EYFLA2 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EYFLA2 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornilladora de impacto inalámbrica |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | EYFLA2 |
| Tensión nominal | 10,8 V CC |
| Tipo de batería | Li-ion (modelo EYFB30, no incluida) |
| Capacidad de la batería | 3 Ah |
| Tamaño del portabrocas | Unilateral: 9 - 9,5 mm (23/64" - 3/8"); Bilateral: 12 mm (15/32") |
| Velocidad sin carga (máx) | 0 - 2 300 rpm |
| Impactos por minuto (máx) | 0 - 3 600 golpes/min |
| Par máximo | 90 N·m (918 kgf·cm, 796 in·lbs) |
| Rango de ajuste de par | Aprox. 6 - 30 N·m |
| Longitud total | 164 mm (6-7/16") |
| Peso (con batería EYFB30) | 1,35 kg (2,9 lbs) |
| Iluminación | LED integrada |
| Funciones | Control de par de apriete, ajuste de intervalo, parada automática, indicador de confirmación de apriete, inversión avance/retroceso, variador de velocidad |
| Cargador compatible | Panasonic EY0L80 (no incluido) |
| Tiempo de carga (típico) | Aprox. 40 min (utilizable), 65 min (completa) |
| Temperatura de carga | 5 °C a 40 °C |
| Seguridad | Usar protectores auditivos; no tocar partes metálicas al perforar paredes; bloquear el interruptor en posición central |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco y limpio; no usar agua ni disolvente |
| Accesorios opcionales | Control remoto EYFA30, protectores para herramienta y batería |
Preguntas frecuentes - EYFLA2 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EYFLA2 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EYFLA2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EYFLA2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EYFLA2 PANASONIC
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro.
Per un uso correcto del paccobatteria
Esta herramipta es un destornllador/llave de impacto inalambricoqueuede ser uso para apretar pernos, tuercas y tornillos. Además, este provee la función de control de par de torsión que detiene automatamente la operation de la herramipta cuando se alcanza una carga preajustada deforma deentarag un par de apriete consistente.
Lea el librillo "Instrucciones de Seguidad y lo suiviente antes de su uso.
II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Use protectores auditivos cuando use la herramenta por periodos prolongados.
2) Recuerde que esta herramIENTa pueda funcional enequalquiermomento ya que no necessitiesha enchufarse altomacorriente para hacerlo funcional.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. pueda haber cables electricos "c on co riente".;NO TOQUE EL PORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta solo por la empūñadura plástica para evaporar sacuidas electricas en caso de que atornille o clave和其他 cable de electricidad.
4) NO opere la palanca avance/marcha atrás cuando el interruptor principal está encendido. La bateria se descargará rápidamente y se podrián producir días en la unidad.
5) Durante la energia, el cargador pueda calentarse levamente. Esto es normal. NO cargue la bateria por periodos prolongados.
6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que separeel motor.
| Simbolo | Significado |
| V | Voltios |
| --- | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin@carga |
| ... min-1 | Revoluciones o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad eletrica del bloque de bateria |
| Lea las instrucciones de operacion antes de su uso. | |
| Solamente para uso en interiores. |
III. MONTAJE
Colocacion o extracción de la BROCA
NOTA:
-
Al poder o extraer una broca o cubo, desconnecte la bateria de la herramienta o coloque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
-
Sostenga el collar del portaherramientos de connexion rápida y extráigalo de la herramipta.
- Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar.
- El cielo regresará a su posición original cuando se libre.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para desmontar la broca, tire del collar de la mesma forma.
PRECAUCION:
- Si el cierto no vuye a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizesra.

EYFLA1A/EYFLA2A
Instalación del cubo
- Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo.

① Instale el cubo en la herramienta.
② Inserte el pasador. (Cuidando de alinear los orificios del pasador en el cubo y la herramenta.)
③ Instale el anillo de caucho deslizándolo en posicion sobre la ranura.

NOTA:
Asegürese de instalar el anillo de caucho para evacitar que el pasador caiga.
Remoción del cubo
① Remueva el anillo de caudo.
② Remueva el pasador.
③ Remueva el cubo de la herramienta.

NOTA:
Mantenga la temperatura de la herramienta sobre el punto de congelamento (0^ / 32^) cuando instale o remueva los cubos del
impulsor cuadrado en la herramienta.
No use fuerza excessiva cuando instale o
extraiga los cubos.
Colocacion y extracion de la bateria
- Para conectar la bateria:
Alinee las marcas de alineacion y colque las baterias.
- Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.

