PANASONIC EY75A8 - Parafusadeira

EY75A8 - Parafusadeira PANASONIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EY75A8 PANASONIC em formato PDF.

📄 227 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC EY75A8 - page 215
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
MarcaPanasonic
ModeloEY75A8
Tipo de produtoParafusadeira de impacto sem fio
AlimentaçãoBateria Li-ion 18 V DC
Velocidade sem carga (modo Suave)0 – 1 000 rpm
Velocidade sem carga (modo Médio)0 – 1 500 rpm
Velocidade sem carga (modo Forte)0 – 2 300 rpm
Taxa de percussão (modo Suave)0 – 1 900 golpes/min
Taxa de percussão (modo Médio)0 – 2 900 golpes/min
Taxa de percussão (modo Forte)0 – 3 400 golpes/min
Torque máximo280 N·m (28,6 kgf·m)
Comprimento total143 mm
Peso (com bateria EY9L54)1,80 kg
Capacidades de aparafusamento (parafusos para madeira)até 9,5 mm
Capacidades de aparafusamento (parafusos padrão)M10 – M20
MandrilHexagonal 6,35 mm (troca rápida)
SegurançaTravamento do interruptor, proteção contra superaquecimento do motor/bateria
ManutençãoLimpeza com pano seco, não usar água ou solvente
Peças sobressalentesBaterias, carregador, mandril opcional EY9HX131E
GarantiaComplemento de garantia disponível, exceto uso intensivo prolongado

Perguntas frequentes - EY75A8 PANASONIC

Como alterar o modo de potência de percussão?
Pressione o botão do modo de percussão para alternar entre os modos Forte, Médio e Suave. O modo selecionado é exibido no painel de controle.
O que fazer se a bateria não carregar?
Verifique a temperatura da bateria: se estiver muito quente ou muito fria (abaixo de 0 °C), o carregador aguardará até que a temperatura retorne à faixa normal. Limpe também os contatos da bateria e do carregador.
Como instalar e remover a bateria?
Alinhe as marcas de alinhamento na bateria e na ferramenta, deslize a bateria até ouvir um clique. Para remover, pressione o botão de liberação e deslize a bateria para frente.
Posso usar uma bateria de outra marca?
Não, use apenas baterias Panasonic projetadas para esta ferramenta. O uso de baterias recicladas ou falsificadas pode danificar a ferramenta e anular a garantia.
O que significa o indicador de aviso de superaquecimento?
A luz acende ou pisca se o motor ou a bateria superaquecer. A ferramenta para. Deixe-a esfriar por pelo menos 30 minutos antes de usar novamente.
Como ler o indicador de nível da bateria?
Pressione o botão de nível da bateria. Três luzes acesas = carga suficiente; duas = aproximadamente 60%; uma = bateria fraca; três piscando = vazia, carregue imediatamente.
Quais tipos de brocas são compatíveis?
Use brocas hexagonais de 6,35 mm com entalhe de 9,5 mm. Certifique-se de que estejam bem fixadas no mandril de troca rápida.
Posso usar esta ferramenta como furadeira?
Não, esta ferramenta é projetada apenas para aparafusamento e aperto de parafusos. Não a use para furar.
Como fazer a manutenção da ferramenta?
Limpe a ferramenta com um pano seco. Nunca use água ou solvente. Se entrar água no interior, remova a bateria e seque bem antes de usar novamente.
Onde encontrar peças de reposição?
Entre em contato com seu revendedor autorizado Panasonic. Os acessórios opcionais incluem um mandril rápido (EY9HX131E) e diferentes baterias compatíveis.

Perguntas dos utilizadores sobre EY75A8 PANASONIC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EY75A8 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EY75A8 da marca PANASONIC.

MANUAL DE UTILIZADOR EY75A8 PANASONIC

Antes de usar essa unidade, leia todas as instruções com cuidado e guarde esse manual para uso futuro.

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice

English: Page 9Suomi: Sivu 118
Deutsch: Seite 22Türkçe: Sayfa 130
Français: Page 34Polski: Strona 142
Italiano: Pagina 46Česky: Strana 154
Nederlands: Bladzijde 58Magyar: Oldal 166
Español: Página 70Slovenčina: Strana 178
Dansk: Side 82Slovenščina: Stran 190
Svenska: Sid 94Română: Pagină 202
Norsk: Side 106Português: Página 214

FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS İŞLEVSEL AÇIKLAMA

OPIS DZIAŁANIA FUNKČNÍ POPIS MÚKÖDÉSI LEÍRÁS POPIS FUNKCIÍ OPIS FUNKCIONALNOSTI DESCRIERE FUNCTIONALÃ DESCRIÇÃO FUNCIONAL

