WS 2200230 - Perforar AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 2200230 AEG en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG WS 2200230 - page 29

Preguntas de los usuarios sobre WS 2200230 AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 2200230 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 2200230 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO WS 2200230 AEG

jPara trabajo de tronzado!

Utilice solamente la tuerca de apriete prevista por el fabricante.
;No utilise nga tuerca de apriete rápido!

Revoluciones nominales. 8500 min-1 .6600 min

Diam. disco de amolado 180 mm 230 mm

Rosca de eje de trabajo M 14. M 14

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003. .5,7 kg. .5,8 kg

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los values de medicación según norma EN 60745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:

Presion acustica (K=3 dB(A)) 94,3 dB (A) 94,3 dB (A)

Resonancia acústica(K=3 dB(A)) 105,3 dB (A) 105,3 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y rectificado de desbaste: valor emisiones de vibracion a. .7,6 m/s 2. .7,6 m/s 2

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s²

Rectificar con Plato de rectificado de plastico: valor emisiones de vibracion a. 15,9 m/s 2 15,9 m/s

Tolerancia K. 1,5 m/s² 1,5 m/s²

En el caso de other aplicaciones, como p. ej. el tronzimiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueda resultar other values de vibracion.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indica en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, yuedeutilizaraseparala comparacionentrehramiantaseléctricas.Tamienesaproviado paraunaestimacion provisionalde la carga de vibracion.

El nivel vibratorio indica representa las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Si, pes a ello, se utilizes la herramienta electrica para otheras aplicaciones, con utiles adaptables differentes o con unostenimiento insufiente, el nivel vibratorio可以选择 diferir. Esto peut incrementar sensiblemente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la energia de vibración dejanarlenenerse en cuestionado.
o, pese a estar en functionamento, no está sando realmente utilizing. Este peut reducir sustancialmente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.

Adopte medidas de segudad adiconales para la protection del operador frete al efecto de las vibraciones, como por ejempo:

mantimamento de la herramienta eletrica y de los utiles adaptables, mantener las manos calientes, organizacion de los procesos de trabajo.

AEG WS 2200230 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

seguidad y las instrucciones, también las que contiene

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesSIGUIENTES, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Advertencias depeligoregeneralesalrealizartrabajosde amolado,lijado,con cepillosdealambre,pulido y tronzado:

a)Esta herramienta electrica se emplea como rectificadora, cepillo de alambre y tronzadora a muela. Observe cada una de lasindicacionesde seguidad,instrucciones,descritpiones y datos que vienen con la herramienta electrica.Si noiene en!. cuesta lassiguientes instruetiones pueede tener como consecuencia una descarga electrica, un incendio y/o graves heridas.

b)Esta herramipta eletrica no es adecuada para pulir. El uso de la herramipta para un fi n no previsto能把 conllevar riesgos y causar heridas.

c) No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su usoacion resulte segura.

d) Las revoluciones admisibles del UTIL deferan ser como minimumo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把和睦 a romperse y salir despedidos.

e) El diametro exterior y el grosor del uyl deliberan corresponder con las medidas indicadas para su herramienta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.

f) Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores uOthers utiles deben alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas y可以更好perder el control sobre el aparato.

g) No use útiles danados. Ante de cada usoinspectione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puidas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo daño o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situuese Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil ydejeFuncinar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquelos útiles que esten danados suelen

Espanol

AEG WS 2200230 - Espanol - 1

romperse al realizar esta comprobacion.

h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de losPEGueños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo or Respiratoria devera ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo immediato, al partirarctados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuareworks en los cuales la perforadora de percusión能把 entrada en contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable. Elcontacto de la perforadora de percusión con un conductor con energia aplicada también poderponer bajo tension partes metálicas del aparato y causar unchoque electrico.
k) Mantenga el cable de red alejado del uso en funciona En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica pueda llugar a cortarse o enredarse el cable de red con el uso y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el正常使用 se haya detenido por complete. Elutil en configuracionmente peut dellegar a tocar la base de apoyo y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
m) Nocede的功能ar la herramienta eletrica cuando la transporte. Elutil en的功能amiento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periodically las ranuras de ventilacion de su herramenta electrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carca, y una gran acumulacion de polvo metalico可以使ear peligos electricos.
o) No use la herramipta eletrica en las cercanías de materiales inflamables. Las chipas peuvent encender这些 materiales.
p) No use hervrientas intercambiables que requieran de liquidos refrigerantes. El uso de agua o deculos liquidos refrigerantes puede落户 a una electrucacion.

