EY75A8 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY75A8 PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY75A8 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY75A8 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY75A8 PANASONIC
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
mento normale) Acceso: surriscalda
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continua
ción, antes de usarlo.
diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aojar las brocas atascadas.
2) NO utilice la palanca de avance/marcha
atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse.
3) Puede que el cargador se caliente ligera
mente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo.
4) No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
5) Para prevenir lesiones durante el uso,
sujete la herramienta con rmeza en todo momento, y no la agite alrededor.
6) Asegúrese de que no haya tuberías
ocultas de gas o agua ni cables eléctricos en el área en la que va a trabajar. Si entra en contacto con tuberías ocultas o cables, podría recibir descargas eléctricas o causar fugas de agua o gas.
7) Asegúrese de agarrar con rmeza el
objeto sobre el que está trabajando.
8) Compruebe si hay piezas dañadas.
- Antes de poner a funcionar el aparato, compruebe detenidamente si la cubierta protectora u otras piezas presentan daños.
- Compruebe y asegúrese de que la herra
mienta y todas sus funciones están operando como es debido.
- Compruebe el ajuste de todas las piezas móviles, y compruebe todas las piezas jas para asegurarse de que están bien ajustadas y no presentan daños. Compruebe todas las piezas de la herra
mienta en busca de un funcionamiento anormal.
9) A la hora de reparar la cubierta protectora
u otras piezas, siga las instrucciones del manual de usuario. En los casos en los que el manual no contenga las instruccio
nes correspondientes, lleve la herramienta a la tienda para que se la reparen.
10) Si la herramienta se calienta demasiado
durante su uso, llévela al servicio de reparaciones.
11) Para evitar posibles lesiones, mantenga la
cara y las manos alejadas de la broca y de las virutas.
12) No use guantes al operar la herramienta,
porque podrían engancharse en el taladro y causar lesiones.
13) Los terminales de la batería, las virutas de
los tornillos, y los accesorios de la herra
mienta, tales como las brocas, estarán muy calientes justo después de su opera
ción. No los toque, porque corre el riesgo de quemarse.
14) Compruebe que no haya cables eléctricos
o tuberías de agua ni de gas subterráneos en el lugar de uso. Tocar los servicios subterráneos puede dar lugar a descargas eléctricas, cortocircuitos o fugas de gas.
15) Manténgase siempre concentrado y tenga
cuidado durante la operación.
- Cuando trabaje con herramientas inalám
bricas, recuerde siempre la manera adecuada de emplearlas, preste atención a su alrededor y tenga cuidado.
- Emplee el sentido común.
- No opere la herramienta si está cansado.
16) No inhale el humo emitido por el aparato o
- Podría resultar nocivo para su salud.
17) No bloquee los conductos de ventilación
del aparato ni del cargador,
- ya que podría quemarse o incendiarse debido a la acumulación de calor.- 71 -
18) No exponga la piel directamente al aire
caliente que sale de los conductos de ventilación del aparato o del cargador.
19) No modique, desmonte ni repare el
- pues esto podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Para repararlo, póngase en contacto con el punto de venta o el servicio de atención al cliente de Panasonic.
20) No use el aparato o la batería cuando
estén cubiertos por una sustancia extraña como aceite.
- Las caídas pueden dañar el aparato o la batería. La entrada de sustancias ajenas como aceite puede dar lugar a sobreca
lentamiento, ignición o explosiones.
21) Sustituya las herramientas puntiagudas
como las brocas de forma regular.
22) Antes del uso, compruebe que el aparato,
la batería, el cargador, las herramientas y el resto de piezas no presentan daños y funcionan correctamente.
- Los daños podrían, de lo contrario, causar lesiones.
23) Fije las herramientas como las brocas y
los accesorios de forma segura de confor
midad con el manual del usuario.
- En caso contrario podrían producirse lesiones al aojarse.
