EY37C5 - Schrauber PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EY37C5 PANASONIC als PDF.
| Produkttyp | Akku-Schrauber mit Bluetooth-Lautsprecher und LED-Lampe |
| Marke | Panasonic |
| Modell | EY37C5 |
| Stromversorgung | Wechselbarer Li-Ionen-Akku 14,4 V / 18 V / 21,6 V |
| Abmessungen (L × H × T) | 162 mm × 70 mm × 99 mm (nur Hauptgerät) |
| Gewicht | 420 g (nur Hauptgerät) |
| Audio-Ausgangsleistung | 5 W |
| Bluetooth | Version 4.2, Klasse 2 (2,5 mW), Reichweite ca. 10 m |
| Unterstützte Bluetooth-Profile | A2DP, AVRCP |
| Anzahl koppelbarer Geräte | 8 |
| USB-Anschlüsse | 2 USB-Typ-A-Anschlüsse (DC 5 V, insgesamt 2 A) |
| Beleuchtungsfunktion | LED-Lampe mit Akkustandsanzeige |
| Kompatibler Akkutyp | EY9L45, EY9L47, EY9L51, EY9L52, EY9L53, EY9L54, EY9L62 |
| Kompatibles Ladegerät | EY0L82 |
| Pflege und Reinigung | Mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen. Kein Wasser, Lösungsmittel oder flüchtige Reinigungsmittel verwenden. |
| Akku-Schwachstromalarm | LED blinkt 10 Minuten vor Erschöpfung |
| Überhitzungsschutz | Automatische Reduzierung der LED-Helligkeit bei hoher Temperatur |
| Verwendung im Freien | Nur für den Innenbereich, nicht wasserdicht |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | In der Anleitung nicht angegeben |
| Garantie und Reparaturfähigkeit | Reparatur nur durch autorisierte Zentren |
Häufig gestellte Fragen - EY37C5 PANASONIC
Benutzerfragen zu EY37C5 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EY37C5 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EY37C5 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG EY37C5 PANASONIC
Deutsch:Seite 22 Norsk:Side 106
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Original-Anleitung: Englisch
Übersetzung der Original-
Anleitung:Andere Sprachen
I. ALLGEMEINSICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitswannungen und alle Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die dem Panasonic-Ladegerät, Akku oder thisem Gerät beiliegen, das Sie separat erworben haben.
a) Verwenden Sie these Gerät nicht in explosionsgeführdeten Bereichen, wie zum Beispiel bei Anwesenheit brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder brennbaren Staubs.
b) Setzen Sie these Gerät weder Regen noch Nasse aus. Wenn Wasser in these Geräte indringt, steigt die Gefahr eines Stromschlags.
c) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie zu jeder Zeit auf sicheren Stand und das Gleichgewicht.
Dies ermitteligt eine bessere Handhabung these Gerats in unvorhergesehenen Situationen.
d) Verwenden Sie diese Lampe nicht, wenn sie nicht mit dem Schalter ein- und ausgeschelt werden kann. Jede Lampe, die nicht mit dem Schalter ein- und ausgeschelt werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
e) Bewahren Sie these Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf und erlauben Sie Personen, die these Gerät oder diese Anweisungen nicht kennen, nicht,这些东西 Gerät zu bedieren.
f) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
g) Verwenden Sie theses Gerät nur mit dem speziell dafür vorgesehenen Akku. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
h) Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschreiben können.
Kurzschreiben der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
i) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich zusammen in arztliche Behandlung.
Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
j) Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualifi zierten Wartungstechniker warten und es dürfen nur identische Ersatzteile verwendet werden.
Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit theses Gerats erhalten bleibt.
II. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
WARNING
- Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn sich Ihr Gehör an den Pegel gewöhnt hat.
-
Verwenden Sie diese Produkt nicht über einen längeren Zeitraum und machen Sie Pausen, damit sich Ihr Gehör regenerieren kann.
