EY7201 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7201 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY7201 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7201 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7201 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7201 PANASONIC
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsforeskrifter
Bruksanvisning
Käyttoohjeet
Panasonic
Destornillador de Impacto Inalábrico
Akku-slagboremaskine
Antes de usar este aparato por primera vez, la todas las instrucciones de este manuel y guarde elmanual para poderio consulter en al futuro.
VI.COUPLE DE SERRAGE
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguidad" y lo que se describe a continuacion, antes de uso.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Tenga en cuenta que esta herramlienta está siempre en estado de funciona,做到了o no necessities enchufarse a una nunga toma electrica.
2) Al atomilar o clavar paredes, suelos, etc. ,quepe que se encontrarce con cables de corriente eléctrica.NO TOQUE EL PORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL N I NINGUNA PIEZA METÁLÁCA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta solo por la empufadura plastica para evitar sacudillas eléctricas en caso de que atomille o clavealgún cable de electricidad.
3)Si el destornillador no gira mas, desconecte inmediamente el commutador principal durante un periodo de tiempo prolongado, para evaporar该如何后排ecarga que pudiera darjar el bloque de pilas o el motor. Utilice la marcha atras para algojar las brocas atascadas.
4)NO utilise la palanca de avance/marcha extras cuando este activado el interruptor principal. La batería se descarga rápidamente y launidad pueda干嘛arse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero esta es normal. No cargue la bateria durante largos periodos de tempo.
6) Utilico su un paño suave y seco para limpar la herramenta. NOutilico paños humedos, bencina, diluyentes u或者其他 disolventes volétiles de limpieza.
7)Cuando guarde o transporte la herrimienta, colocque la palanca de avance/marcha atras en la posicion central (bloqueo del interruptor).
8) No fuercar la herramienta tenerendo el disparador de control de velocidad apretado hasta la mitad (modalidad de control de velocidad) de forma que separe el motor.
9)Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurar de que no jugan con el aparto.
3.1 de
E1
E
A
A
A
1a
as
ve
S.
el
un
ra
ra
10)Utilice protectores auditivos cuando deba usar la ferramenta por periodos prolongados.
-54--55-
II.MONTAJE
Colocacion o extracción de la BROCA
NOTA:
Al poter o extraer una broca, desconnecte el bloque de pilas de la herramenta o colocque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
- Sujete el cuello del portabracas de connexion rapida y empujelo hacía aftera.
- Inserte la broca en el portabrocas.
- El cuello regresara a su posicion original cuando se libere.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para extraer la broca, apartela del cuello de la mesma materia.
ADVERTENCIA:
Si el cielo no vuela a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quille decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizesl.
Colocacion y extracion del bloque de pilas
- Para conectar elbloque de pilas:
eserte el bloque de pilas. Encajara en su lugar si esta adecuadamente enepectado. - Para extraer el bloque de pilas:
resione los dos botonos de los lados del bloque de pilas. Retire el bloque de pilas del cuero de la herramipta.
III.FUNCIONAMIENTO
Selección el modo de impacto
Estaunidad vienequipada con un commutador selector de modo de impacto,Se可以选择 seleccionar el modo de impacto fuerte o el mode de Impacto suave,accionando el commutador selector de modo.
El modo de impacto suave Tiene un ajuste de par de torsion inferior yonga a evacitar los daños que sueca poder en el material una sobrecarga de potencia. Se recomienda seleccionar este modo para minimiar el desperfcto quegue occasionaruna casa de tommlo petiteque haya que apretar en la superficie de material blando, controlando el galillo del disparador.
El modo de Impacto fuerte Tiene un parmaximum y un ajuste de velocidad de rotacion.
Al filjar el modo de impacto, aseguise de colocar bien en su posicion el commutador selector de modo en el ajuste deseado de modo de impacto.
No colocque el interruptor en la posicion deseada antes de que la rotacion se haya detenido completeness.

S:Mododeimpactusave
H:Modo de impacto duro
| Mode de impacto | Torsión Tmaxima Rpm(Maximas) | Aplicación recomendedada |
| S: mode de impacto suave | 80 Nm, (820 kgf-cm, 711 pulg.-lbs) 0 - 2200 rpm | tornillo(PCUEO, material blando, pero delgado de metal sin cabeza |
| H: mode de impacto duro | 120 Nm, (1220 kgf-cm, 1060 pulg.-lbs) 0 - 2600 rpm | tornillo(largo pernos/tuercá |
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atras