24) Cuando realice trabajos en altura, asegú
rese de que no haya nadie debajo.
- De no ser así podrían producirse acciden
tes en caso de caída de materiales o del aparato. 25) No lo utilice en sitios con grandes cantida- des de líquidos, gases o polvo inamables.
26) Garantice que los elementos con puesta a
tierra como tuberías de metal o las carca
sas de los calentadores, microondas o refrigeradores no entren en contacto con su cuerpo.
27) No utilice el aparato sin haber leído el
manual del usuario y las directrices de seguridad y entendido el cargador y su funcionamiento.
28) Prepárese debidamente y trabaje con
29) Mientras trabaje, utilice equipo de protec
ción como gafas protectoras y, donde proceda, una mascarilla protectora contra el polvo, botas de seguridad antideslizan
tes, casco y protectores para los oídos.
30) No la utilice en presencia de gases
31) Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre lista para ser utilizada porque no necesita ser conectada a una toma de corriente.
32) Apague la herramienta si la broca se
queda atascada para evitar dañar la batería o el motor debido a una sobrecar
ga. Utilice la inversión de dirección para soltar la broca atascada.
33) Al cambiar las brocas o los accesorios, así
como durante el almacenaje, asegúrese de colocar la palanca Hacia delante/ marcha atrás en la posición de bloqueo y de retirar la batería. De no hacerlo, la herramienta podría encenderse de impre
34) No almacene el aparato a temperaturas
superiores a 50 grados.
- Esto podría ocasionar un funcionamiento anormal. 35) No lo utilice a través de un agujero de metal.
- Las astillas de la hoja de perforación de metal podrían causar lesiones debido al elevado par de fuerzas.
36) Si almacena el aparato colgado en un
gancho, no deje ninguna herramienta alada montada para evitar lesiones.
37) No utilice varias baterías de forma conse
38) Evite conectar el aparato de imprevisto.
39) Asegúrese de que el enchufe está bien
insertado en la toma de corriente.
- Una inserción parcial podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a la generación de calor. No utilice enchufes dañados o tomas de corriente sueltas.
40) Elimine de forma periódica el polvo u otros
restos de los enchufes de corriente.
- La acumulación polvo u otros residuos en el enchufe puede causar un incendio debido a la reducción del aislamiento causado por la humedad, etc. Desenchú
felo y límpielo con un paño seco.- 72 -
41) Si el cargador emite un sonido u olor
inusuales o se calienta demasiado duran
te la carga, saque el enchufe de la toma de corriente de inmediato, desconecte la batería y solicite una inspección y repara
ción en el punto de venta.
42) Inspeccione el cargador de forma periódi
ca para comprobar si se ha acumulado polvo en los conductos de ventilación y que el ventilador de enfriamiento gira durante la carga. Una carga continuada sin un enfriamiento adecuado puede dar lugar a la aparición de humo, fuego o explosión.
43) No lo use ni lo cargue en un lugar con
líquidos o gases inamables.
- Esto podría generar calor, humo, fuego o explosiones.
44) No saque el enchufe de la toma de
corriente con las manos mojadas.
- Podría sufrir una descarga eléctrica.
45) Retire el enchufe de la toma de corriente
cuando no utilice el aparato.
- De no ser así, podría producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito debido al aislamiento insuciente.
46) Use una toma de corriente adecuada para
47) No haga cambios en el enchufe de la
48) Sujete el dispositivo rmemente y no lo
agite en torno a usted durante el uso. De lo contrario se podrían producir lesiones.
49) Sujete rmemente en su sitio la pieza de
trabajo a procesar. De lo contrario, la pieza de trabajo se puede mover accidentalmente y causar lesiones. Por seguridad, utilice una herramienta de jación, tal como una pinza o una mordaza.
50) No utilice la luz indicadora como linterna.
Puesto que la luz indicadora no es lo sucientemente brillante, el usuario que se mueve por un lugar oscuro con la luz indicadora como iluminación podría sufrir un accidente.