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 1

text_image INTAKUVAUS VSEL AÇIKLAMA EY75A8 (L) (M) (H) (K) (J)(I) (E) (E) (A) (B) EY75A7 (O) (N) (C) (E) (D) (F) (G) (H) (E) (Q) (P) (R) Panasonic 14-20-20 LA-Ion
(A)6.35 mm hex quick connect chuck6,35 mm Sechskant-SchnellaufspannfutterMandrin de connexion rapide hexagonalde 6,35 mmMandrino esagonale di collegamentorapido da 6,35 mm6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppelingMandril hexagonal de conexión rápida de6,35 mm6,35 mm hexagonal borepatron til hurtigtilslutningSnabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck6,35 mm kuusiopikaistukka6,35 mm altigen hizli bağlanti aynasiSześciokątny szybkozaciskowy uchwytwiertarski 6,35 mmŠestihranné rychloupínací sklíčidlo 6,35 mm6,35 mm-es, hatszögű gyorstokmány6,35 mm šesthranné rýchkloupínacieskľučovadlo6,35 mm šestroba hitra priklopna glavaMandrină hexagonală cu strângere rapidăde 6,35 mmMandril hexagonal de aperto rápido, 6,35 mm(A)’Square drive (ball detent)Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste)MandrinMandrinoBoorkopPortabrocaBorepatronFyrkantig drivbult (med kulspärr)ChuckKiinnityslaiteKare tahrik (bilyeli kol)Trzpień kwadratowy (zatrzask kulkowy)Čtvercová hlava (kulový čep)Hornyos fej (golyós rögzítésű)Štvorcová drážka (gul’ová západka)Kvadratni pogon (kroglična zaskočka)Priză tubulară (fixare cu bilă)Encaixe quadrado (trava de esfera)
(B)Nose protectorFrontabdeckungProtection du becProtezione frontaleNeusbeschermerProtector del morroNæsebeskytterNosskyddNesebeskytterKärjen suojusBurun koruyucuOsłona czołowaOchrana přední částiElülső védőburkolatOchrana prednej častiSprednje varovaloApărătoare frontalăProteção do bico(C)Forward/Reverse leverRechts/Linkslauf SchalterLevier d’inversion marche avant-marche arrièreLeva di avanzamento/inversioneVoorwaarts/achterwaarts-hendelPalanca de avance/inversiónGreb til forlæns/baglæns retningRiktningsomkopplareForover/Revers bryterEteenpäin/taaksepäin vipuİleri/Geri koluDźwignia prawo/lewoPáčka Dopředu/dozaduIrányváltó karPáčka predného/spätného choduRočica naprej/vzvratnoManetă mers înainte/mers înapoiAlavanca adiante/reverso
(D)Belt hookRiemenhakenCrochet de ceintureGancio da cinturaRiemclipGancho del cinturónBæltekrogBälteskrokBeltekrokVyölenkkiKayış kancasıZaczep paskaHák na opasekÖvkampóHáčik na opasokPasna kljukaCârlig pentru cureaGancho para cinto(E)Battery packAkkuBatterie autonomePacco batteriaAccuBateríaBatteripakningBatteriBatteripakkeAkkuPil takımıAkumulatorBlok baterieAkkumulátoregységAkumulátorová jednotkaBaterijski sklopAcumulatorConjunto de baterias
(F)Battery pack release buttonAkku-EntriegelungsknopfBouton de libération de batterie autonomeTasto di rilascio pacco batteriaAccu-ontgrendeltoetsBotón de liberación de bateríaUdløserknap til batteripakningFrigöringsknapp för batteriUtløserknapp for batteripakkeAkkupaketin irrotuspainikePil takımı serbest birakma düğmesiPrzycisk zwolnienia blokady akumulatoraTlačítko uvolnění bloku baterieAkkumulátoregység kioldógombjaTlačidlo uvolnenia akumulátorovej jednotkyGumb za sprostitev baterijskega sklopaButon pentru eliberarea acumulatoruluiBotão de liberação do conjunto de baterias(G)Control panelBedienfeldPanneau de commandePannello di controlloBedieningspaneelPanel de controleKontrolpanelKontrollpanelKontrollpanelSäätöpaneeliKumanda paneliPanel sterowaniaik wyboru prędkościOvládací panelKezelőpanelOvládací panelKrmilna ploščaPanou de controlPainel de controle
(H)Battery level buttonAkkustandsanzeigeknopfBouton de niveau de la batterieTasto di livello della batteriaKnop accuniveauBotón de nivel de la bateríaBatteriniveauknapBatterinivåknappBatterinivåknappAkun lataustasoPil seviyesi düğmesiPrzycisk poziomu naładowania akumulatoraTlačítko stavu baterieAkkumulátor töltésjelzőjének gombjaTlačidlo úrovne nabitia akumulátoraGumb za stanje polnosti baterijeButon nivelului de încărcare a acumulatoruluiBotão nivel de carga da bateria(I)Battery level indicatorAkkustandsanzeigeIndicateur de niveau de la batterieIndicatore di livello della batteriaIndicator accuniveauIndicador de nivel de la bateríaBatteriniveauindikatorBatterinivåindikatorBatterinivåindikatorAkun lataustason ilmaisinPil seviyesi göstergesiWskaźnik poziomu naładowania akumulatoraIndikátor stavu baterieAkkumulátor töltésjelzőjeIndikátor úrovne nabitia akumulátoraIndikator stanja polnosti baterijeIndicator nivelului de încărcare a acumulatoruluiIndicador do nivel de carga da bateria
(J)Impact power mode displaySchlagkraftmodusanzeigeAffichage du mode de puissance de percussionDisplay modalità potenza impattoSlagkrachtfunctiedisplayIndicación de modo de potencia de impactoSlagkraftfunktionsdisplaySlagkraftsindikeringFremviser av slagstyrketypeIskutehomuodon merkkivaloÇarpma güç modu göstergesiPrzycisk trybu siły udarówTlačitko režimu príklepuÜtvefúrás és -csavarozás intenzitásának kiválasztására szolgáló gombZobrazenie režimu príklepuPrikaz udarnega načinaAfişaj al modului de forță a impactuluiVisor do modo da potência de impacto(K)Impact power mode buttonSchlagkraftmodus-WahltasteBouton du mode de puissance de percussionTasto modalità potenza impattoSlagkrachtfunctietoetsBotón de modo de potencia de impactoSlagkraftfunktionsknapSlagkraftsväljareKnapp for slagstyrketypeIskutehomuodon painikeÇarpma güç modu düğmesiWyświetlacz trybu siły udarówDisplej režimu príklepuÜtvefúrás és -csavarozás intenzitásának jelzőfényeTlačidlo režimu príklepuGumb za udarni načinButon pentru modul de forță a impactuluiBotão do modo da potência de impacto
(L)Light buttonLeuchtentasteBouton d’éclairageTasto della luceLichtknopBotón de la luzLysknapLampknappLysknappValopainikeIşık düğmesiPrzycisk oświetleniaTlačitko osvětleníVilágításkapcsoló gombTlačidlo osvetleniaGumb za lučkoButon pentru iluminareBotão de luz(M)Overheat warning lamp (motor/battery)Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/bateria)Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)Varningslampa för överhettning (motor/batteri)Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)Aşırı ısınma uyarı lambası (motor/batarya)Lampka ostrzegawcza przegrzania (silnik/akumulator)Kontrolka přehřátí (motor/baterie)Túlmelegedésre figyelmeztető lámpa(motor/akkumulátor)Výstražná kontrolka prehriatia (motora/akumulátora)Opozorilna lučka za pregrevanje (motor/baterija)Indicator luminos de avertizare cu privire la supraîncälzire (motor/acumulator)Lâmpada de aviso de superaquecimiento (motor/bateria)
(N)Variable speed control triggerBetriebsschalterGâchette de commande de vitesseGrilletto di controllo velocità variableStartschakelaar variabele snelheidDisparador del control de velocided variableKontroludløser for variabel hastighedSteglös varvtalsreglerareHovedbryter, trinnløsNopeudensäätökytkinDeğişken hızlı kumanda tetikleyiciJęzyk spustowy z płynną regulacją prędkościSpoušť proměnlivé rychlostiFordulatszám-szabályozós indítókapcsolóSpúšť riadenia rýchlostiSprožilec nadzora spremenljive hitrostiButon de control al vitezei variabileGatilho do controle de velocidade variável(O)LED lightLED-LeuchteLumière DELLuce LEDLED-lampjeLuz indicadoraLED-lysLED-ljusLED-lysLED-valoLED ɪsɪgīLampka LEDLED osvětleníLED-lámpaLED svetloLED-lučkaLumină LEDLuz LED
(P)Battery chargerLadegerätChargeur de batterieCaricabatterieAcculaderCargador de bateríaBatteriopladerBatteriladdareBatteriladerAkkulaturiPil şarj cihazıŁadowarkaNabíječka baterieAkkumulátortöltőNabíjačka akumulátorovBaterijski polnilnikÎncărcătorCarregador da bateria(Q)Alignment marksAusrichtmarkierungenMarques d’alignementMarcature allineamentoUitlijntekensMarcas de alineaciónFlugtemærkerAnpassningsmärkenOpprettingsmerkeSovitusmerkitHizalama işaretleriZnacznikiRovnací značkyPozíciójelölésekZarovnávacie značkyOznake za poravnavoMarcaje de aliniereMarcas de alinhamento
(R)Pack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonomeCoperchio paccoAccudekselCubierta de bateríaPakningsdækselBatteriskyddPakkedekselAkkukotelon kansiPil takımı kapağıOsłona akumulatoraKryt blokuAz akkumulátoregység fedeleKryt akumulátorovej jednotkyPokrov sklopaCapac acumulatorCapa do conjunto de baterias