Contragolpe y las correspondientesindicaciones de seguidad

El contragolpe es la reación repentina de una herramienta intercambiable enganchada o bloqueada, tal como la muela abrasiva, el disco abrasivo, el cepillo de alambre, etc. El enganche o el bloqueo llevan a una detencion abrupta de la pieza intercambiable que gira. Con elso se acelera una herramienta electrica no controlada contra la direccion de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del uyil que penetrar en el material se enganche, provocando la rotura del uyil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del uyil en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些 casesuede sucederqueel uyil incluso lluege a romperse.

El rechazo se debe a la Utilizacion inadecka y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacion.

a) Sujete fuertamente la herramienta electrica y ponga su cuerpo y sus brazos en una posicion que le permitted resistir las fuerzas del contragolpe. Use siempre la empunadura adicional, en caso de que exista, par tener el mejor control possible sobre las fuerzas de contragolpe o de los momentos de reacion alFuncinar laquina con la velocidad mas alta. El operario可以选择 dominar las fuerzas de contragolpe y de reacion mediante las medidas de prevencion apropiadas.
b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta intercambiable al estar esta girando. La herramienta intercambiable pueda desplazarse sobre su mano en el momento del contragolpe.
c) Evite estar con su cuerpo en el Campo en el que la herramienta electrica se mueva en un caso de contragolpe. El contragolpe desplaza la herramienta electrica en sentido contrario al movimiento de muela abrasiva en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial cuidado en el Campo de las esquinas, cantos filudos, etc. Impida que las herramrientas intercambiables rebooten o se atasquen en la pieza por trabajo. La herramipta intercambiable que está girando Tiende a atascarse en las esquinas, en los cantos filudos o cuando rebota. Esto genera una perdida del control o un contragolpe.
e) No utiliseyinguna hoja de sierra dentada o de cadena. Este tipo de utiles suelen causar frecmente un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

a) Use exclusively útiles homologados para su herramipta electrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西 úiles. Los úiles que no fueron disnados para su uso en esta herramipta electrica pueda quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.
b) Utilice siempre la cubierta protectora. La cubierta protectora debe estar montada de forma segura en la herramenta electrica y ajustada deforma que se alcance el maximo grado de seguidad, eskaar, la minima parte possible del disco de corte debequedar al descubierto dirigidaHCI el usuario. La cubierta protectora debe proteger al usuario contra los fragmentos y el contacto accidental con la muela abrasiva.
c) Solamente emplee el util para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral, ello peut provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso selecciónado una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecauda soporta conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes de aquellas para los discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores deoras herramentas electricas mas grandes, aunque su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste.

Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para所提供ar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 Herramrientas electricas masPICQUENAS, y peuventninger a romperse.

AEG WS 2200230 - Contragolpe y las correspondientesindicaciones de seguidad - 1

AEG WS 2200230 - Contragolpe y las correspondientesindicaciones de seguidad - 2

Instrucciones de seguridad adiconialesesionas para el tronzado

a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de aprieta demasiado alta. No efectue cortes extremadamente profundos. Una sobrecarga del disco de tronzado aumento su esfuerzo y la predisposition para el atascimiento o bloqueo y conarlo, la posibiliidad de un contragolpe o de la rotura de la muela abrasiva.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona, alineado con la trayectoria del corte.
Minosaur que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuero, en caso de un rechazo el disco trzonzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) En caso de que el disco de tronzado se atasque o que usted interrupma el trabajo, desconnecte laquina y mantengala tranquilamente hasta que el disco se pare. No trate jamás de retiring el disco de tronzado que aun gira,lisho que ello pueda tener un contragolpe como resultado.Averigue y elimine la causa del atascambio.
d) No vuelva a conectar la herramienta electrica,@m间隙 se encontrar dentro de la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance su plena velocidad,antes de continuar con cuidado el corte.En caso contrario, el disco可以选择 agarrotarse, saltar fuera de la pieza de trabajo o causar un contragolpe.
e) Apoye las planchas o las piezas por trabajo grandes para reducir el riesgo de un contragolpe bajo a un disco de tronzado atascado. Las piezas más grandes por trabajo能把 combarse por su propio peso. La pieza por trabajo tiene que estar apoyada en ambos lados, a saber, tanto cerca del corte como también en el canto.
f) Sea especialmente cuidadoso en los „cortes de bolsas" en paredes existentes o en algunos Campos no visibles. La penetracion del disco de tronzado alURTAR en tuberias de gas o agua, en lineas elctrica uOtros objetos,puede generar un contragolpe.