51) Durante el uso, no lleve guantes, como
por ejemplo guantes de trabajo, pues podrían quedar pillados por el taladro. Podrían engancharse en la pieza giratoria del taladro y causar lesiones.
52) No se mueva bruscamente al usar un
gancho. Porque en caso de caída, el aparato podría resultar dañado.
53) Durante el uso, no se acerque con ningu
na parte del cuerpo a la pieza giratoria del taladro ni a los restos de los cortes. La broca podría soltarse o romperse inespe
radamente, o los restos de los cortes podrían entrar en contacto con su cuerpo y producirle lesiones. Las herramientas puntiagudas, tales como las brocas, deberían sustituirse periódicamente. Símbolo Signicado Voltios Corriente continua Velocidad sin carga Revoluciones o recipro- caciones por minuto Capacidad eléctrica del bloque de batería Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsicada.
- No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
- No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.- 73 -
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso conti
nuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería.
- Para prevenir fugas, recalentamientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramientas eléctricas recargables (cuerpo de la herramienta/batería/cargador). - No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería. - Antes de guardarla, quite el polvo y los desechos de los materiales de la batería y, si la guarda en la caja de la herramien
ta, colóquela en un lugar que no esté en contacto con objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.).
- No maneje las herramientas eléctricas recargables de la siguiente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones) - Usar o dejar en lugares expuestos a la lluvia o la humedad - Usar dentro del agua
NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). Colocación o extracción de la broca
1. Sujete el collar del portabrocas de conexión
rápida y saque del destornillador.
2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el
3. El cuello regresará a su posición original
4. Tire de la broca para que no salga.
5. Para desmontar la broca, tire del collar de
la misma forma. PRECAUCIÓN: Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm. Para asegurar una jación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexagonales con jación de 9,5 mm. [Fig.1] Instalación o desmontaje del cubo [Fig.2]
1. Instalación del cubo
Instale el cubo alineando el oricio con el retén de bola en el eje cuadrado. Asegúrese que el cubo está rmemente conectado al cuerpo.
2. Desmontaje del cubo
Saque el cubo. NOTA: Mantenga el cuerpo por encima del punto de congelación (0°C) cuando instale o desmonte los cubos en el eje cuadrado en el cuerpo. El caucho amortiguador en el eje cuadrado que empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para instalar y desmontar los cubos. Colocación y extracción de la batería
1. Para acoplar la batería: [Fig.3 ]
Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.
2. Para extraer la batería: [Fig.3
Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante.- 74 -
- No respire el humo emitido por la herra
mienta o el paquete de baterías, ya que podría ser nocivo. [Cuerpo principal] PRECAUCIÓN
- Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). NOTA: Tenga cuidado de que ningún objeto entre en contacto con el disparador de la herramienta. Si algún objeto entra en contacto con el disparador de la herramienta, incluso mientras la palanca de avance/inversión esté en la posición central (bloqueo), puede que una pequeña cantidad de corriente eléctrica siga uyendo, lo que puede causar una descarga excesiva de la batería y el subsiguiente fallo de la batería. Funcionamiento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atrás [Fig.4]
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance o inversión. Compruebe la dirección de la palanca antes del uso.
2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3. La velocidad aumenta al presionar el
disparador. La herramienta se detiene inmediatamente al soltar el disparador.
4. Cuando haya acabado con la tarea,
bloquee el disparador colocando la palanca en la posición central. NOTA: Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad. PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento.
- Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. Cambio del lugar de ubicación del gancho de cinturón [Fig.5] El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo. (2) Retire el gancho.
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado. (2) Apriete completamente el tornillo hasta que quede bien jado. ¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está rmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Verique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está ojo, apriete rmemente.