Bloqueo de interruptor
ADVERTENCIA:
Para impedir que se produzcan daños, no utilise launities de palanca de avance/marchinga thereafter; la broca se detiene del todo.
Funcionamento del interructor de rotacion de avance
- Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Suelte ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad晕onta con la calidad de liberacion del disparador para Obtener un apriete eficaz de los tumillos. Actua el frono y la broca se detiene instantiamente cuando se suela el disparador.
- Tras utilizaro,lolque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funcioncimiento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliser.
- Suelte ligeramente el gatillo del disparador para起初 la herramienta con lentitud.
- Tras utilizar, colocque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor). ADVERTENCIA:
Para eliminar una temperatura excessiva de la superficie de la herramienta, no utilize la herramienta continually (utl
lizardo dos o mais bloques de pilas de forma consecutiva). La herramienta necessita un tiempo de enfiambre antes de cabiar a otrobloque.
Luz indicadora
ADVERTENCIA:
La luz indicaora integra se ha diseñado para illuminar la病毒感染area de trabajo temporalmente.No la utilizes como sustituito de una luz normal de flash,pues no brilla lo suficiente.
Suelte el gatillo del disparador, la luz Indicatesora se encendera. Cuando se sueita el gatillo del disparador, la luz se apaga automaticamente.
La luz se enciende con una corrente muy baja, y no afecta de modo adverso al rendimiento del destornillador durante su uso o a la calidad de su bateria.

Este产品经理 esta equipado con una luz indicadora incorpORA.
Este producto estadeclassificado como "ProducetoLEDcease1"paraEN60825-1.
PRODUCTOLEDDECLAS1
Precaúnco: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUX.
Cómo/utilizar el gancho del cinturón ADVERTENCIA:
- Asegürese de acoplar bien en gancho del cinturón a launities principal apretando bien el tornillo.
Cuando el gancho del cinturon no está firmamente acoplado a la unidad principal, pueda soltarse, y la unidad principal puede caarse, lo cualURTAR.
ocasionar un accidente o heridas.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien aplerto en una cinturón de cintura u除外. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice FPGAa del cinturón, puis podra occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediana un gancho de cinturon, evte salutear o correr con ella. Si lo hicies, podria deslizarse el gancho y podra caarse la unidad principal, lo cuales podria occasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se usa el gancho de cinturon, asegürese devoltar a colocarlo en la posicion de almacenaje. El gancho del cinturonuedengancharse en algo, lo cual podría occasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople las brocas del destornillasder a la unidad. Un objeto de borde aflido, como una BROCA, pueda causar heridas o un accidente.
Para establecer la posicón del ángulo del gancho de cinturón
- Desilce la palanca de bloqueo del gancho de cinturon ① y sujetea para desbloquear el gancho de cinturon.
- Tire del gancho del cinturón de la posicón de almacenaje y fijolo en el angulo deseedo.
- Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.
-
Asegürese de que el gancho de cinturón está firmamente bloqueado [3]. Asegürese también que el gancho del cinturón está bien bloqueado en su posión.
-
El gancho del cinturon no pueda bloquearse en esta posicion. Bloque firmamente en su posicion antes de usar.

Para volver el gancho del cinturon a la posi
acion de guardado, siga los pasos y 2 ante
riores y bajo el gancho del cinturon. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 ante
riores.
Para embarir el lugar de ubicación del gancho de cinturón
El gancho de cinturon可以选择 acoplarse en什么样o costado de la unidad.

- Colocoque el gancho de cinturón en posi- tion de almacenaje.
- Afloje el tornillo girandolo hacla la izquierda, con una moneda o un destomilladorromo.

- Quite el gancho de cinturón e insertelo en el(othercostado delranura del unidad principal.
- Apriete bien el tornillo, girandolo hacía la izquierda.
El gancho de cinturón puede qultarse de la unidad principal solo cuando está en posi- tion de almacenaje.
Para un uso apropiado del bloque de pilas Bloque de pilas Ni-MH (EY9201)
- Cargue la pila Ni-MH Completely
- antes del almacenaje para asegurar queonga una larga vidaCTL.
- La variedad de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si elbloque del pilas se utilizes cuando la temperatura de la pila es inferior a 0^ (32^) , la ferramientakee no funcionalcorrectamente. En this caso, cargue la pila Completely para que funciona adecadually.
- Cuando no sa utilizes el bloque de pilas, mantengalo分开ado de otros objetivos metalicos, como: clipps de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objets metalicos微量元素 que peuventactualizar de connexion entre un terminal y el other. Un cortocircuito entre los terminales de la pilaSEOpmonacion chispas, que maduras o incendios.
- Al manosjar un bloque de pilas Ni-MH asegürese de que el lugar está bien ventilado.
Vidautil delbloque de pilas
Las pilas recargablesienen una vidaCTLimitada.Si el tiempo defunacionmente se acorta mucho tras larecarga,sustuya el bloque de pilaspor uno nuevo.
Carga
NOTA:
Cargue un nuevo bloque de pilas, o un bloque de pilas que no haya sido utilisé durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la bateria se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
- Enchufé el cargador en la fuente de alimentación.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se Inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Meta firmamente el bloque de pilas en el cargador.
Bloque de pilas