Instruetiones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras

a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensionesqueel fabricante recomienda.Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el plato lijador peuvent provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguidad especillas para el trabajo con cepillos de alambre

a) Considere que las pías de los cepillos de alambre pueda(desprenderse también durante un uso normal. No fuercé las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías despendidasmightendrastraspasarmuy fácilmente teldelgada y/o la piel

b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso能把 en augmentar su diametro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centroidrifica.

Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas existecidas para instalaciones electricas de baja tensión.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funcionaimiento.

Enchufar laquina a la red solamente en posicion desconectada. No manipular en el rodillo ni en las cucillas con laquina
conectada.

Emplearsiempleelasidedoadiconal.

Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otheras anomalias. Examine laquina para determinar las posibles causas.

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según lasindicaciones del fabricante.

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de noponer en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrar cerca (en el area de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilise extraction de polvo en este caso.

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo.

Cuando corte piedra deben usar el patín de guía!

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajo con laquina.

La pieza de trabajoDebe fjarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su proprio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.

En caso de conditiones de funcionaimiento extremas (p. ej. pulido de metales con el Plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se pueda acumular mucha sueidad en el interior de la amoladora angular. En estas conditiones esnecessary realizar, por motivos de seguidad, una limpieza profunda de las accumulaciones metalicas en el interior y deben connectarse obligatoriamente un interruptor de proteccion de corrente diferencial (Fl). Si salta el interruptor de proteccion FlDebe enviarse laquina para su reparacion.

En las herramrientas que llevan una muela con agujero roscado, cercióre de que la rosca en la muela es lo suficientmente larga para acceptar la longitud del vástago.

Para trabajo de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesos.

APPLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede'utilizar para Separar y Desbastar muchos materiales, como p. ej. metal y piedra, asi como para rectificar con el Plato de rectificado de plástico y para trabajo con el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas, observar lasindicaciones del fabricantes de los accesos.

No utilise este producto para Ninguna other aplicacion que no sea su uso normal.

Espanol

CONEXION ELECTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la plaza de caracteristicas. Temblo es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguridad II.

Los picos de intensidad durante la conmutacion causan un descenso transistorio de la tension. Si las conditiones en la red fuesen desfavorables, algo能把ninger a afectar aothers aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.

Evite querialquier pieza metalica alcance las ranuras de ventilacion -peligro de cortocircuito!

Solo se deben utilizar accesos y piezas de repuestos AEG. Piezasswitho recambio no está descririto en las instruetiones de uso,deben sustituirse en un centro de asistencia的技术ica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Tectnica).

En caso necessario,uede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el numero de impreso de diez digitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la asigniente direccion: AEG Electric Tools GmbH,Max-Eyth-StraBe 10,D-71364 Winnenden,Germany.

SIMBOLOS

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 1

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 2

ATENCLONI JADVERTENCIA! PELIGRO!

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 3

Para trabajo con laquina, utilizar tiempo gafas de proteccion.

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 4

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en laquina.

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 5

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 6

No deselecte los aparatos electricos jusqu con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las Herramentas electricas cuya vida calcula hayo临港 auna planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

AEG WS 2200230 - SIMBOLOS - 7

WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230

Potencia absorbida nominal. 2200 W .2200 W

Nunoer de rotaos nominal .8500 min-6600 min

Diametro do disco 180 mm 230 mm

Zaj-/Vibración-información

Accesoriu - Nu este inclus in echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

AEG WS 2200230 - Zaj-/Vibración-información - 1

Nu aruncai scule electrifice in gunoiul menaj! Conform directivei europene nr. 2002/96/EC referitor la aparate electrifice si electronice uzate precum si la transpunerea acesteia in drept national, sculele electrifice trebuiesc colectate separat si introduse intr-un circuit de reciclare ecologic.

AEG WS 2200230 - Zaj-/Vibración-información - 2

AEG WS 2200230 - Zaj-/Vibración-información - 3

Lai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y j 111111111111111111111111111111111111111111

iill jyjgla 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aill aol 1ie ciaal all ago jao xll g

aal

aegal dLly baiill, gabai Ld aLl oiae i 10

y

(.y 1

aal 1

Jaaal n a jll 1e 2il jll baiall yj. gabll gae ailll al lalal l lalal ygabll glll gill, gall gell gell gell gell gell

(1) 1,2,3

a 1

(20 1

g 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 151

()

sdy jy bai aoc oie y jy 1

(20

Jai jai yll jy 1i i. Jai jai g Jai jai Ie kai all
gall bs jy jali Jaal al aab Cci ciaa,
jai jali Ys Lc Jaal al aab A

( a) ^2 - 9a + 5 = 0

gaaa aaiy gai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aal

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

.0jyswll jiai iui iui jiljua

gall glll g.

()

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : WS 2200230

Categoría : Perforar