PANASONIC

EY37C5 - Visseuse PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY37C5 PANASONIC au format PDF.

📄 184 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice PANASONIC EY37C5 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EY37C5

Catégorie : Visseuse

Type de produit Visseuse sans fil
Tension de la batterie 18 V
Capacité de la batterie 5,0 Ah
Vitesse à vide 0-1 700 tr/min
Couple maximal 60 Nm
Poids 1,5 kg
Utilisation recommandée Assemblage de meubles, travaux de bricolage, vissage dans le bois et le métal
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les contacts
Mesures de sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EY37C5 PANASONIC

Comment charger la batterie de la visseuse PANASONIC EY37C5 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. Le témoin de charge s'allumera pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée mais que la visseuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que le mandrin est correctement installé.
Comment régler le couple de serrage sur la visseuse ?
Pour régler le couple de serrage, tournez le sélecteur de couple situé sur l'avant de la visseuse. Choisissez un niveau de couple approprié en fonction du matériau que vous vissez.
Est-ce que la visseuse est adaptée pour percer des matériaux durs ?
La visseuse PANASONIC EY37C5 est conçue principalement pour le vissage. Pour percer des matériaux durs, il est recommandé d'utiliser un perceuse avec une fonction percussion et des forets adaptés.
Comment remplacer l'embout de la visseuse ?
Pour remplacer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, puis retirez l'embout usé. Insérez un nouvel embout et poussez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la visseuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, une batterie entièrement chargée peut durer entre 30 minutes et 2 heures, selon la charge de travail.
Puis-je utiliser la visseuse avec différents types d'embouts ?
Oui, la visseuse PANASONIC EY37C5 est compatible avec une variété d'embouts, y compris les embouts de vissage standard et les forets adaptés.
Comment entretenir ma visseuse PANASONIC EY37C5 ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon sec et vérifiez que le mandrin est propre. Évitez de laisser la batterie complètement déchargée pendant de longues périodes.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY37C5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY37C5 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EY37C5 PANASONIC

Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues

SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Si les avertissements et les instructions ne sont pas observés, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Lisez et observez tous les avertissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur Panasonic, le module Batterie autonome ou cet appareil que vous avez acheté séparément. a) N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. b) N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans cet appareil augmentera le risque de choc électrique. c) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Cela permet de mieux contrôler cet appareil dans des situations imprévues. d) N’utilisez pas cet appareil si l’interrupteur ne l’allume ni l’éteint correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. e) Rangez cet appareil hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes non familiarisées avec cet appareil ou ces instructions de le manipuler. f) N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé. g) Utilisez cet appareil uniquement avec des modules de batterie autonome spécialement conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. h) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez-le éloigné d’objets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Si les bornes de la batterie sont mis en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie. EY971037C501.indb34EY971037C501.indb34 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

i) Si elle est malmenée, du

liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. j) Faites réparer votre appareil par un réparateur qualifi é en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de cet appareil.

  • Prenez soin de ne pas augmenter le volume à mesure que votre ouïe s’adapte.
  • N’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée et faites toujours des pauses pour reposer vos oreilles.
  • Si vous éprouvez une gêne dans les oreilles, cessez d’utiliser l’appareil et consultez un médecin.
  • Ne placez pas d’objets lourds sur cet appareil et ne montez pas dessus.
  • Ne placez pas cet appareil sur une surface instable ou dans une position instable.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Ne pas accrocher à des endroits où les crochets ne sont pas suspendus, ou à des endroits où les crochets ne sont pas complètement suspendus.
  • Lorsque vous l’accrochez en hauteur, fi xez-le avec une fi celle ou un objet similaire afi n qu’il ne tombe pas.
  • N’exposez pas ce produit et le bloc batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide.
  • L’emploi d’un accessoire non recommandé peut se traduire par un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Symbole Signifi cation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. Pour l’utilisation à l’intérieur seulement.

1. Cet appareil n’est pas

  • Ne l’utilisez pas dans des lieux humides ou mouillés.
  • Ne le lavez pas à l’eau.
  • Gardez-le dans un endroit sûr, sec et propre lorsque vous ne vous en servez pas.