-
Wenn Ohrbeschwerden auftreten, stellen Sie die Benutzung ein und suchen Sie einen Arzt auf.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
-
Stellen Sie diesen Gerät nicht auf einer instabilen Fläche oder in einer instabilen Position auf.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Hangen Sie diesen Gerät nicht an Orten auf, an denen keine oder keine ordnungsgemäßen Haken vorhanden sind.
- Wenn Sie es an hohen Stellen aufhängen, befestigen Sie es mit einer Schnur o. Ä., sodass es nicht herunterfallen kann.
- Setzen Sie diesen Produkt und das Batterie-/Akkupack keinem Regen oder Schnee aus, und vermeiden Sie feuchte Benutzungsorte.
- Der Einsatz eines nicht ausdrücklich empfohlenen Zusatzgeräts kann zu Bränden, Stromschlagen oder Personenschäden führen.
| Symbol | Bedeutung |
| Zur Verminderung der Verletzungsgefahr muss die Bedienungsanleitung gründlich gelesen werden. | |
| Nur für Inneneinsatz. |
A VORSICHT
-
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
-
Nicht an feuchten oder nassen Orten verwenden.
-
Nicht mit Wasser abspulen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf, wenn sie nicht verwendet wird. -
Demontieren Sie theses Gerät nicht. Die Instandhaltung ist von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchzuführen.

WARNING für das Ladegerät und den Akku
- Verwenden Sie ausschließlich Panasonic-Akkus, die für diesen Gerät vorgesehen sind.
- Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recyclen und gefälschten Akkus verursacht werden.
- Entsorgen Sie diesen Akkuniemals im Feuer und setzen Sieihn keinesfalls starker Hitze aus.
Versuchen Sie niemals, Gegenstände wie Nagel in den Akku zu schlagen, und setzen Sieihn keinen Stößen aus. Sehen Sie außerdem davon ab, den Akku zu zerlegen oder zu verändern. - Achten Sie daraufuf, dass keine metallischen Gegenstände mit den Anschlüssen des Akkus in Verbindung kommt.
- Der Akku darf nicht im selbst Behälter wie Nagel oder ähnliche metallische Gegenstände transportiert oder gelagert werden.
-
Laden Sie den Akku niemals an einem Ort mit hoher Temperatur, beispielsweise geben einem Feuer oder direkter Sonneneinstrahlung. Andernfalls kann dies zu Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion führen.
-
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem darauf vorgesehenen Ladegerät. Andernfalls kann dies zu einem Auslaufen des Akkus, einem Brand oder einer Explosion führen.
Nachdem Sie das Batterie-/ Akkupack von dem Produkt oder dem Ladegerät abgenommen haben,bringen Sie stets die Batterie-/Akkupackabdeckung wieder an.Anderenfalls konnten die Batterie-/Akkukontakte kurzgeschlossen werden, was zu einem Brand führen kann. - Wenn der Akku schwach geworden ist, ersetzen Sie hin durch einen neuen. Fortgesetzter Gebrauch eines beschädigten Akkus kann zu Wärmeerzeugung, Entzündung oder Bruch führen.
- Wenn Sie Unregelmäßigkeiten bemerken, stellen Sie die Benutzung sofort ein und wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
- Verwenden Sie den Li-lonen-Akku nicht bei Temperaturen unter 0^ oder über 40^ . Dies kann zu einer Fehlfunktion des Hauptgerats führen. Lassen Sie den Akku länger als eine Stunde bei Raumtemperatur liegen, um den Temperaturausgleich herzustellen.
- Werkzeug und Akku dürfen nicht an Orten gelagert werden, wo die Temperatur auf 50^ (122°F) oder höher steigen kann (z.B.Werkzeugs chuppen aus Metall oder das Innere von Fahrzeugen im Sommer). Andernfalls droht eine Leistungsbeeinträchtigung des Akkus.