Marcas de alineaciones
- Para extraer la bateria:
Presione el boton desde el frente para soltar la bateria.

IV. FUNCIONAMIENTO
Antes de usar el control remoto (disponible como accesorio optional)
Inserción de la batería
- Extraiga el portabaterias.
① Empujé hacer adentro el seguro como indica la flecha.
② Extraiga el portabaterias.

- Inserte la bateria y empujé el portabaterías de vuelta al interior.

NOTA:
-
Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se opera el control remoto cercano a la herramienta, la bateria (CR2025) está muerta. Reemplácela por una bateria fresca.
-
La bateria inclúa se provee para uso de muestra y pueda que no dure tanto como las baterias disponibles commercialmente.
Rango de control remoto inalámbrico

El control remoto debe ser operado bajo aproximadamente 50~cm y aproximadamente 60^ vertical y horizontalmente de la perpendiculara relativa al receptor inferarrojo en la herramienta.
-
Bajo las siguientes circunstancias,asted podría no poder operar la herramienta,incluso bajo lassiguientes,considerado por un expertise en el design de los fabricos.
-
Si hay un的对象o entre el transmisor del control remoto y el receptor de la herramienta.
-
Si se usa en exteriores o en otros ambientes,onde el receptor del control remoto esté expuesto a una fuente de luz fuerte, o cuando el transmisor o el receptor del control remoto estén sucios, lo que podra Causear que la herramienta no responds, incluso cuando se use el control remoto dentro del rango de operacion.
[Cuerpo principal]
Funcioncimiento del interruptory de la palanca de avance/marcha除外

PRECAUCION:
Para impedir que se produzcan daños, no utilise la unidad de palanca de avance/ marchaDSL;la broca se detiene del todo.
Funcioncimiento del interruptor de rotación de avance
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciair la herramienta con lentitud.
- La velocidad augenta con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediamente cuando suelta el disparador.
- Tras utiliser, colque la palianca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funcioncimiento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palianca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliser.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para.iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utiliser, Coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCION:
- Para evaporar un aumento excessivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no haga funciona continuamente la herramienta utilizing dos o más bacterias. La herramientaDebe enchiarse antes dechangiar por另一边 bateria.
Lampara de confirmación de apriete
- La lámpara de confirmación de apriete pueda ser usada para verificar si la función de control de par de torsión fue activada.

| Estado de la herramienta | Visualización de la lámpara |
| Apriete completeo (con la operación de la función de control de par de torsión) | Verde (por aproxi-madamente 2segundos) |
| · Apriete no completeo · Apriete completeto con reapriete dentro de 1segundo | Roja (por aproxi-madamente 2segundos) |
| La funciona de parada automática ha sidoactivada. | Roja (por aproxi-madamente 5minutos) |
PRECAUCION:
- Cuando la herramienta se detiene automatistically antes de liberar el interruptor durante el apriete en el modo de impacto, y bajo se re-engancha bajo de 1 segundo, la lámpara roja se encenderá para indicar el riesgo de aplicación de par de apriete excessivo como的结果 del reapriete.
NOTA:
- La lámpara de confirmación de apriete no se encenderá bajo las siguientes conditiones:
- Cuando el embrague de par de torsión está ajustado a "F"
- Durante la operación de rotación en reversa
- La lámpara se apaga cuando la herramienta está en operación.
Panel de contrôle

(1) (2) (3)
(1)LuzLED

Cada vez que presione ose enciende o apagal la luz LED.
La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manière negativa el funcionaimiento de la herramienta durante su uso, ni la capacité de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integrazione se ha disnado para iluminar la subpoena area de trabajo temporalmente.
- No lo utilizes en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brillio.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de 控roles o ajustes o la realización de );os procedimientos que no sean los especialidoscould producir una exposión a radiación peligrosa.
(2) Lámpara indicadora de la bateria
- Use la lámpara indicadora de la bateria para verificar cuánta energia que va en la bateria.
- La vida de la bateria varía levamente con la temperatura ambiente y las caracteristicas de la bateria. La lampara ha sido disnada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la bateria.