2. Ne tentez pas de démonter

l’appareil. La réparation doit être effectuée par un centre de service agréé. EY971037C501.indb35EY971037C501.indb35 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

AVERTISSEMENT pour le chargeur et la batterie autonome

  • Ne pas utiliser autre que le module de batterie autonome de Panasonic qui est conçu pour être utilisé avec cet appareil.
  • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon.
  • Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d’une source de chaleur excessive.
  • N’enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, n’essayez pas de la modifi er.
  • Ne mettez pas d’objets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome.
  • Ne placez pas la batterie autonome dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables.
  • Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée, comme près d’un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s’enfl ammer ou exploser.
  • N’utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, surchauffer ou exploser.
  • Après avoir retiré le bloc batterie de ce produit ou du chargeur, remettez toujours le couvercle du bloc batterie en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.
  • Si la batterie autonome s’est détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L’utilisation prolongée d’une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie.
  • Si vous détectez des anomalies, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
  • N’utilisez pas la batterie autonome Li-ion dont la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’unité principale. Laissez la Batterie autonome à température ambiante pendant plus d’une heure pour ajuster sa température.
  • Ne rangez pas le chargeur et la batterie à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie. EY971037C501.indb36EY971037C501.indb36 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

III. MONTAGE Fixation ou retrait de la batterie autonome

1. Pour fi xer la batterie autonome:

[Fig.1 ] Alignez les marques d’alignement mises en valeur et fi xez la batterie autonome. Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.

2. Pour retirer la batterie autonome:

[Fig.1 ] Appuyez sur le bouton et faites glisser la batterie autonome vers l’avant.

N’utilisez pas la batterie autonome 28,8 V. Elle ne peut pas être fi xée correctement et risque de tomber. IV. FONCTIONNEMENT Exemple d’utilisation [Fig.2]

  • Lors de l’accrochage et de l’utilisation, retirez le crochet (C) rangé dans la poignée (D). [Fig.3] Premier pairage de votre périphérique Bluetooth

1. Appuyez sur l’interrupteur

2. Appuyez et maintenez

enfoncé l’interrupteur ON/ OFF (H) lorsque l’appareil est en marche. Lorsque vous maintenez le bouton d’alimentation enfoncé, le voyant clignote et vous êtes en mode appairage.

sur votre appareil conformément au manuel d’utilisation de l’appareil pour permettre la procédure d’appairage.

4. Sélectionnez le nom de

périphérique «EZ37C5» dans les paramètres de connexion du côté du périphérique Bluetooth

  • L’appairage est terminé. Dès que l’appairage est terminé, il sera connecté et le voyant du mode Bluetooth
  • Lors de l’ajout d’un dispositif d’appairage, recommencez à partir de l’étape 2. < Lorsque le voyant du mode Bluetooth

(F) est allumé et qu’il est déjà connecté à un autre appareil. >

ou éteignez l’appareil connecté qui est en marche. Vous pouvez également appuyer et maintenir enfoncé l’interrupteur ON/OFF (H) pour annuler la connexion en jumeler de nouveau. EY971037C501.indb37EY971037C501.indb37 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

Indicateur du mode Bluetooth

Indicateur Statut Clignotant (4 fois par seconde) Mode jumelage (état d’attente d’enregistrement)

  • Si aucune connexion n’est établie dans 15 minutes, il s’éteindra. Éclairé Statut de connexion terminée
  • S’il n’y a pas de signal pendant 30 minutes, l’appareil est éteint. 3 fois clignotement court Volume maximum, volume minimum atteint. Clignotement lent (une fois par seconde) Statut connexion en attente
  • Si la connexion n’est pas établie dans les 10 minutes, l’appareil s’éteint. IV-1. Écouter de la musique

1. Fixez la batterie autonome à

2. Appuyez sur l’interrupteur ON/

  • Il se connectera automatiquement à l’appareil auquel il s’est connecté le plus récemment et le Bluetooth

s’allumera. ---- Connexion automatique.

  • S’il ne peut pas être connecté, sélectionnez « EZ37C5 » sur l’appareil.