III. BAUGRUPPE
Anbringen oder Abnehmen des Akkus
- So bringen Sie den Akku an:
[Fig.1]
Die Ausrichtmarkierungen aufeinander austrichten, und den Akku anbringen. Den Akku einschieben, bis e einrastet.
- So behmen Sie den Akku ab:
[Fig.1]
Den Knopf drucken und den Akku einschieben.
VORSICHT
Verwenden Sie nicht den 28,8 Volt-Akku. Er kann nicht richtig angebracht werden und konne herausfallen.
IV. BETRIEB
Verwendungsbeispiel [Fig.2]
- Nehmen Sie den im Griff (D) verstauten Haken (C) Heraus, wenn Sieihn verwenden und das Gerät aufhängen möchten. [Fig.3]
Erstmalige Kopplung mit Ihrem Bluetooth-Gerät
- Drucken Sie den EIN/AUS-Schalter (H).
-
Halten Sie den EIN/AUS-Schalter (H) gedrückt, während das Geräteingeschaltet ist. Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter gedrückt halten, blinking die Lampe und Sie befinden sich im Kopplungsmodus.
-
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihr Hem Gerät, um den Kopplungsvorgang zu erhögblichen, Informationen dazu fienden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
-
Wahlen Sie in den Verbindungseinstellungen des Bluetooth-Geräts den Gerätenamen „EZ37C5" aus.
-
Der Kopplungsvorgang ist abgeschlossen. Wenn der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist, ist die Verbindung hergestellt und die Bluetooth®-Modusanzeige (F) leuchtet auf.
- Wenn Sie die Verbindung mit einem weiteren Gerät hinzufügen möchten, wiederholen Sie den Kopplungsvorgang ab Schritt 2.
< Wenn die Bluetooth-Modusanzeige (F) leuchtet und das Gerät bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist. >
- Deaktivieren Sie die Bluetooth®-Verbindung oder schalten Sie das angeschlossene Gerät aus. Alternatively konnen Sie den EIN/AUS-Schalter (H) gedrückten, um die aktuelle Verbindung aufzuheiten und den Kopplungsvorgang zu wiederholen.
Bluetooth®-Modusanzeige
| Anzeige Status | |
| Blinken (4-mal pro Sekunde) | Kopplungsmodus (Bereitschaft zur Verbindung) · Wenn innerhalb von 15 Minuten keine Verbindung hergestellt ist, erlischt die Lampe. |
| Leuchtet | Kopplung ist abgeschlossen · Wenn innerhalb von 30 Minuten kein Signal eingeht, erlischt die Lampe. |
| 3-mal kurzes Blinken | Maximale oder minimale Lautstärke erreicht. |
| Langsames Blinken (einemal pro Sekunde) | Bereitschaft zur Verbindung · Wenn innerhalb von 10 Minuten keine Verbindung hergestellt wird, erlischt die Lampe. |
IV-1. Musik horen
- Bringen Sie den Akku am Hauptgerät an.
- Drucken Sie den EIN/AUS-Schalter (H).
Die Verbindung zum zuletzt verbundenen Gerät wird hergestellt und die
Bluetooth®-Anzeige leuchtet auf. --- Automatische Verbindung.
-
Wenn die Verbindung nicht hergestellt werden kann, wahren Sie als Gerät „EZ37C5" aus.
-
Stellen Sie die Lautstärke ein (K).
- Stellen Sie den Winkel des Laufsprechers ein. [Fig.4]
VORSICHT
Öffnen und schreiben oder drehen Sie das Gerät nicht weiter, als es der Bewegungsbereich zulässst.
-
Öffnen und Schließen: 0^ bis 90^
Rotation: 0^ bis 270^ -
Verwendung beenden und zur Lagerung einklappen. [Fig.5]
HINWEIS:
- Wenn Sie die Kappe (M) entfernt haben, bringen Sie sie wieder an. [Fig.6]
IV-2. USB-Stromausgang
Dieses Gerät kann dazu verwendet werden, um USB-Geräte wie zum Beispiel Smartphones aufzuladen.