Lámpara de indicatora de la batería
| Indicador Estado de la batería | |
| Completamente cargada | |
| Aproximamente el 40% o menos restante | |
| Parpadeando | Parpadeando. Aproximamente 20% o menos restante (indica la necessities de recargar la batería) El paquete de bateríasrequirerará ser cargado antes. |
| Parpadeando | No hay cargaEl paquete de bateríasrequiere ser cargado.(La funciona de apagado automático de la herrer模板a seactivará en esta etapa.) |
Función de apagado automatico
- La funciona de apagado automatico ha sido disenada paraatar la perdida del par de torsión de aprieteupon al voltaje reducido de la batería. Una vez que esta funciona se haactivado,la herramienta no operará hasta que el paquete de baterías haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presionado.

Lampara de indicatora de la bateria

NOTA:
Las 3 barras en la lampara indicadora de la bateria parpadearán cuando se active la funciona de apagado automatico.
- Cuando la lámpara indicatora de la batería comienza a parpadear, el paquete de baterías debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediamente.
- Asegürese de cargas Completely el paquete de baterías en cuestion antes de la activación de la función de apagado automatico. No hacerlo pueda impeder que la funciona de apagado automatico sea desactivada deforma apropiada.
(3) Función de control de par de torsión
- La funciona de control de par de torsión calcula la energia de su酐 y determina el perso ha sido asentado apropriadamente cuando se sobrepasa un valor de energia preajustado. La insertión es entonas de detenida automatistically afterwards que se aplicá un número preajustado de impactos en el perso.
PRECAUCION:
- Siempre verifies el par de torsión de apriete de la herramienta antes de su uso. La operation inapropiada de la herramienta pueda resultar en un apriete excessivo o inadequado.
PRECAUCION:
- Siempre opere la herramienta con el interruptor Completely enganchado. La funciona de control de par de torsión no operará cuando el interruptor no está Completely enganchado, evitando que la herramienta se detenga automatistically.
- En trabajo donde se aplique una energia pesada durante el apriete, la energia puede ser interpretada como el asentimiento del perno, evitando que este sea aplotado Completely.
- El apriete repetido del mesmo pero no suepe romper el pero o deformar el material en que se inserta el pero como resultado de un apriete excessivo.
- El valor del par de apriete y la precision varian con factores tales como el material en que el perno va a ser insertado y la condidion del cubo siendo uso. Ajuste el par de torsion en la medida de lo besoinario para el trabajo que está siendo efectuado. El par de torsion de
apriete del perno varíadeferado a los factores que se describes a continuación.
1) Perno
- Dímetro del perno: El par de torsión de apriete generalmenteurrenta con el diametro del perno.
- Coeficiente de par de torsion (indicado por el fabricante del perno), grado, longitud, etc.
2) Otros
- Condicion de broca y cubo: Material, condicion de jeu, etc.
- Uso de una junta universal o adaptor de cubo
- Usuario: Manera en que la herramienta se aplicá al perno, resistencia con la que la herramienta se sostiene, manera en que el interruptor de la herramienta se engancha
- Condicion del objeto siendo apretado: Material, terminacion de la superficie de asiento
Ajuste de la herramienta al modo de configuración
- Apane el panel de control.
- Si el panel de control está encendido, remuévalo y luego reinserte el paquete de baterías.
- Enganche el interruptor cuando presiona el botón yhawkido dicho botón yel interruptor.
- Después que todas las lámparas LED se han apagado, el panel de control parpadeará y cambiará al modo de configuración.


NOTA:
Las herramrientas despachadas desde la fabrica se ajustan al modo *F" (funciOn de control de par de torsion apagada).
- El panel de control se apagará si la herramienta no se opera por un periodo de 5 Minutes.
Configuración del ajuste de embrague del par de torsión


Lampara deindicadora de la bateria
- Presione los botones y para seleccionar el ajuste de embrague que sea apropiado para el trabajo que se está efectuando.
A medida que se presiona el boton

A medida que se presiona el boton

-F" indica que la referencia de control de par de torsion está apagada.
- Usted pueda selectionar 30 ajustes de embarque de par de torsión (1 a 30).
- Use las cifras en el Diagrama de par de torsión de apriete para guiar su selección del ajuste de embrague de par de torsión. (Véase el siguientes diagrama de par de torsión de apriete.)
-
Presione el botón OK (correcto) para acceptar el ajuste de embrague de par de torsión selecciónado.
-
El panel de controldeeráde parpadear y se encenderá.
PRECAUCION:
- Usted debe presionar el botón OK (correcto) para que el ajuste selecciónndoonga efecto.
- Asegürese de verificar el nuevo valorAFPes de embar elajuste. (Vease la page 77.)
Diagrama de par de torsión de apriete (para uso de referencia)
Los valores ilustrados en este diagrama fueron medidos bajo las conditiones descriñas abajo, y se proveen como referencia. El par de torsión de apriete efectivo varía con las conditiones ambientales (el perno particular siendo-apretado, el hardware siendo uso, el método para sostener el perno en posición, etc.).

