EY7201 - Visseuse PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7201 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil, tension de 18V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1400 tr/min, mandrin de 1,5 à 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une utilisation prolongée, batterie lithium-ion pour une durée de vie prolongée, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY7201 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7201 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7201 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY7201 PANASONIC
S : Soft impact mode H : Hard impact mode
COMPLEMENTAIRES 1) N’oubliez pas que cette perceuse esttoujours en état de fonctionnerpuisqu’elle est alimentée par batterie.2) Sachez que lors du perçage ou vissagedans un mur, d’un plancher, etc., lamèche peut venir en contact avec un filélectrique. NE TOUCHEZ NI AUMANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NIAUX PARTIES METALLIQUES DE LAPERCEUSE !Maintenez la perceuse au moyen de lapoignée en matière plastique afind’éviter toute secousse électrique si lamèche venait en contact avec un filélectrique.3) Si la visseuse ne tourne plus, mettez-laimmédiatement hors tension pendantune durée prolongée afin d’éviterqu’une surcharge n’endommage labatterie ou le moteur. Dégagez lamèche en inversant le sens de rotation.4) NE manipulez PA S le levier d’inversionmarche avant-marche arrière lorsque lecommutateur principal est sur laposition de marche. La batterie sedéchargerait rapidement et la perceuseserait endommagée.5)La température du chargeur peuts’élever en cours d’utilisation. Ce n’estpas là le signe d’une anomalie defonctionnement. Ne chargez pas labatterie pendant une longue période.6) Nettoyez la perceuse au moyen d’unchiffon sec et propre. N’utilisez ni eau,ni solvant, ni produit de nettoyagevolatile.7) Lorsque vous rangez ou transportezmettez le levier d’inversion marcheavant-marche arrière sur la positioncentrale (verrouillage de commutateur).8) Veillez à ce que la perceuse ne soit passoumise à des contraintes excessivesprovoquant l’arrêt du moteur parce quevous maintenez la gâchette à mi-course.9)Les jeunes enfants doivent êtresurveillés pour s’assurer qu’ils nejouent pas avec l’appareil.10)Portez des lunettes lorsque vousutilisez l’outil pendant de longuespériodes. III . FONCTIONNEMENT Sélection du mode à impact Cet outil est équipé d’un sélecteur demode à impact. En faisant coulisser lesélecteur de mode, vous pouvezsélectionner le mode à impact doux ou lemode à impact dur.Le mode à impact doux possède un coupleinférieur et aide à éviter l’endommagementdu matériau dû à une force de serrage tropélevée. Il est recommandé de sélectionnerce mode pour minimiser les risquesd’endommagement des vis à tête de petitetaille ou d’endommagement des surfacesen matériau mou devant être fixées encontrôlant la gâchette de commande.Le mode à impact dur présente lesréglages de couple et de vitesse derotation maximum.Lorsque vous réglez le mode à impact,assurez-vous de faire coulissercomplètement le sélecteur de modejusqu’au réglage de mode à impact désiré.Ne faites pas coulisser le sélecteur avantque la rotation soit complètement terminée.
S : Mode à impact doux H : Mode à impact dur
vis de petite taille, matériau mou, goujons métalliques fins Application recommandée vis longues boulons/écrous 120 Nm, (1220k
Mode à impact dur II . MONTAGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE:Lors de la fixation ou du retrait d’unemèche, déconnectez la batterie de l’outilou mettez le commutateur en positioncentrale (verrouillage du commutateur).1. Tenez la bague du mandrin de connexionrapide et poussez-là en dehors.2. Insérez la mèche dans le mandrin.3. Le collier reviendra dans sa positiond’origine lorsqu’il sera relâché.4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’ellene ressort pas.5. Pour retirer une mèche, tirez sur lecollier de la même manière.ATTENTION:Si le collier ne revient pas dans saposition d’origine ou si la mècheressort lorsque vous tirez dessus,cela signifie que la mèche n’a pasété fixée correctement. Assurez-vousque la mèche est bien fixée avanttoute utilisation. Fixation ou retrait de la batterie 1. Pour raccorder la batterie :Insérez la batterie. Elle s’enclencheune fois en place pour indiquer que leraccordement a été fait correctement.2. Pour retirer la batterie :Appuyez sur les deux boutons qui setrouvent sur les côtés de la batterie.Faites coulisser la batterie hors ducorps de l’outil.– 26 – – 27 – Lumière DEL Comment utiliser le crochet de ceinture Pour régler l’angle de position du crochet de ceinture
1. Faites coulisser le levier de verrouillage
du crochet de ceinture # et tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture.