NOTE: Not all battery packs display the alignment mark (Q).
HINWEIS: Nicht auf allen Akkus ist eine Ausrichtungsmarkierung (Q) zu sehen.
REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d'alignement (Q).
NOTA: Non tutti i pacchi batteria riportano la marcatura di allineamento (Q).
OPMERKING: Op niet alle accu's wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven.
NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento (Q).
BEMÆRK: Ikke alle batteripakninger er udstyret med flugtemærke (Q).
OBSERVERA: Alla batterier har inte anpassningsmärken (Q).
MERK: Ikke alle batteripakker viser justeringsmerket (Q).
HUOMAUTUS: Kaikissa akuissa ei ole kohdistusmerkintää (Q).
NOT: Tüm pil takımlarında hizalama işareti (Q) bulunmaz.
UWAGA: Nie na wszystkich akumulatorach występują znaczniki (Q).
POZNÁMKA: Rovnací značka (Q) není vyznačena na všech blocích baterie.
MEGJEGYZÉS: Nem minden akkumulátoregységen látható pozíciójelölés (Q).
POZNÁMKA: Nie všetky akumulátorové jednotky zobrazujú zarovnávaciu značku (Q).
OPOMBA: Oznake za poravnavo niso prikazane na vseh baterijskih sklopih (Q).
NOTĂ: Marcajul de aliniere (Q) nu este prezent pe toți acumulatorii.
OBSERVAÇÃO: Nem todas os conjuntos de bateria exibem as marcas de alinhamento (Q).

[Fig.1]
6.35 mm 9.5 mm
PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 2

Marcas de alinhamento

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 3

text_image Button

Button

Knopf

Bouton

Tasto

Knop

Botón

Knap

Frigöringsknapp

Knapp

Painike

Düğme

Przycisk

Tlačitko

Gomb

Tlačidlo

Gumb

Buton

Botão

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 4

Attaching

Anbringen

Connexion

Collegamento

Bevestigen

Acoplamiento

Påsætning

Montering

Montering

Kiinnittäminen

Takma

Mocowanie

Nasazení

Csatlakoztatás

Pripojenie

Pritrjevanje

Ataşare

Colocação

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 5

Removing

Entfernen

Retrait

Rimozione

Verwijderen

Desacoplamiento

Aftagning

Lossdragning

Demontering

Irrottaminen

Çıkarma

Wyciąganie

Sejmutí

Eltávolítás

Odpojenie

Odstranjevanje

Îndepărtare

Remoção

[Fig.4]
PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 6

Forward

Rechts

Rotation en sens normal

Avanti

Rechts

Avance

Forlæns

Framåt

Forover

Eteenpäin

ileri

Prawo

Dopředu

Jobbra

Predný chod

Naprej

Mers înainte

Adiante

[Non-Text]

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 7

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 8

PANASONIC EY75A8 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice - 9

Switch lock

Schaltersperre

Verrouillage du

commutateur

Blocco interruttore

Vergrendelstand

Etiqueta (vermelha ou amarela)

Terminals

Anschlüsse

Bornes

Terminali

Aansluitpunten

Terminales

Terminaler

Poler

Ender

Liittimet

Terminaller

Styki

Konektory

Érintkezők

Svorky

Priključki

Terminale

Terminais

[Fig.7]

Botão de liberação do conjunto de baterias

PANASONIC EY75A8 - [Fig.7] - 1

Marcas de alinhamento

PANASONIC EY75A8 - [Fig.7] - 2

Attaching

Anbringen

Connexion

Collegamento

Bevestigen

Acoplamiento

Påsætning

Montering

Montering

Kiinnittäminen

Takma

Mocowanie

Nasazení

Csatlakoztatás

Pripojenie

Pritrjevanje

Ataşare

Colocação

PANASONIC EY75A8 - [Fig.7] - 3

Removing

Entfernen

Retrait

Rimozione

Verwijderen

Desacoplamiento

Aftagning

Lossdragning

Demontering

Irrottaminen

Çıkarma

Wyciąganie

Sejmutí

Eltávolítás

Odpojenie

Odstranjevanje

Îndepărtare

Remoção

* ipm = Impactos por minuto

Solo para EY75A7

Tornillo autorroscante

PANASONIC EY75A8 - Tornillo autorroscante - 1

text_image H M S

0 - 2500 rpm

y

0 – 1200 ipm

* ipm = Impactos por minuto

Instruções originais: Inglês Tradução das instruções originais: Outros idiomas

Leia a brochura “Instruções de Segurança” e as informações a seguir antes de usar.

I. REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA

1) Se a ponta ficar presa, desligue imediatamente o seletor do gatilho para prevenir sobrecarga, que pode danificar o conjunto de baterias ou o motor. Use o movimento reverso para soltar pontas presas.
2) NÃO opere a alavanca adiante/reverso com o seletor do gatilho ligado. A bateria descarregará rapidamente e pode haver danos na unidade.
3) Durante o carregamento, o carregador pode se aquecer um pouco. Isto é normal. NÃO carregue a bateria por um período longo.
4) Não force a ferramenta segurando o gatilho de controle de velocidade no meio do percurso (modo de controle de velocidade) para parar o motor.
5) Para prevenir ferimentos durante o uso, mantenha sempre a ferramenta imóvel e evite movê-la em círculos.
6) Confirme que não há tubulações de gás ou água ou fios elétricos ocultos na área em que estiver trabalhando. O contato com tubulações ou fios ocultos pode resultar em choque elétrico ou vazamentos de água ou gás.
7) Mantenha o objeto em que estiver trabalhando imóvel.
8) Verifique se não há peças danificadas.
- Confira bem para verificar se não há danos na capa protetora e nas outras peças antes da operação.
- Confirme que a ferramenta e todas as suas funções operam apropriadamente.