- Asegúrese de acoplar el gancho del cintu
rón rmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cintu
rón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde alado, como una broca, puede causar heridas o un accidente.- 75 -
Selección de modo de potencia de impacto El aparato está prejado en el modo de impac
to “Fuerte” cuando sale de fábrica. [EY75A7]
- Selección de la potencia de impacto entre 4 modos (Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave, Medio). Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave o Medio cada vez que se presiona el botón. [EY75A8]
- Selección de la potencia de impacto entre 3 modos (Fuerte, Suave, Medio). Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a Fuerte, Suave o Medio cada vez que se presiona el botón. Fuerte EY75A7: 0 – 2500 rpm
- Tareas que requieren un par motor elevado sin que haya posibilidad de romper el tornillo o de desconcharle la cabeza.
- Fijación de un tornillo de tamaño más grande (M8 o mayor)
- Fijación de un tornillo largo para madera Medio EY75A7: 0 – 1450 rpm
dad de romper el tornillo, desconcharle la cabeza, o romper la broca.
- Fijación de un tornillo de diámetro más pequeño (tal como un M6) Suave EY75A7: 0 – 950 rpm
nando la posibilidad de romper el tornillo, descon
- Tareas que requieren daños mínimos en el acabado de la supercie exterior.
- Fijación de un tornillo de diámetro más pequeño (M6 o más pequeño)
- Fijación en plástico
- Instalación de cartón yeso
- Tareas que requieren un acabado plano del tornillo autoperforante. (diám. 4 mm × 15 mm o más pequeño) (Cambio automático de modo desde el modo Fuerte hasta menos rpm antes del acabado plano)
- ipm = Impactos por minuto Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando los pernos y tornillos están bien apretados. De lo contrario podría producirse un retraso en el inicio de la rotación o la pantalla del modo Impact Power podría parpadear y no permitir que la rotación comience para protección de circuito. Luz indicadora Presione el botón de luz y ajuste la ilumina
Iluminado Se ilumina al presionar el botón. La luz se apaga cuando la herra- mienta no se ha usado durante más de 5 minutos, o justo después de acoplar la batería. Presione el disparador de la herramienta y accione la herra
mienta una vez. Disparador de interbloqueo Se ilumina al presionar el disparador de la herramienta. Se apaga cuando se suelta el disparador. Apagado La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento de la herramienta ni la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN:
- La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña area de trabajo temporalmente.
- No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suciente brillo.
PRECAUCIÓN: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especicados puede producer una exposi
ción a radiación peligrosa. Advertencia de recalentamiento Apagado (funciona
miento normal) Iluminado: Sobrecalenta
tamiento (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación.
- Si el motor o la batería se calienta, se activa
rá la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamien- to en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.
- Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalenta
- Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobre
calentamiento puede activarse frecuentemente.
- Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invier
no) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. Indicador de nivel de la batería Presione el botón de nivel de la batería. El indicador de nivel de la batería muestra la carga de la batería en tres niveles mientras se presiona el botón. Conmuta al modo de potencia de impacto al soltar el botón. NOTA: El indicador no mostrará el nivel de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos.
- La unidad principal está apagada.
- Justo después de acoplar la batería
- La unidad principal o el botón de nivel de la batería no se ha activado durante unos cinco minutos. Presione de nuevo el botón de nivel de la batería después de presionar el dispara
- Si la temperatura de la batería es elevada, detenga el funcionamiento y espere a que baje.- 77 -
Indicador Estado de la batería 3 luces iluminadas Carga suciente 2 luces iluminadas Aprox. queda un 60% de carga Una luz iluminada El nivel de la batería es bajo. Necesitará cargarse pronto 3 luces parpadean
Vacía Necesita cargar
se inmediata- mente La indicación del nivel de la batería es sólo una guía. La indicación puede cambiar debido al estado de la batería o a la temperatura ambiente. Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería [Fig.6]
- Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
- Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Para un uso más seguro
- La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguri
dad. Compruebe que la batería está conecta- da correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta.