2. Tirez le crochet de cein-
ture de sa position de stockage $ et placez-le à l’angle de votre choix.
3. Relâchez le levier de
verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. ATTENTION: Pour éviter une élévation trop rapide de la ATTENTION: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant-marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner.
1. Mettez le crochet de ceinture en
position de stockage.
2. Desserrez la vis en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis plat.
3. Retirez le crochet de ceinture et
insérez-le de l’autre côté de la fente sur l’unité principale.
4. Serrez la vis fermement en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3. La vitesse augmente en proportion de la
force de pression exercée sur la gâchette et ceci permet d’effectuer un serrage efficace des vis et de percer des trous. Le frein entre en action et la mèche s’arrête de tourner immédiatement dès que la gâchette est relâchée.
4. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus la perceuse (verrouillage du commutateur). Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus la perceuse (verrouillage du commutateur). ATTENTION: La lumière DEL intégrée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. Ne l’utilisez pas pour remplacer une lampe torche normale car elle n’est pas assez lumineuse. Appuyez sur la gâchette et la DEL s’allume. Lorsque la gâchette est relâchée, la lumière s’éteint automatiquement. La lumière éclaire avec une intensité très faible et n’affecte donc pas de manière importante les performances du tournevis pendant l’utilisation ou bien la capacité de sa batterie.
- Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décrocher et l’unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de ceinture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites attention que l’appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pourrait glisser et l’unité principale pourrait tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. La ceinture pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne pas fixer de mèches sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de perçage pourrait entraîner un accident ou des blessures. Rotation en sens normal Rotation en sens inverse Verrouillage du commutateur température à la surface de l’outil, ne pas se servir de I’outil en utilisant plus de deux batteries en continu. L’outil a besoin d ’un temps de repos à froid avant le changement de la batterie.
Avertissement : NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique). Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive EN 60825-1.
4. Assurez-vous que le crochet de
ceinture est bien verrouillé %. Veillez aussi à ce que le crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position.
- Le crochet de ceinture ne peut pas être ver- rouillé à cette position. Verrouillez-le fermement à sa position avant d’uti- liser l’outil. Pour remettre le crochet de ceinture en posi- tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2 ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture. Pour fixer le verrouillage, effectuez les éta- pes 3 et 4 ci-avant.– 28 – – 29 – Batterie Vers une prise secteur Chargeur de batterie Pour un usage approprié de la batterie Batterie Ni-MH (EY9201)
- Rechargez la batterie Ni-MH complètement avant de la ranger, afin de lui assurer une durée de vie plus longue.
- Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). Si la batterie est utilisée alors que sa température est inférieure à 0 °C (32 °F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal.
- Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
- Lorsque vous utilisez l’outil avec une batterie Ni-MH, assurez-vous que la pièce est bien ventilée. Longévité des batteries Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve. Recharge REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0110)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
5. Lorsque la batterie a subi pour quelque
raison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie.
- Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.
6. Si le voyant de charge ne s’allume pas
immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. REMARQUE:
- Lorsqu’une batterie froide (endessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas complètement chargée.
- Refroidissez le chargeur quand vous rechargez plus de deux ensembles à la suite.
- Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. ATTENTION: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie.
- N’utilisez pas de source d’alimentation provenant d’un générateur de moteur.
- Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie.
