interruptor de conexión/ desconexión (3) hacía adelante ①.

Para desconectar la herramienta electrica, suele el inter- rruptor de conexion/desconexion (3) o bien si está bloqueado, presione brevamente el interruptor de conexion/ desconexion (3) y fuego sueltelo.

Ejecución de interruptor sin retencion

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica, presione primero el interruptor de conexión/desconexión (3)

1,rego desplácelo hacía delante 2. Presióno bajo y mantengalo oprimido 3.

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interructor de conexión/desconexión (3).

  • Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydepe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos dañados, excétricos o que vibran. Los utiles abrasivos danados peuvent estallar y originar lesiones.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entoncesto debe serrealizo por Bosch o por un serviceo Tecnico autorizzato para herramentas electricas Bosch,para evitar riesgos de seguridad.

Guarde y maneje los accesos cuidadosamente.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones gratuites tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosa.mente en caso de preguntas sobre nuestros products y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

www.boschherramientos.com.mx

Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo: - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Solo para los paízes de la UE:

Las herramrientas electricas que ya no se pueda usar deben eliminarse por分开ado. Utilice los sistemas de recogida previstos.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electronicos peuvent tener efectos nocivos para el

medio ambiente y la salute humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Solo para los paízes de la UE: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se incluye sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Ferramentas de lixar permitidas

Levigatura con foglio abrasivo:

$$ a _ {n} = 4, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$

Troncatura:

$$ a _ {n} = 5, 1 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no g jn no

dag aag 1s jlu p q 1s w 1s b 1s jg .aag g jl jn nnnll ag g gl jal l no ggl g iq 1s jju p q aalal ojdl aag g jw g jlaag g jldl aag g aabg yaaalllbssll lcl c 1c ojnl nnsll aagg ngk jn w .jswll t aubill nc aaii oiai ll uall s o alsl g jll g iq u k jn .aolil all tc aaii oeyall ujj jao ll quall gll jnuu. dyduy uauu qiuull g uusdua uugb ujaal lalall .goull g oc dals

J 1 J 8. Jauu J So J a Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu

Jusill elio gubjcg pooll Jsoal .Iol 10 uug aab jui lablg

auiuie 1s sssy jglb u g aaiu 1g 1s 1s jll jjglalalall lssw lgg 0dll uag iJgai .gaoo uKuauu

aJl qaa jgjjbghgsbA aai 8. Jlabj Uglio nla gol ssi
o2 jal ujgl oall pssu gau
sall .laalei l jp jol gl d
aIc gaoa aonn ean ane

aJ aJaiJI jal Jl Sli .sJ aJJI ic aasio g pJw

aalal p 1111111111111111111111111111

go laaJl 0scl sl aI bI y

jllosalgballgalsgallssn!
Laggs jksog JkswuSswuLwU
.

aaiuul jLg jpa a y gao Laaui 1
lii lgl .tlaalil oag .l Jauu
.0aai Jall Jaaig Jauu Ug u
aaiiaill JauwJauyUg Sll Jauu
.ogal IaIg Sa I y

gag g jll no aalag agaag adla J 2 aaljll clwll g aal Jc gall g o dll g o

do

.

g g 1

auiu

Juswug jssssll Jaaal abwlg Jaii jaoa aag aai Jauj g Bg Taasit

aggllulllnlo

gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI

pwlwua

glaow ggl aolgl alalos
lajd jgl glblg lglalao
laolgalj galsg caleaglgl
glp djlssll sall jaij
ogda u 1sdo oolglll calee
Lagel blogu

ooJol dawwU wuW .JauJ Ula

Lg auiu<10

325

Jg g j g 9 Jnll Jnll Jnll
Olaal a g aol jgl pjol
aaii l uai

pBaaag aJlssjI aoaol qaloll joo

aosol cwsj13] aylgssll o0sll 00dall ayslxjlao sall g xu .alys 00cyl abai sic yjall asl oslo ai

J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aagbdo ywlo ggl aal 1c Juaio oawg po 10 no uabuoo Uo wogdulnll Ouuu.aauou .jauuunl uao g odssiau juiuuluuluuaa aalaluluauu

Laas aaaal aagglg uulgSll clss

aaw baw lws jns jy jssjll wioe uuw uol aai. ayalaaas nss 8 aaggl aaaw uccjulg .

6) aagll 8) aill j (7) aai ai

gll jlgJl aabg

pjc suai jle sall jlgll -s bag g Jaoi
ngjunlgjll .gag. jnlgjll
auiyjss oess jji
lae wse aayrjgl 0d l: abgalo
jbsi jgi jolkll 1oall 1s yjg jll 1c
Jusill oic aiggg 5qll jlgll -y aagb
asll ao sll 1sww ayuog kll 1wjj
cluuiuugaoa "jll jpl ngliu
."pia

Juswll oI aIg

gaiyjagai jayai jai Jg jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali yj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gajj gaj

Jg() 100w aawbW g W L W Jg g g w g g bW (g) UwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUw

0jw d aagw wu L y oJgaw (23) uW uLw 4 .si wai (22) cws sb

UgDgDgGgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOg

Lai
Ugjy/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w/0w

gbsu 1s wss y jsl s1 (22) sio slaiw cws bclao j uawc gwl kssy slo yu wu sI dS ggsu gssu gauu uJy gwh jno jsi Jl Cn y u

g wu d a u j g o y i y jy b u w/ugbdo w/(s)dwL Gw y u w/ogw(sg)diig ayduM14ogj gjj(sglw gao gil(sg)dsigw Lw wurjg PSoo wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wu wuuw uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uwu uww

1j jg 22,22 mm jg L C Jy jy (19) jw w (s9)

jG S L W

gogoo jgl sJLs oLkim
lgljdlawam dwlal u 100/34)/(16)JLs u
uuiuugy (33)/(6)JLs uuw .27)SsOlaow JSL

BOSCH GWS 27230 JR Professional - Juswll oI aIg - 1

lssjksjjb

.5gw co gio jj1s 59j sL a

1ylaiaol"daa 4uis ggsis

. 1000

.

1j joo 0g 0
4.

1L 1

4u uugwU

Jus Js pBim jS cAa .Sjj Cws Lqil .sigu o

Lac Ulsi

[5]LwLw

4.9g90o jluw lji

slaawl sJL uW Lw kBLo 1j oJgam .(33)/(6)

aLaiw 5JkLW

Lg CwI JsL Lw Pkim
BLo Lg (34)/(16) Lg Pab
Sg Lp Wg L (33)/(6) Lg
g Dis Sgj Lda 27 o w
. g uis cws j d pio
Sg Lw plk 40o li 30o pabu dgl y
JwU I Jy Jy Jy D

daL. 1uW dGgS g Sg W gJ J
JUd wlll uR Rg oD sJ LsJnJ
. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

j3 190 jS J

Carbide Multi Wheel (34)/(16) (33)/(6) o la w l (27) s i j g 50 (35)/(21) yla i J

aI aI J S S aio ly JS 1S S aio jI bao

Jdsdo ly JSLpSim 22 Cws Lgao
Lj g ds y jlggo ydlal yds dio
Lg g yg w p Ja Ldabg caw du wllia dgjl
Sis JL y. plai sl oyl kja Ly
do no ja g yg w po plai da jgb dy jlw
yu yj jui

SulwI slJ loai

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 27230 JR Professional

Categoría : Molinillo de cafe