- Si la batería no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la lámpara de aviso de bajo nivel de carga de batería, para indicar que no es posible un funcionamiento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca.
- Utilice únicamente baterías recargables para las herramientas recargables de Panasonic.
- No utilice baterías deterioradas. Podrían calentarse, incendiarse o explotar.
- Si una batería presenta fugas de líquido, deje de utilizarla, manténgala alejada de las llamas abiertas y devuélvala a la tienda de inmediato.
- Coloque la batería deslizándola hasta que las marcas amarillas y rojas dejen de ser visibles y compruebe que no se mueva. - En caso contrario podrían producirse quemaduras.
- El rango de temperatura de funcionamiento de las baterías de iones de litio es de 0 a 40 grados. - Usar las baterías en lugares con temperatu- ras bajo cero, como en regiones septentrio- nales, puede causar un funcionamiento anormal del aparato. En esos casos, deje la batería en un lugar a una temperatura de 10 o más grados durante una hora o más antes del uso, y utilice el aparato solo después de que la batería se haya calentado. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN:
1) Si la temperatura del paquete de baterías
cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería.- 78 -
2) La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tempera- ture de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correc
3) Utilice siempre el cargador a una tempera
tura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferen
cia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
4) Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatu
ra de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
- No tapone los oricios de ventilación del cargador y la batería.
- Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
8) Almacene el cargador a una temperatura
entre 0 y 40 grados y cargue la batería a una temperatura similar a la de almacena
- Si se carga la batería a una temperatura bajo 0, una carga completa equivaldrá únicamente al 50 % de una carga normal. Comience a cargar 1 hora o antes a la temperatura prescrita.
9) No cargue el aparato en un lugar mal
10) No cubra la batería o el cargador con un
trapo o cosa similar mientras la carga está en curso. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de alimen
tación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de baterías rmemente
en el cargador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento (Q) (en página 2). 2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la echa. [Fig.7
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáti
camente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- La carga no se iniciará si la batería está caliente (por ejemplo, justo después de haber sido sometida a un gran esfuerzo). La luz de espera naranja seguirá deste- llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.
mente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o
menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completa- mente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamien
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.- 79 -
8. Si se vuelve a colocar una batería totalmen-
te cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará.
9. Extraiga la batería manteniendo levantado
el botón de liberación de batería. [Fig.7 ]
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Apagada Iluminado Destella Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. (Verde) (Naranja) Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especicado ocialmente, si hay uno en su país. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preser
var recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.- 80 -
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. [Para usuarios empresariales en la Unión Europea] Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
- Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
- Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
V. ACCESORIOS OPCIONALES
- Utilice sólo brocas de tamaño adecuado.
- Mandril de cambio rápido opcional original de Panasonic (EY9HX131E). Tamaño del mandril: hexagonal de 6,35 mm EY9HX131E PRECAUCIÓN: No utilice la unidad para hacer aguje- ros en madera y metal.
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
N.º de modelo EY75A7 EY75A8 Apriete de tornillo Tornillo para madera Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm
Tornillo autorroscante Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Apriete de perno Perno normal M6 – M16 M10 – M20 Perno de gran tracción M6 – M12 M10 – M16 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA GARANTÍA
- La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por ejemplo trabajos en líneas de montaje de fábricas, etc.) no están cubiertos por la garantía.
- Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
NOTA: Indicación de peso Mayor que o igual a 1 kg: indicado por 0,05 kg. Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg.- 81 -
UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY75A7 EY75A8 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC Velocidad sin carga [min
21) Accesoriile ascuţite, de exemplu burghie-
23) Fixaţi bine accesoriile, de exemplu
21) Ferramentas pontiagudas, como pontas,
grandes quantidades de líquidos inamá
46) Use a tomada apropriada para o plugue
- Conjunto de baterias acabou de ser preso.
- Se houver vazamento do conjunto de bate
ManualFácil