- Verifique o ajuste de todas as peças móveis, e veja se todas as peças fixas estão apropriadamente encaixadas e não apresentam danos. Confirme que nenhuma peça da ferramenta tem funcionamento anormal.

9) Quando tentar reparar a capa protetora ou outras peças, siga as instruções no manual do usuário. Nos casos em que não houver instruções no manual, leve-a de volta à loja para reparo.

10) Se a ferramenta ficar muito quente durante o uso, leve-a para assistência técnica efetuar reparo.

11) Para evitar possíveis ferimentos, mantenha o rosto e as mãos longe da ponta e das aparas.

12) Não use luvas durante a operação da ferramenta, pois elas podem enrolar-se na parafusadeira, causando ferimentos.

13) Os terminais das baterias, as aparas dos parafusos e os acessórios da ferramenta, como as pontas, estão muito quentes logo após a operação. Não encoste neles, pois há risco de se queimar.

14) Confirme que não há cabos elétricos e tubulações de água ou gás subterrâneos no local de uso. O contato com eles pode resultar em choque elétrico, curto-circuito ou vazamento de gás.

15) Durante a operação, mantenha sempre a concentração e tome cuidado.

  • Ao operar ferramentas à bateria, nunca se esqueça do modo apropriado de usá-las, preste atenção à sua volta e tome cuidado.
  • Tenha bom senso.
  • Não use a ferramenta se estiver cansado.

16) Se sair fumaça do aparelho ou do conjunto de baterias, não a respire.

- Pode ser perigoso para sua saúde.

17) Não obstrua as saídas de ar do aparelho ou do carregador.

- Do contrário, pode haver aquecimento ou ignição em razão do acúmulo anormal de calor.

18) Não exponha a pele diretamente ao ar quente expelido pelas saídas de ar do aparelho ou do carregador.

19) Não faça modificações, não desmonte, nem repare o aparelho.

- Do contrário, pode haver incêndio ou choque elétrico. Para reparos, entre em contato com o local da compra, ou com a central de atendimento ao cliente da Panasonic.

20) Não use o aparelho nem o conjunto de baterias se estiverem cobertos por substâncias estranhas, como óleo.

- O aparelho e o conjunto de baterias podem sofrer danos se caírem. A entrada de substâncias estranhas, como óleo, pode resultar em superaquecimento, ignição ou explosão.

21) Ferramentas pontiagudas, como pontas, devem ser substituídas periodicamente.

22) Antes do uso, confirme se o aparelho, o conjunto de baterias, o carregador, as ferramentas e as outras peças não estão danificados e funcionam corretamente.

- Do contrário, os danos podem causar ferimentos.

23) Prenda bem as ferramentas, como as pontas e os acessórios, de acordo com o manual do usuário.

- Do contrário, ferramentas soltas podem causar ferimentos.

24) Quando trabalhar em alturas, confirme que não há outras pessoas embaixo da área de trabalho.

- Do contrário, a queda de materiais ou do aparelho pode causar acidentes.

25) Não use a ferramenta em locais com grandes quantidades de líquidos inflamáveis, gás ou poeira.

26) Não permita que seu corpo entre em contato com elementos aterrados, como tubos metálicos ou as carcaças de aque- cedores, fornos de micro-ondas ou refrigeradores.

27) Não use o aparelho sem ler o manual do usuário e as instruções de segurança e entender o carregamento e a operação da ferramenta.

28) Prepare-se para trabalhar com o devido cuidado.

29) Durante o trabalho, use equipamento de segurança, como óculos de segurança, e, quando necessário, máscaras antipoeira, botas de segurança antiderrapantes, capacete e protetores auriculares.

30) Não use na presença de gases corrosivos.

31) Lembre-se de que esta ferramenta está sempre pronta para o uso, pois não precisa ser ligada à tomada.

32) Desligue o seletor do gatilho imediata-mente se uma ponta ficar presa, para evitar danos resultantes da sobrecarga ao conjunto de baterias ou ao motor. Para soltar a ponta presa, inverta a direção.

33) Para substituir as pontas ou os acessórios e quando armazenar a ferramenta, confirme que a alavanca adiante/reverso está na posição travada e retire o conjunto de baterias. Do contrário, a operação inesperada pode causar ferimentos.

34) Não guarde o aparelho acima de 50 graus.

- Pode haver operação anormal.

35) Não opere o aparelho em furos metálicos.

- A fragmentação da lâmina da ponta metálica resultante do alto torque pode causar ferimentos.

36) Se guardar o aparelho no gancho, não deixe ferramentas afiadas instaladas, pois pode causar ferimentos.

37) Não use múltiplos conjuntos de baterias consecutivamente.

38) Evite ligar o aparelho de repente.

39) Confirme que o plugue de alimentação está completamente inserido.

- Inseri-lo parcialmente pode causar choque elétrico ou incêndio como resultado da geração de calor. Não use plugues danificados ou tomadas frouxas.

40) Retire periodicamente a poeira, p.ex., dos plugues de alimentação.

- Se houver acúmulo de poeira, p.ex., uma falha de isolamento resultante de umidade, p.ex., pode causar incêndio. Solte o plugue e limpe-o com pano seco.

41) Se o carregador fizer um som incomum, exalar cheiro estranho ou produzir calor durante o carregamento, retire o plugue de alimentação da tomada imediatamente, desconecte o conjunto de baterias e solicite revisão e reparo no local da compra.

42) Revise o carregador periodicamente para conferir se há acúmulo de poeira nas saídas de ar e se a ventoinha está girando durante o carregamento. O carregamento contínuo sem arrefecimento adequado pode resultar na produção de fumaça, ignição e explosão.
43) Não use nem carregue em local com líquidos ou gases inflamáveis.
- Do contrário, pode haver geração de calor, fumaça, ignição ou explosão.
44) Não retire o plugue de alimentação da tomada com as mãos molhadas.
- Pode haver choque elétrico.
45) Retire o plugue de alimentação da tomada quando não estiver em uso.
- Do contrário, pode haver choque elétrico ou curto-circuito e incêndio como resultado de falha no isolamento.
46) Use a tomada apropriada para o plugue de alimentação.
47) Não faça modificações no plugue de alimentação.
48) Mantenha a ferramenta imóvel e evite movê-la em círculos durante o uso. Do contrário, pode causar ferimentos.
49) Fixe bem a peça de trabalho a ser processada. Do contrário, movimentos indesejados da peça de trabalho podem causar ferimentos. Por questões de segurança, use uma ferramenta de fixação, como grampos e morsas.
50) Não use a luz LED como lanterna. Como ela não fornece claridade suficiente, deslocar-se por um ambiente escuro usando a luz LED para iluminação pode resultar em acidentes.
51) Durante o uso, não use luvas, como luvas de trabalho, pois elas podem enrolar-se na parafusadeira. Elas podem enrolar-se na parte giratória da parafusadeira, resultando em ferimentos.
52) Não faça movimentos bruscos ao usar ganchos. A queda do dispositivo pode causar danos.