HINWEIS:
- Stromversorgung nur an angeschlossene Geräte. (Nenngleichstrom 5 V, Gesamtstromstarke der zwei Anschlüsse 2 A)
- Schließen Sie keine Geräte mit einer Nennspannung von 5 V an, wenn die Gesamtstromstarke der 2 Anschlüsse these Geräts von 2 A übersritten wird. Dadurch
kann das Gerät beschädigt werden.
- Je nach dem USB-Gerät oder USB-Kabel kann das USB-Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden.
- Einige Geräte unterbinden möglicherweise andere als die angegebenen Lademethoden.
Die Gesamtausgangsstromstarke der 2 Anschlusses beträgt 2 A. Je nach der Kombination der Geräte beim gleichzeitigen Aufl aden zweier Geräte kann die Ladezeit länger als normal sein, oder die zwei Geräte können in seltenen Fällen nicht gleichzeitig aufgeladen werden. -
Je nach dem USB-Gerät und/oder USB-Kabel kann das USB-Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden.
-
Entfernen Sie die USB-Anschlussabdeckung (E) und schreiben Sie ein handelsübliches USB-Kabel an. [Fig.7]
- Drucken Sie die USB-Stromausgangsstaste (I) und starten Sie die Stromversorgung.
- Drücken Sie nach der Verwendung die USB-Stromausgangsstaste (I), um die Stromversorgung auszuschalten.
HINWEIS:
- Wenn die Stromversorgung eingeschaltet bleibt, schaltet die automatische Ausschaltfunktion die USB-Stromversorgung automatisch nach etwa 6 Stunden ab dem Zeitpunkt,
an dem die Taste gedrückt wurde, aus.
- Setzen Sie die Anschlussabdeckung (E) auf.
IV-3. Akkustandsanzeige-Funktion
- Wenn Sie die USB-Stromausgangsstaste (I) drucken, leuchtet die Akkustandsanzeigelampe in 3 Stufen.
Die Akkustandsanzeigelampe (G) leuchtet während der USB-Stromversorgung dauerhaft.
| Anzeige Batteriestand | |
| Genug aufgeladen. | |
| Etwa 50% verblieben. | |
| Der Akkustand ist niedrig. Der Akku muss demnächst aufgeladen werden. | |
| Blinken | Leer. Der Akku muss aufgeladen werden. |
V. ALARMFUNKTION
(1) Niedriger-Akkustand-Alarm
10 Minuten vor dem Leerwerden der Batterie blinkt die LED-Leuche dreimal und wechsel in die „Niedrige Stärke" und die USB-Stromausgangsanzeige (J) und die Akkustandsanzeigelampe (3 Segmente) blinken.
- Bei „Niedriger Stärke“{lassst sich die LED-Leuchte nicht weiter verdunkeln. Sie blinkt nur.
(2) LED-Überhitzungsalarm
Wenn die Temperatur um das LED-Element herum hoch wird, wechselt die LED-Leuche allmählich in die „Niedrige Stärke“, um eine Fehlfunktion des Hauptgeräts oder eine Verkürzung der Lebensdauer des LED-Elements zu verhindern.
Wiederverwertung
ACHTUNG:
Um Umweltschutz und Material-Recycling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihr dem Land vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien


These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutztte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG zu ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie damit, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten konnen.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung deses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
[Für Geschäftskunden in der Europäischen Union]
Bitte treten Sie mit Ihr hem Handler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.itte treten Sie mit ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrhem Handler in Kontakt, wenn Sie这点es Produkt entsorgen mochten, und Fragen Sie nach einer Entsorgungsmglichkeit.