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
- La charge ne peut pas être réalisée si la batterie est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Dans ce cas, le témoin d’attente, de couleur orange, reste allumé tant que la batterie n’est pas revenue à une température normale. La charge commence alors automatiquement.
4. Une fois la charge terminée, le témoin
de charge clignote rapidement en vert.– 30 – – 31 – 0,5 1 1,5 2 32,5 M12 M10
La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra en fonction du matériau et de la taille du boulon, ainsi que le matériau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en conséquence. Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous. (Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.) Facteurs affectant le couple de serrage Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs incluant les suivants. Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
Lorsque la batterie est presque déchargée, la tension diminue et le couple de serrage également. Clignote en rouge Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Nettoyez la perceuse au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. La batterie est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie descend. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie. Chargement en cours Chargement terminé Allumé en rouge Clignote rapidement en vert Allumé en orange Clignote en orange Conditions de serrage des boulons Rondelle Rondelle Rondelle élastique Tôle d’acier d’épaisseur 10 mm (3/8”) Conditions de serrage
- Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard : Type de résistance 6,8 Type à haute résistance 12,9 Explication du type de résistance 6,8 Limite d’élasticité du boulon (80% de la résistance à la traction) 48 kgf/mm
(68.000psi) Limite d’élasticité du boulon 60 kgf/mm
Un temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l’outil.
3) Différents diamètres de boulons
La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage. Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serrage augmente également.
4) Conditions de serrage
- Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coefficient de couple (le coefficient fixe indiqué par le fabricant à la production).
- Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulonner (ex : acier), en fonction de la finition de la surface.
- Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble.
Le couple diminue lorsque la configuration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon.
Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse) Le couple diminue si l’appareil est utilisé alors que la gâchette n’est pas entièrement enfoncée.
Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordement Le couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adaptateur de raccordement. Boulon Ecrou– 32 – – 33 – Modèle Fixation de boulon Vis à bois Vis technique Vissage EY7201 ø 3,5 ~ ø 9,5 mm (1/8" ~ 3/8") ø 3,5 ~ ø 6 mm (1/8" ~ 1/4") Boulon standard : M6 ~ 12 Boulon haute résistance : M6 ~ M10 Modèle Moteur Vitesse sans charge Couple maximum Impacts par minute Longueur totale Poids (avec la batterie) EY7201 Moteur CC 12 V Mode à impact doux : 0 ~ 2200 /min (tr/min) Mode à impact dur : 0 ~ 2600 /min (tr/min) Mode à impact doux : 80 Nm, (820 k
f-cm, 711 in-lbs.) Mode à impact dur : 120 Nm, (1220 k
f-cm, 1060 in-lbs.) Mode à impact doux : 0 ~ 2100 ipm en Mode à impact Mode à impact dur : 0 ~ 2800 ipm Mode à impact 164 mm (6-7/16") 1,8 k
(3,9 lbs) Modèle EY9201 Stockage de la batterie Batterie Ni-MH Tension de la batterie 12 V CC (1,2 V x 10 piles) VII . ACCESSOIRES VIII . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Utilisez uniquement des mèches adaptées à la taille de perçage.
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.7,2 VEY9065EY9066EY9168 EY9106 EY9136EY9080EY9086EY9180EY9182EY9001EY9006EY91019,6 V1,2 Ah1,7 Ah2,0 Ah3,0 Ah3,5 Ah12 V 15,6 V 18 V 24 VTension électriqueDurée de char-gement0,78 kg, (1,72 lbs.)PoidsEY0110Modèle REMARQUE:Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Consultez le catalogue. 20 min.25 min.30 min.EY9200 EY923045 min.EY9201 EY923155 min.30 min.EY9116EY911760 min.EY921090 min.EY925165 min. ATTENTION:
- Cette perceuse à percussion est conçue pour utiliser uniquement des batteries de 12 V.
- L’utilisation d’un autre type de batterie peut endommager l’outil et la batterie, et peut causer un incendie ou une blessure aux personnes.– 34 – – 35 – Leggere il libretto “Istruzioni di sicurezza”e quanto segue prima dell’uso.
Notice Facile