53) Durante o uso, não permita que a parte giratória da parafusadeira ou as aparas de corte aproximem-se do seu corpo ou das partes dele. A ponta pode soltar-se ou quebrar inesperadamente, ou as aparas de corte podem entrar em contato com seu corpo, resultando em ferimentos. Ferramentas pontiagudas, como pontas, devem ser substituídas periodicamente.

Símbolo Significado
VVolts
--- Corrente contínua
n_0 Velocidade sem carga
... min ^-1 Rotações por minuto
AhCapacidade elétrica do conjunto de baterias
PANASONIC EY75A8 - REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA - 1Leia as instruções de operação antes de usar.
PANASONIC EY75A8 - REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA - 2Somente para uso interno.

▲ ALERTA

  • Não use conjuntos de baterias que não sejam da Panasonic e destinados ao uso com esta ferramenta recarregável.
  • A Panasonic não é responsável por danos ou acidentes causados pelo uso de conjuntos de baterias reciclados ou falsificados.
  • Não incinere o conjunto de baterias, nem o exponha a calor excessivo.
  • Não permita que objetos metálicos encos tem nos terminais do conjunto de baterias.
  • Não transporte nem armazene o conjunto de baterias no mesmo recipiente que pregos ou objetos metálicos semelhantes.
  • Não carregue o conjunto de baterias em locais com altas temperaturas, como os próximos ao fogo ou luz solar direta. Do contrário, a bateria pode superaquecer, pegar fogo ou explodir.
  • Depois de retirar o conjunto de baterias da ferramenta ou do carregador, prenda novamente a capa do conjunto de baterias. Do contrário, os contatos da bateria podem ser cortados, o que tem risco de incêndio.
  • Quando o conjunto de baterias estiver deteriorado, substitua-o por um novo. O uso contínuo de conjunto de baterias danificado pode resultar em geração de calor, ignição ou rompimento da bateria.

PANASONIC EY75A8 - ▲ ALERTA - 1

ALERTA

- Para prevenir vazamentos, superaquecimento, geração de fumaça, incêndio e rompimento, siga as instruções ao lidar com suas ferramentas elétricas recarregáveis (corpo da ferramenta/conjunto de baterias/carregador).

- Não permita que rebarbas de materiais ou poeira caiam sobre o conjunto de baterias. - Ao guardar, retire rebarbas de materiais e poeira do conjunto de baterias, e coloque-o separado de objetos metálicos (parafusos, pregos, etc.) quando guardado dentro do estojo.

- Os seguintes usos não são compatíveis com as ferramentas elétricas recarregáveis. (Há risco de geração de fumaça, incêndio e rompimento)

- Usar ou deixar em locais expostos a chuva ou umidade - Usar submersa em água

II. MONTAGEM

OBSERVAÇÃO:

Ao colocar e remover a ponta, desconecte o conjunto de baterias da ferramenta, ou coloque o seletor na posição central (trava do seletor).

Colocando e removendo a ponta

  1. Segure o corpo do mandril de aperto rápido e puxe-o da parafusadeira.
  2. Insira a ponta no mandril. Solte o corpo.
  3. Ele retornará à posição original.
  4. Puxe a ponta para confirmar que ela não se solta.
  5. Para retirar a ponta, puxe o corpo do mesmo modo.

CUIDADO:

Se ele não voltar à posição original, ou se a ponta se soltar ao puxar, ela não foi presa apropriadamente. Antes de usar, confirme que a ponta está apropriadamente presa.

Use pontas hexagonais de 6,35 mm.

Para garantir que a ponta fique apropriadamente presa, use apenas pontas hexagonais de 9,5 mm com retentor. [Fig.1]

Como prender ou remover a bucha [Fig.2]

  1. Como prender a bucha Prenda as buchas alinhando o orifício com a trava de esfera no encaixe quadrado. Verifique se a bucha está firmemente conectada à estrutura.
  2. Como remover a bucha Retire a bucha.

OBSERVAÇÃO:

Mantenha a estrutura acima do ponto de congelamento (0°C) ao prender ou remover as buchas do encaixe quadrado na estrutura. O amortecedor de borracha do encaixe quadrado que empurra a esfera pode endurecer abaixo do ponto de congelamento. Pode ser necessário fazer uma força adicional para prender ou remover as buchas.

Colocando e removendo o conjunto de baterias

  1. Para prender o conjunto de baterias: [Fig.3] Alinhe os pontos de marcação destacados e prenda o conjunto de baterias. Deslize o conjunto de baterias até que trave.
  2. Para retirar o conjunto de baterias: [Fig.3] Pressione o botão e deslize o conjunto de baterias para frente.

III. OPERAÇÃO

PANASONIC EY75A8 - OPERAÇÃO - 1

ALERTA!

- Não respire a fumaça exalada pela ferra menta ou pelo conjunto de baterias, pois pode ser danosa.

[Corpo principal]

CUIDADO

- Ao guardar ou transportar a ferramenta, coloque a alavanca adiante/reverso na posição central (trava do seletor).

OBSERVAÇÃO:

Tenha cuidado para garantir que nenhum objeto entre em contato com o seletor do gatilho da ferramenta.

Se um objeto entrar em contato com o seletor do gatilho da ferramenta, mesmo com a alavanca adiante/reverso na posição central (travada), pode continuar a existir um pequeno fluxo de corrente elétrica, o qual pode causar uma descarga excessiva e subsequente falha do conjunto de baterias.

Operação do seletor e da alavanca adiante/reverso [Fig.4]

  1. Empurre a alavanca para ter rotação adiante ou reversa. Verifique o sentido da rotação antes de usar.
  2. Aperte o seletor do gatilho levemente para iniciar lentamente a ferramenta.
  3. A velocidade aumentará à medida que o gatilho for apertado. A ferramenta para de funcionar imediatamente se o gatilho for solto.
  4. Quando terminar a tarefa, trave o seletor centralizando a alavanca.

OBSERVAÇÃO:

Quanto mais pressionado for o gatilho de controle da velocidade, maior será a velocidade.

CUIDADO:

Ao pressionar o gatilho para operar a ferramenta, pode haver um pequeno atraso até o início da rotação. Esse atraso não representa mau funcionamento.