3. Ajustez le volume (K).

4. Ajustez l’angle de surface du

N’ouvrez ni ne fermez ni ne faites pivoter l’appareil pour plus de sa plage de mouvement.

  • Ouvrir et fermer : 0º à 90º
  • Rotation : 0º à 270º

5. Finir l’utilisation et ranger.

  • Si le couvercle (M) est retiré, réinstallez-le. [Fig.6] IV-2. Sortie d’alimentation USB Cet appareil peut être utilisé pour charger des périphériques USB tels que des smartphones. REMARQUE:
  • Alimentation électrique uniquement pour les appareils connectés. (Évaluation DC 5 V, total deux prises 2 A) EY971037C501.indb38EY971037C501.indb38 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-
  • Ne raccordez pas à cet appareil des appareils ayant une tension nominale de 5 V et 2 prises de courant dépassant 2 A au total. Cela pourrait l’endommager.
  • Selon le périphérique USB ou le câble USB, le chargement pourrait ne pas être possible.
  • Certains appareils peuvent interdire des méthodes de charge autres que celles spécifi ées.
  • Le courant de sortie total des 2 prises est de 2 A. Selon la combinaison d’appareils lors de la charge simultanée de deux appareils, le temps de charge peut être plus long que d’habitude ou, dans de rares cas, les deux appareils peuvent ne pas être chargés simultanément.
  • La charge peut ne pas être possible en fonction du périphérique USB et/ou du câble USB.

1. Retirez les caches prise USB

(E) et connectez un câble USB qui est disponible dans le commerce. [Fig.7]

2. Appuyez sur le bouton

d’alimentation USB (I) et démarrez l’alimentation électrique.

3. Après utilisation, appuyez sur

le bouton d’alimentation USB (I) pour couper l’alimentation électrique. REMARQUE:

  • La fonction d’arrêt automatique coupe automatiquement l’alimentation USB après environ 6 heures à partir du moment où vous appuyez sur le bouton s’il reste allumé.

4. Fixez le cache prise (E).

IV-3. Fonction d’ Indicateur de niveau de la batterie

  • Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation USB (I), le témoin lumineux de la batterie s’affi chera sur 3 niveaux.
  • Le témoin lumineux de la batterie (G) s’allume et s’affi che toujours pendant l’alimentation USB. Indicateur Statut de la batterie Suffi samment chargée. Environ 50% restants. Le niveau de la batterie est bas. La batterie autonome devra être chargée bientôt. Clignotant Vide. La batterie autonome doit être chargée. EY971037C501.indb39EY971037C501.indb39 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

(1) Alerte batterie faible 10 minutes avant l’épuisement de la batterie, la lumière DEL clignote trois fois et passe en « Mode faible ». L’indicateur d’alimentation USB (J) et l’indicateur de niveau de la batterie (3 segments) clignotent.

  • En mode « Mode faible », la lumière DEL n’est pas plus faible. Elle clignote seulement. (2) Alerte de surchauffe DEL Lorsque la température autour de l’élément DEL devient élevée, la lumière DEL passe progressivement au « Mode faible » afi n d’éviter un dysfonctionnement de l’unité principale ou une réduction de la durée de vie de l’élément DEL. EY971037C501.indb40EY971037C501.indb40 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

Recyclage ATTENTION: Pour la protection de l’environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu offi ciellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2012/19/ UE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. EY971037C501.indb41EY971037C501.indb41 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

VI. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [Unité principale] N° du modèle EY37C5 Tension DC 14,4 V / DC 18 V / DC 21,6 V Version: Ver. 4.2 Puissance de transmission: Spécifi cations Bluetooth

, Classe 2 (2,5 mW) Profi l compatible: A2DP/AVRCP Nombre de jumelages: 8 Plage de transmission: Portée estimée environ 10 m Puissance de sortie 5 W Prise USB 2 prises USB type A (DC 5 V) pour une sortie totale de 2 A Poids 420 g (unité principale seulement) Dimensions (L × H × P) 162 mm × 70 mm × 99 mm (avec manipulation à plat sur le corps) Batterie autonome Batterie autonome Li-ion EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 EY9L62 [Batterie autonome] N° du modèle EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension DC 14,4 V DC 18 V (3,6 V × 8 piles) (3,6 V × 4 piles) (3,6 V × 10 piles) (3,6 V × 5 piles) EY971037C501.indb42EY971037C501.indb42 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