Condicaciones de medicación
- Temperatura: Temperatura de la sala (20°C/ 68°F)
Uso del juego de intervalo
-
El juego de intervalo opera paraatar que la herramienta opere despues que se ha detenido automatamente como resultado de la direccion de control de par de torsion, incluso si el interruptor está enganchado.
-
Ajuste la herramienta al modo de configuracion. (Vease la page 75.)
-
Presione el botón de ajuste de intervalo.
-
El panel de control comenzará a parpadear.
Visor: El número 0 parpadea encendiendose y apagandose.
Lampara indicadora de la bateria: La barra media de la bateria parpadea encendiendose y apagandose.

Lampara indicadora de la bateria
- Presione los botones ④ y - para ajustar el tiempo deseo.
| Botones | Visor | Segundos |
| + - | 30 | 3 |
| : | : | |
| 1 | 0,1 | |
| 0 | Apagado |
-
Presione el botón OK (correcto) para acep- tar el ajuste seleccionado.
-
El panel de control dejará de parpadear y se encenderá, y el ajuste de embrague de par de torsión se visualizará.
PRECAUCION:
- Asegürese de verificar el nuevo valorAFPes de combustiar el ajuste.
Inicialización de todos los ajustes
Ajustes de fabrica
- Ajuste de embrague de par de torsión: "F" (función de control de par de torsión apagada)
- Ajuste de intervalo: 0 (apagado)
-Esta sección explicá laforma de invertir todos los ajustes de herramienta a su valor de fabraca almomento del despacho desde la fabraca.
- Se apagará la visualización de error.
- Ajuste la herramienta al modo de configuración. (Véase la página 75.)
-
Presione el botón de formatting.
-
El panel de control comenzará a parpadear.
Visor: La letra "F" parpadea encendiendose y apagandose.
Lampara indicadora de la bateria: Las barras superior e inferior de la bateria parpadean encendiendose y apagandose.

Lámpara indicadora de la batería
- Presione el botón OK (correcto) para acceptor el ajuste seleccionado.
- El panel de controldeeráde parpadear y se encenderá.
Verificacion de los ajustes de herramunta
-Esta sección describe laforma de tener losajustes actuales del visor de la herramnta porapproximadamente3segundos cuando se detiene la unidad.
- Usted no可以选择 verificar los ajustes de la herramienta cuando el panel de control está apagado. En primer lugar, enganche brevemente el interruptor para reactivar el visor.
-
Presione el botón de ajuste del par de torsión.
-
Visor del panel de control
Visor: El juego de par de torsión se enciende.
Lampara indicadora de la bateria: La barra superior de la bateria parpadea encendiendose y apagandose.
Verificacion del intervalo
-
Presione el botón de ajuste del intervalo.
-
Visor del panel de control
Visor: El Conjunto de intervalo se enciende.
Lampara indicadora de la batería: La
barra media de la bateria parpadea encendiendose y apagandose.
Verificacion de los circuitos de la herramienta 1. Presione el boton de ajuste de par de torsion.
- Visor del panel de control
Visor: El visor del Conjunto de par de torsión se enciende.
Lámpara indicatora de la bateria: Las barras media y baja de la bateria parpadean encendiendose y apagándose.
| Visor Circuito de herramiento |
| H2 EYFLA1 |
| H3 EYFLA 2 |
| H4 EYFLA3 |
NOTA:
- Siusted engancha el interruptor@mñtras se está visualizando un ajuste,el panel de control se revertirá al visor de ajuste de embrague del par de torsión.
PRECAUCION:
- El visor de ajuste del par de torsión no Tiene por objeto ser uso para identificar el tipo de parte del componente de impulsso (martillo, etc.) uso en una herramienta en particular.
Visualización de error
En caso de mal funciona de una ferramenta o un paque de baterias, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la ferramenta o el paque de baterías de laforma que se describe en el diagrama Spiritsante antes de someterlos al serviceo.