* Ele ocorre porque o circuito elétrico da ferramenta é iniciado quando o gatilho é pressionado pela primeira vez depois da instalação do conjunto de baterias, ou depois de a ferramenta não ser usada por pelo menos 1 minuto (ou pelo menos 5 minutos quando o LED está aceso). A rotação será iniciada sem atraso a partir da segunda operação.

Mudando o lado do local do gancho para cinto [Fig.5]

O gancho para cinto pode ser preso a qualquer lado da unidade.

  1. Remoção do gancho

(1) Retire o parafuso.
(2) Tire o gancho.

  1. Colocação do gancho no outro lado

(1) Insira o gancho no outro lado.
(2) Aperte o parafuso até o fim, de modo que fique bem preso.

! ALERTA!

  • Confirme que o gancho para cinto está bem preso à unidade principal vendo se o parafuso está bem apertado. Se o gancho para cinto não estiver bem preso à unidade principal, eles podem se soltar, e a unidade principal pode cair. O que pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Verifique periodicamente o aperto dos parafusos. Se estiverem soltos, aperte bem.
  • Sempre prenda bem o gancho para cinto ao cinto da roupa ou qualquer outro cinto. Observe se a unidade não escapa do cinto. O que pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Quando a unidade principal estiver pendu rada no gancho para cinto, não pule nem corra com ela. Do contrário, o gancho pode escorregar e derrubar a unidade principal. O que pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Quando a unidade estiver presa ao cinto da calça pelo gancho para cinto, não mante-nha pontas presas à unidade. Objetos afiados, como as pontas, podem causar ferimentos ou acidentes.

Seleção do modo da potência de impacto

A parafusadeira vem configurada no modo de impacto “forte” do fabricante.

[EY75A7]

- Selecionar a potência de impacto entre 4 modos (forte, parafuso autoperfurante, leve, média).

Pressione o botão do modo da potência de impacto para configurar. O modo muda para forte, parafuso autoperfurante, leve ou média cada vez que o botão é pressionado.

[EY75A8]

- Seleccionar a potência de impacto entre 3 modos (forte, leve, média). Pressione o botão do modo da potência de impacto para configurar. O modo muda para forte, leve ou média cada vez que o botão é pressionado.

FortePANASONIC EY75A8 - [EY75A8] - 1EY75A7:0 a 2500 rpm e0 a 3100 ipMEY75A8:0 – 2300 rpm e0 – 3400 ipm• Tarefas que demandam torque alto, quando não há possibilidade de quebrar o parafuso ou espanar a cabeça do parafuso.* Apertar parafusos maiores (M8 ou mais)* Apertar parafusos de madeira longos
Média[IMAGE]EY75A7:0 a 1450 rpm e0 a 2900 ipMEY75A8:0 – 1500 rpm e0 – 2900 ipm• Tarefas que demandam torque significativo, com mínimas possibilidades de quebrar o parafuso, espanar a cabeça do parafuso ou quebrar a ponta.* Apertar parafusos com diâmetros menores (como M6)
Leve[IMAGE]EY75A7:0 a 950 rpm e0 a 1900 ipMEY75A8:0 – 1000 rpm e0 – 1900 ipm• Tarefas que demandam torque limitado, eliminando a possibilidade de quebrar o parafuso, espanar a cabeça do parafuso ou quebrar a ponta.• Tarefas que demandam danos mínimos em superfícies externas acabadas.* Apertar parafusos com diâmetros menores (M6 ou menos)* Apertar parafusos em plástico* Instalar drywall

Somente para EY75A7

Parafuso autoperfurante

PANASONIC EY75A8 - Parafuso autoperfurante - 1

0 a 2500 rpm

e

0 a 1200 ipm

- Tarefas que demandam acabamento perfeito com parafuso autoperfurante. (dia. 4 mm × 15 mm ou menores)

(Mudança automática de modo do modo forte para rpms menores antes do acabamento perfeito)

* ipm = impacto por minuto.

Evite pressionar repetidamente o seletor depois de apertar bem os parafusos.

Do contrário, pode haver atraso no início da rotação, ou o visor do modo da potência de impacto pode piscar e impedir o início da rotação para proteção do circuito.

Luz LED

Pressione o botão luz e defina a condição de iluminação.

PANASONIC EY75A8 - Luz LED - 1

flowchart
graph TD
    A["Acesa"] --> B["Gatilho de travamento"]
    B --> C["Apagada"]
    A -->|Acende ao pressionar o botão.
A luz apaga quando a ferramenta não for usada por mais de 5 minutos, ou logo após prender o conjunto de baterias.
Aperte o seletor do gatilho para a ferramenta operar uma vez.| D
    B -->|Acende ao pressionar o seletor do gatilho.
Apaga quando o gatilho é liberado.| E

A luz acende quando a corrente é muito baixa, e isso não afeta adversamente o desempenho ou a capacidade da bateria.

CUIDADO:

  • A luz LED embutida é concebida para iluminar uma área de trabalho pequena temporariamente.
  • Não use ela como substituta para lanter nas comuns, pois não tem claridade suficiente.

CUIDADO: NÃO OLHE PARA O FEIXE.

O uso de controles ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa à radiação.

PANASONIC EY75A8 - CUIDADO: NÃO OLHE PARA O FEIXE. - 1
Apagada (operação normal)

PANASONIC EY75A8 - CUIDADO: NÃO OLHE PARA O FEIXE. - 2

PANASONIC EY75A8 - CUIDADO: NÃO OLHE PARA O FEIXE. - 3
Acesa:

Superaqueci- mento (motor)
PANASONIC EY75A8 - CUIDADO: NÃO OLHE PARA O FEIXE. - 4
Piscando:
Superaque- cimento (bateria)

Indica que a operação foi interrompida em razão de superaquecimento do motor ou da bateria.

Para proteger o motor ou a bateria, durante a operação observe sempre os seguintes pontos.

  • Se o motor ou a bateria aquecer, a função de proteção será ativada, e o motor ou bateria parará de funcionar.
    A lâmpada de aviso de superaquecimento no painel de controle acende ou pisca quando este recurso está ativo.
  • Se o recurso de proteção de superaquecimento for ativado, deixe a ferramenta esfriar bem (pelo menos 30 minutos). A ferramenta estará pronta para uso quando a lâmpada de aviso de superaquecimento apagar.
  • Evite usar a ferramenta de modo que cause ativação repetida do recurso de proteção de superaquecimento.
  • Se a ferramenta for operada continuamente em condições de carga alta, ou se for usada em condições de temperatura alta (como durante o verão), o recurso de proteção de superaquecimento pode ativar-se frequentemente.
  • Se a ferramenta for usada em condições de temperatura baixa (como durante o inverno), ou se for interrompida frequentemente durante o uso, o recurso de proteção de superaquecimento pode não ser ativado. O desempenho do EY9L42 cai significativamente a 10 °C ou menos em razão das condições de trabalho e de outros fatores.