-
La luz indicadora de carga permanecera encendia durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se acontezará automatistically un commutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
-
NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
- NoURTOS
-
NoURTOS
-
Cuando la energia final, la luz indica para darce y su peso de calor.
- Cuando se dérialquiera de las conditiones que hacen que el bloque de batería se vuela demaslado frío no seutilizó el paquete de batería durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para carrgar totalmente el paquete de batería que en el tiempo de carga normal.
- Si se vuelve a colocar un paquete de bateria totalmente cargado en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos horas, lalampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
- Si la lampara de cargo no se enchiende inmediamente aprèsthose enchufar el cargador, o si despues del tiempo de carga estandar, la lampara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.
- Cuando se vaya aargar una pila fria (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto calido,除去la pila en la habitacion durante al menos una hora y cagralla cuando se ha calculado a la temperatura de la habitacion.De lo contrario, el paquete de bateria可以选择 no cargarse totalmente.
- Deje que se enfrie le cargador alargar más de dos paquetes delpilas de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el Cambiador o en ninguna或其他 occasion.
Para Impedir el risiego de Incendio o días del cargador de bateria. - No utilise una fuente de alimentacion de un generator motorizzato.
- No tapone los orificios de ventilacion del cargador y bloque de pilas.
NOTA:
ADVERTENCIA:
IV.INDICACION DE LA LÁMPARA

V.MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes voláttiles de limpieza.
VI.PAR DE APRIETE
La potencia necessaria para aprecar un perno variaré en función del material y el tameno del pero, asi como del material que se está acoplando. Ella la duración del tiempo de apriete en consecucción.
Se facilitan a continuacion los values de referencia.
(Pueden variar según las conditiones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果afectado por una amplia variedad de factores, incluidos lossiguientes. Tras el apriete, compruebe sempre el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando el bloque de pilas se ha practicamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja.

Condiciones de apriete de pernos


2) Tiempo de apriete
Un tiempo de aprlete mayor da como resultado un par de aprlete incrementado. Un aprlete excessively, no统计数据, no añade valor y reduce la vida utilise de la herramental.
3) Diametros differentes de perno
El tiempo del diametro de perno afecta al par de apriete.
En general, al aumentar el diametro de perno, ascende el par de apriete.
4) Condiiones de apriete
- El par de a piere varia, incluo con elismo pero, segun el coeficiente del tipo, longitudinal y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de produccion).
- El par de apriete varia, incluso con el mesmo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuya en la medida en que se utilizes para apltar un perno la configuracion de seis caras del enchufe de時間 incorrecto.
6) Interruption (disparador de control de velocidad variable)
El par disminuya si la unidad se utilizes con el interruptor del que no se ha tirado totalmente.
7) Efecto del adaptorado de conexión El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptorado de conexión.
VII.ACCESORIOS
Utilice solo brocas apropriadas para el tameno de la perforacion.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
| Modelo | EY7201 | |
| Destorni-lladores | Tornillo para materia | ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8") |
| Tornillo Tech | ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4*) | |
| Apriete de perno | Perno estándar : M6 ~ 12Perno de alta ductillad : M6 ~ M10 | |
VIII.ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | EY7201 |
| Motor | CC Motor 12 V |
| Sin velocidad dearga | modo de impacto suave: 0 ~ 2200 /min (rpm) |
| modo de impacto duro: 0 ~ 2600 /min (rpm) | |
| Torsión maximal | modo de impacto suave: 80 Nm, (820 kgf-cm, 711 pulg.-lbs.) |
| modo de Impacto duro: 120 Nm, (1220 kgf-cm, 1060 pulg.-lbs.) | |
| Impacto por minuto | modo de impacto suave: 0 ~ 2100 ipm en Modelo de impacto |
| modo de impacto duro: 0 - 2800 ipm en Modelo de impacto | |
| Longitud total | 164 mm (6-7/16") |
| Peso (con bloque de pilas) | 1,8 kg (3,9 lbs) |
BLOQUE DE PILAS
| Modelo EY9201 | |
| Batería de almacenaje Pila | NI-MH |
| Tension de bateria 12 V CC (1,2 V x 10 caldas) | |
CARGADOR DE BATERIA
| EV0110Modelo | |||||||
| Capacidad eletrica nominal | Vea la placía de espécíficaciones en la parte inferior del cargador. | ||||||
| Peso | 0,78 kg, (1,72 lbs.) | ||||||
| Ttempo de carga | 7,2 V | 9,6 V | 12 V 15.5 V 18 V 24 V | ||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | EY9006 | |||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | 25 min. | ||||||
| 2,0 Ah | EY9168 E | 9106 EY9135 | EY9116 | ||||
| 30 min. | 30 min. | EY9117 | |||||
| 30 min. | 60 min. | ||||||
| 3,0 Ah | EY9200 EY9230 | EY9210 | |||||
| 45 min. | 90 min. | ||||||
| 3,5 Ah | EY9201 EY9231 | EY9251 | |||||
| 55 min. | 65 min. | ||||||
NOTA:Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su pays. Lea el catalogo.
ADVERTENCIA:
- Este destomillador de Impacto Panasonic ha sido designado para'utilise solamente con paquetes de batorias de 12 voltos.
- Es possible que se daña la herramienta y la bateria si se usa让它o tipo de paque de bateria, y se puece provocar un incendo y/o lesiones personales.