[Bloque de pilas]
Para un uso adequado de la bateria
Batería de Li-ión (EYFB30)
- Para una vida optima de la bateria, guarde la bateria de Li-ionARRYING el uso sin energia.
- Cuando cargue la caja de batería, confirma que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materiajas extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materiaias extranas tales como polo y agua, etc. durante su funciona.
- Cuando no se utilizes la bateria, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u除外los objetos metálicos(ICPICOS), que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你可以ponocasionar chispas,quemaduras o incendios.
- Cuando haga funciona con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se sacá la batería del cuerpo principal de la herramipta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de batería, para registrar que el polvo o la sociedad pueda ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vidautilde la bateria
Las baterías recargables tienen una vida úl limitada. Si el tiempo de funciona su acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por unaews.
Reciclado de la bateria
ATENCIón:
Para proteccion ambiental y reciclaje de los materiales, aseguirse que Sean eliminados en la localizacion oficialmente designada, si es que la hay en su pais.
[Cargador de la bateria] Carga
Lea el manual de operación para el cargador de la bateria Panasonic para el paquete de baterías antes de laarga.
Antes de cargar la bateria
Cuando cargue la EYFB30:
Cargue la bateria a una temperatura de 5^
(41^) a 40^ (104^)
El paquete de baterías no pueda ser cargado a una temperatura de menos de 5^ (41^) . Si la temperatura del paquete de baterías es de menos de 5^ (41^) , primero extraiga el paquete de baterías del cargador y permitta que se asiente por una hora en una localización en que la temperatura sea de 5^ (41^) o mayor. Luego cargue nuevomente el paquete de baterías.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias nodeerian ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar这些东西 aparatos y baterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para sistemas企业和 unión Europea
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Union Europea]
Estos@simbolos solo son validos dentro de la Unión Europea. Si眼看 a deschar這些 objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notasobre elsimpilo de la bateria (abajo, dos ejemplos de simbolos):
Este symbolo peut ser uso en combinacion con un symbolo quimico. En este caso, el mesmo cumple con losrequirerimientos establishos por la Directiva para los quimicos involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátes de limpieza.
VI. ACCESSORIES
Cargador
- EY0L80
Bloque de pilas
- EYFB30
Control remoto
- EYFA30
Protector para la herramienta
-
EYFA01-A (Azul)
-
EYFA01-Y (Amarillo)
-
EYFA01-H (Grís)
Protector para la batería
- EYFA02-H
VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EYFLA1 EYFLA2 EYFLA3 | |||||
| A A Q J | |||||
| Motor 10,8 V CC | |||||
| Tamaño del portaherraimientos | Extremosimple | 9 - 9,5 mm(23/64" - 3/8") | 9 - 9,5 mm(23/64" - 3/8") | ☐9,5 mm(3/8") | ☐12,7 mm (1/2") |
| Extremodoble | 12 mm (15/32") 1 | 2 mm(15/32") | |||
| Sin velocicidad decarga | Etapa | 1 0 - 950 | 1 0 - 1300 | 0 - 2300 | |
| 2 0 - 1000 | 2 0 - 1450 | ||||
| 3 - 5 0 - 1050 | 3 0 - 1550 | ||||
| 6 0 - 1300 | 4 - 30-F | 0 - 2300 | |||
| 7 0 - 1450 | |||||
| 8 0 - 1550 | |||||
| 9 - 30-F 0 - 2300 | |||||
| Impactospor minuto | Etapa | 1 0 - 1900 | 1 0 - 2500 | 0 - 3000 | |
| 2 0 - 1950 | 2 0 - 2800 | ||||
| 3 - 5 0 - 2100 | 3 0 - 3000 | ||||
| 6 0 - 2500 | 4 - 30-F | 0 - 3600 | |||
| 7 0 - 2800 | |||||
| 8 0 - 3000 | |||||
| 9 - 30-F 0 - 4000 | |||||
| Torsión Tmaxima | 40 N·m(408 kgf-cm, 354 in-lbs) | 90 N·m(918 kgf-cm, 796 in-lbs) | 120 N·m (1224 kgf-cm,1062 in-lbs) | ||
| Rango de operación dela funciona de control depar de torsión | Aprox. 3 - 22 N·m(31 - 224 kgf-cm,27 - 195 in-lbs) | Aprox. 6 - 30 N·m(61 - 306 kgf-cm,53 - 266 in-lbs) | Aprox. 16 - 53 N·m (163- 540 kgf-cm,142 - 469 in-lbs) | ||
| Longitud total | 158 mm (6-7/32") | 164 mm (6-7/16") | |||
| Peso (con batería: EYFB30) | 1,3 kg (2,8 lbs) | 1,35 kg (2,9 lbs) | |||