Indicador do nível de carga da bateria

Pressione o botão do nível de carga da bateria. O indicador do nível de carga da bateria mostra o nível de carga da bateria em três níveis quando o botão é pressionado.

Ele muda para o modo de potência de impacto ao soltar o botão.

OBSERVAÇÃO:

Nos casos a seguir, o indicador não mostrará o nível de carga da bateria mesmo se o botão estiver pressionado.

  • A unidade principal está desligada.
  • Conjunto de baterias acabou de ser preso.
  • A unidade principal ou o botão nível de carga da bateria não foi operado por aproximadamente cinco minutos.

Pressione o botão do nível de carga da bateria novamente depois de o seletor do gatilho ser pressionado.

- Se a temperatura da bateria estiver alta, pare a operação e aguarde até que abaixo.

Indicador Nível dabateria
PANASONIC EY75A8 - OBSERVAÇÃO: - 13 lâmpadas acesasCarga suficiente
PANASONIC EY75A8 - OBSERVAÇÃO: - 22 lâmpadas acesasRestando aproximadamente 60%
PANASONIC EY75A8 - OBSERVAÇÃO: - 3Uma lâmpada acesaNível da bateria baixo. Precisa ser recarregada logo
PANASONIC EY75A8 - OBSERVAÇÃO: - 43 lâmpadas piscandoDescarregada Precisa ser recarregada imediatamente

A indicação do nível de carga da bateria é apenas uma orientação.

A indicação pode mudar em razão da condição da bateria ou da temperatura ambiente.

O descarregamento excessivo (completo) de baterias de íon-lítio reduz a vida útil delas drasticamente. A parafusadeira inclui um recurso de proteção da bateria concebido para prevenir descarregamento excessivo do conjunto de baterias.

[Conjunto de baterias]

Para uso adequado do conjunto de baterias [Fig.6]

  • As baterias recarregáveis têm vida útil limitada.
  • Para uma vida útil ideal, armazene o conjunto de baterias após o uso sem carregá-lo.
  • Ao operar o conjunto de baterias, confirme que o local de trabalho é bem ventilado.

Para utilização segura

  • O conjunto de baterias foi concebido para ser instalado em duas etapas por questão de segurança. Confirme que o conjunto de baterias está instalado apropriadamente na unidade principal antes de usar.
  • Se o conjunto de baterias não estiver bem conectado quando o seletor for ligado, a lâmpada de aviso de superaquecimento e a lâmpada de aviso de bateria fraca piscarão para indicar que a operação segura não é possível, e a unidade principal não girará normalmente. Conecte o conjunto de baterias à unidade da ferramenta até que a etiqueta vermelha ou amarela desapareça.

- Use apenas conjuntos de baterias recarregáveis específicos das ferramentas recarregáveis da Panasonic. Não use conjuntos de baterias modificados (incluindo conjuntos de baterias desmontados ou com peças substituídas).

- Não use conjuntos de baterias deteriorados. Há risco de geração de calor, ignição e explosão.

- Se houver vazamento do conjunto de baterias, deixe de usá-lo, mantenha-o distante de chamas e devolva-o à loja imediatamente.

- Prenda o conjunto de baterias deslizando-o até que as etiquetas amarela e vermelha não estejam mais visíveis, e confirme que não sai do lugar.

- Do contrário, pode haver aquecimento.

- O uso de conjuntos de baterias resfriados abaixo de zero, como nas áreas frias do norte do planeta, pode resultar em operação anormal do aparelho. Nesses casos, deixe o conjunto de baterias em um local com 10 graus ou mais por pelo menos uma hora antes de usar, e use-o somente depois que tiver aquecido.

[Carregador da bateria]

Carregamento

CUIDADO:

1) Se a temperatura do conjunto de baterias cair abaixo de aproximadamente -10 °C (14 °F), o carregamento será automaticamente interrompido para prevenir a degradação da bateria.
2) A faixa de temperatura ambiente varia de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Se o conjunto de baterias for usado com a temperatura abaixo de 0 °C (32 °F), a ferramenta pode não funcionar apropriadamente.
3) Use o carregador em temperaturas entre 0 °C e 40 °C e carregue a bateria em temperatura semelhante à da própria bateria. (Não deve haver uma diferença superior a 15 °C entre as temperaturas da bateria e do local de carregamento.)
4) Quando carregar um conjunto de baterias frio (abaixo de 0 °C (32 °F)) em um local quente, deixe o conjunto de baterias no local e aguarde pelo menos uma hora para a bateria aquecer até o nível da temperatura ambiente.
5) Resfrie o carregador quando for carregar mais de dois conjuntos de bateria na sequência.
6) Não enfie os dedos no orifício de contato, nem ao segurar o carregador, nem em nenhuma ocasião.
7) Para prevenir o risco de incêndio ou danos para o carregador da bateria. - Não tampe os orifícios de saída de ar no carregador da bateria e no conjunto de baterias.

- Desconecte o carregador quando não estiver em uso.

8) Guarde o carregador entre 0 e 40 graus, e carregue o conjunto de baterias em temperatura próxima à temperatura de armazenamento.

- Se o conjunto de baterias for carregado em temperatura inferior a 0, uma carga completa dará apenas cerca de 50% da carga normal. Comece o carregamento depois de pelo menos 1 hora, na temperatura indicada.

9) Não carregue em local com pouca ventila - ção.

10) Não cubra o conjunto de baterias ou o carregador com panos ou semelhantes quando o carregamento estiver em progresso.

OBSERVAÇÃO:

O conjunto de baterias não vem completamente carregado. Carregue a bateria antes do primeiro uso.

Como carregar

  1. Ligue o carregador numa tomada CA.

OBSERVAÇÃO:

Quando o plugue for inserido na tomada CA pode haver faíscas, mas esse não é um problema de segurança.

  1. Conecte o conjunto de baterias com firmeza ao carregador.

1 Alinhe as marcas de alinhamento e coloque a bateria na base do carregador da bateria.

OBSERVAÇÃO:

Nem todos os conjuntos de baterias têm as marcas de alinhamento (Q) (na página 2).

2 Deslize para frente, na direção da seta.

[Fig.7 →]

  1. Durante o carregamento, a lâmpada de carregamento ficará acesa. Quando o carregamento estiver concluído, um interruptor eletrônico interno será ativado automaticamente para impedir supercarregamento.

- O carregamento não será iniciado se o conjunto de baterias estiver quente (por exemplo, imediatamente depois de uma operação pesada).

A lâmpada de esperada laranja ficará piscando até que a bateria esfrie.

Então o carregamento começará automaticamente.