[Batterie autonome] N° du modèle EY9L53 EY9L54 EY9L62 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension DC 18 V DC 21,6 V (3,6 V × 5 piles) (3,6 V × 10 piles) (3,6 V × 12 piles) [Chargeur de batterie] N° du modèle EY0L82 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg Durée de chargement EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 Utilisable: 50 min. Utilisable: 35 min. Utilisable: 55 min. Utilisable: 35 min. Plein: 60 min. Plein: 40 min. Plein: 70 min. Plein: 40 min. N° du modèle EY0L82 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg Durée de chargement EY9L53 EY9L54 EY9L62 Utilisable: 45 min. Utilisable: 65 min. Utilisable: 65 min. Plein: 60 min. Plein: 80 min. Plein: 85 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. Pour obtenir le nom et l’adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse. EY971037C501.indb43EY971037C501.indb43 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-

VII. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. Au cas où l’intérieur de l’appareil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’appareil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’appareil, prenez contact avec votre centre de service agréé le plus proche. VIII. ACCESSOIRES Batterie autonome

  • Reportez-vous à la fi che technique. Chargeur de batterie EY0L82
  • Reportez-vous à la fi che technique. REMARQUE:
  • La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans ce kit. IX. LICENCES
  • Le nom et la marque Bluetooth

ainsi que les logos sont des marques déposées propriétés de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

  • Les différents noms, noms de société et noms de produit présentés dans ce manuel sont des marques déposées ou non de leurs sociétés respectives. Veuillez noter que certains symboles TM ou ® peuvent être omis dans ce document. À propos de Bluetooth

Panasonic n’assume aucune responsabilité pour les données et/ou informations compromises pendant une transmission sans fi l. Bande de fréquence utilisée Ce système utilise la bande de fréquence 2,4 GHz. Certifi cation de cet appareil

  • Ce système est conforme aux restrictions de fréquence et a reçu la certifi cation basée sur les lois relatives aux fréquences. Un permis sans fi l n’est donc pas nécessaire.
  • Les actions ci-dessous peuvent être sanctionnées par la loi dans certains pays : - Désassembler ou modifi er l’appareil. - Retirer les étiquettes de spécifi cations. Restrictions d’utilisation
  • La transmission sans fi l et/ou le fonctionnement avec tous les périphériques pourvus de la fonction Bluetooth

ne sont pas garantis.

  • Tous les périphériques doivent être conformes aux normes défi nies par Bluetooth SIG, Inc.

réglages d’un périphérique, la connexion peut être impossible ou certaines opérations peuvent être différentes.

  • Ce système est compatible avec les fonctionnalités de sécurité Bluetooth

. Toutefois, en fonction de l’environnement d’exploitation et/ou des réglages, la sécurité intégrée peut être insuffi sante. Transmettez des données sans fi l à ce système avec précaution.

  • Ce système ne peut pas transmettre de données à un périphérique Bluetooth

Portée d’utilisation Utilisez cet appareil dans une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer selon les obstacles ou interférences dans l’environnement. Interférence d’autres appareils

  • Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme du bruit ou un son saccadé peuvent se produire en raison des interférences de la bande fréquence si l’appareil principal est trop près d’autres périphériques Bluetooth

d’appareils utilisant la bande 2,4 GHz.

  • Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio depuis une station de radio diffusion proche ou autre sont trop fortes. Utilisation prévue
  • Ce système est destiné à une utilisation régulière générale uniquement.
  • N’utilisez pas ce système à proximité d’équipements ou dans un environnement sensible aux interférences des fréquences radio (par exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.). Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, « Panasonic Corporation » déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justifi catives de la Directive 2014/53/UE. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits RED à partir de notre serveur DoC : https://www.ptc.panasonic.eu/ Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EY971037C501.indb45EY971037C501.indb45 2019/08/2319:42:522019/08/2319:42:52-