  1. A lâmpada de carregamento (verde) piscará lentamente quando a bateria estiver com carga de aproximadamente 80%.

  2. Quando o carregamento estiver concluído, a lâmpada de carregamento verde apagará.

  3. Se a temperatura do conjunto de baterias for 0 °C ou menos, o carregamento completo do conjunto de baterias levará mais tempo que o normal.

Mesmo quando a bateria estiver completamente carregada, ela terá aproximadamente 50% da energia de uma bateria completamente carregada na temperatura de operação normal.

  1. Consulte um revendedor autorizado se a lâmpada de carregamento (verde) não apagar.

  2. Se um conjunto de baterias completamente carregado for colocado no carregador novamente, a lâmpada de carregamento acenderá. Depois de alguns minutos, a lâmpada de carregamento verde apagará.

  3. Retire o conjunto de baterias mantendo o botão de liberação do conjunto de bateria pressionado. [Fig.7]

LUZES INDICADORAS

PANASONIC EY75A8 - LUZES INDICADORAS - 1

text_image Carregamento concluído. (Carga completa) Bateria está com aproximadamente 80% da carga. Carregando. Carregador ligado numa tomada CA. Pronto para carregar. (Lâmpada de nível de carregamento. Esquerda: verde Direita: laranja será exibida. (Verde) (Laranja) Conjunto de baterias está frio. O conjunto de baterias está sendo carregado lentamente para reduzir a carga na bateria. Conjunto de baterias está quente. Carregamento começará quando a temperatura do conjunto de baterias cair. Se a temperatura do conjunto de baterias for -10 °C ou menos, a lâmpada de nível de carregamento (laranja) também começará a piscar. Carregamento começará quando a temperatura do conjunto de baterias subir. Não é possível carregar. Entupida por poeira ou mau funcionamento do conjunto de baterias.

PANASONIC EY75A8 - LUZES INDICADORAS - 2
Desligar Acesa

PANASONIC EY75A8 - LUZES INDICADORAS - 3

PANASONIC EY75A8 - LUZES INDICADORAS - 4
Piscando

Reciclagem da bateria

ATENÇÃO:

Para proteção ambiental e reciclagem de materiais, descarte no local legalmente indicado, se houver algum em seu país.

Informações aos usuários sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos

PANASONIC EY75A8 - Informações aos usuários sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos - 1

Estes símbolos nos produtos, na caixa e/ou nos documentos que o acompanham signifi cam que estes produtos elétricos e eletrônicos e as baterias, não devem ser misturados ao lixo residencial.

Para tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos antigos e baterias usadas, por favor, leve-os aos pontos de coleta apropriados, de acordo com a sua legislação e diretivas 2012/19/EC e 2006/66/EC.

Ao descartar corretamente estes produtos e baterias você ajuda a economizar recursos valiosos e a prevenir potenciais efeitos negativos à saúde humana e ao meioambiente que poderiam advir do manuseio inapropriado do lixo.

Para mais informações sobre a coleta e reciclagem de produtos antigos e baterias, por favor, contate a administração municipal, o serviço de coleta de lixo ou a loja aonde você comprou os artigos.

Multas podem ser aplicáveis para o descarte incorreto do lixo de acordo com a legislação federal.

[Para usuários empresariais na União Europeia]

Caso queira descartar equipamento elétrico e eletrônico, por favor, contate o seu fornecedor para informações adicionais.

[Informações sobre descarte em outros países fora da União Europeia]

Estes símbolos são válidos somente na União Europeia. Caso deseje descartar estes artigos, por favor, entre em contato com as autoridades locais ou o varejista e pergunte pelo método correto de descarte.

IV. MANUTENÇÃO

  • Use apenas um pano seco e macio para limpar a unidade.
    Não use pano molhado, tíner, benzina ou outro solvente volátil para a limpeza.

- Caso o interior da ferramenta ou do conjunto de baterias seja exposto a água, seque e deixe secar assim que possível. Retire com cuidado poeiras ou limalhas de ferro que se acumularem no interior da ferramenta. Se tiver problemas ao operar a ferramenta, entre em contato com uma oficina.

V. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

  • Use apenas as pontas do tamanho adequado.
  • Mandril de troca rápida opcional original da Panasonic (EY9HX131E).

Tamanho do mandril: 6,35 mm, hexagonal

EY9HX131E
PANASONIC EY75A8 - ACESSÓRIOS OPCIONAIS - 1

CUIDADO:

Não use a unidade para abrir buracos na madeira e no metal.

VI. ANEXO

Modelo n.° EY75A7 EY75A8
ParafusamentoParafuso de madeira Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm
Parafuso autoperfuranteΦ 3,5 mm – Φ 6 mm
Parafusamento com porcaParafuso com porca comumM6 – M16 M10 –M20
Parafuso com porca de alta resistênciaM6 – M12 M10 –M16

GARANTIA SUPLEMENTAR

  • Avarias e danos causados pelo uso correto por longos períodos de tempo (p.ex., trabalho fabril em linha de montagem, etc.) não são cobertos pela garantia.
  • Caso o interior da ferramenta ou do conjunto de baterias seja exposto a água, seque e deixe secar assim que possível. Retire com cuidado poeiras ou limalhas de ferro que se acumularem no interior da ferramenta. Se tiver problemas ao operar a ferramenta, entre em contato com uma oficina.

VII. ESPECIFICAÇÕES

OBSERVAÇÃO: Indicação de peso

Maior ou igual a 1 kg: indicado em 0,05 kg.

Menos de 1 kg: indicado em 0,01 kg.

UNIDADE PRINCIPAL

Modelo n.° EY75A7 EY75A8
Tensão do motor 14,4 V CC 18 V CC14,4 V CC 18V CC
Velocidade sem carga[min-1(rpm)]Modo leve0 – 950 0 – 1000
Modo médio0 – 1450 0 – 1500
Modo forte0 – 2500 0 – 23000 – 2500
Modo parafuso autoperfurante0 – 2500 —
Torque máximo 155 N·m(15,8 kgf·m)160 N·m(16,3 kgf·m)260 N·m(26,5kgf·m)280 N·m(28,6 kgf·m)
Impacto por minuto[min-1(ipm)]Modo leve0 – 1900
Modo médio0 – 2900
Modo forte0 – 3100 0 – 34000 – 3600
Modo parafuso autoperfurante0 – 1200 —
Comprimento total 118 mm143 mm
PesoCom conjunto de baterias:EY9L451,55 kg1,65 kg
EY9L501,70 kg1,80 kg
EY9L511,70 kg1,80 kg
EY9L521,45 kg1,55 kg
EY9L531,50 kg1,60 kg
EY9L541,70 kg1,80 kg
Ruído, vibraçãoConsulte a ficha incluída

ONLY FOR Europe

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY75A8

Categoria : Parafusadeira