VI. TECHNISCHE DATEN
[Hauptgerät]
| Modelln.r. EY37C5 | |||
| Spannung DC 14 | 4 V / DC 18 V / DC 21,6 V | ||
| Bluetooth® | Version: Ver. 4.2 | ||
| Sendeleitung: Bluetooth®-Spezifi kation Leistungsklasse 2 (2,5 mW) | |||
| Kompatibles Profi I: A2DP/AVRCP | |||
| Anzahl der Kopplungen: 8 | |||
| Sendereichweite: Geschäftzte Reichweite etwa 10 m | |||
| Sendeleistung | 5 W | ||
| USB-Anschluss | 2 × USB-Anschlüsse Typ A (Gleichstrom 5 V) mit Gesamtstromstärke 2 A | ||
| Gewicht | 420 g (nur Hauptgerät) | ||
| Abmessungen (B × H × T) | 162 mm × 70 mm × 99 mm (mit anliegendem Griff) | ||
| Akku | Li-Ion-Akkus | ||
| EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 | |||
| EY9L53 EY9L54 EY9L62 | |||
[Akku]
| Modellr. EY9L45 | EY9L47 | EY9L51 | EY9L52 | ||
| Akku Li-Ion-Akku | |||||
| Spannung | DC 14,4 V | DC 18 V | |||
| (3,6 V × 8 Zellen) | (3,6 V × 4 Zellen) | (3,6 V × 10 Zellen) | (3,6 V × 5 Zellen) | ||
[Akku]
| Modellr. EY9L53 | EY9L54 | EY9L62 | |
| Akku Li-lon-Akku | |||
| Spannung | DC 18 V | DC 21,6 V | |
| (3,6 V × 5 Zellen) | (3,6 V × 10 Zellen) | (3,6 V × 12 Zellen) | |
[Ladegerät]
| Modelln. EY0L82 | ||||
| Nennwert | Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. | |||
| Gewicht 0,93 kg | ||||
| Ladezeit | EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 | |||
| Nutzbar: 50 Min. | Nutzbar: 35 Min. | Nutzbar: 55 Min. | Nutzbar: 35 Min. | |
| Voll: 60 Min. | Voll: 40 Min. | Voll: 70 Min. | Voll: 40 Min. | |
| Modelln.r. EY0L82 | |||
| Nennwert | Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. | ||
| Gewicht 0,93 kg | |||
| Ladezeit | EY9L53 EY9L54 EY9L62 | ||
| Nutzbar:45 Min. | Nutzbar:65 Min. | Nutzbar:65 Min. | |
| Voll:60 Min. | Voll:80 Min. | Voll:85 Min. | |
HINWEIS:
These Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrer Wohngebiet nicht angegeben werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
Name und Adresse des Handlers entnehmen Sieitte der beiliegenden Garantiekarte.
VII. WARTUNG
Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverträner oder Benzin.
Falls Wasser in das Gerät oder das Batterie-/Akkupack eindringt, halten Sie umgehend das Wasser ablaufen und die Teile trocknen. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Staub oder Eisenfeilspane, die sich im Gerät angesammelt haben. Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb des Gerats haben, konsultieren Sie die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
VIII. ZUBEHÖR
Akku
- Siehe Technische Daten.
Ladegerät
EY0L82
- Siehe Technische Daten.
HINWEIS:
- Akku und Ladegerät sind in thissem Satz nicht enthalten.
IX. LIZENZEN
Die Wortmarke Bluetooth und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Die verschiedene Name, Firmen- und Produktnamen in thism Handbuch sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.itte beachten Sie, dass eine TM- oder -Symbole in thism Dokument wegelassen wurden.
Informationen zu Bluetooth®
Panasonic übernimmt keinerlei Verantwortung für während einer drahtlosen Übertragung kompromittierte Daten und/oder Informationen.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System nutzt das 2,4 GHz-Frequencyband.
■ Zertifi zerung desses Geräts
- Dieses System erfüllt gewisse Frequenzbeschränkungen und wurde in Übereinstimmung mit den Frequenzvorschriften zertifi ziert. Daher ist keine Funkgenehmigung erforderlich.
Die nachfolgend aufgeführten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
-
Auseinandernehmen oder Modifi zieren das Geräts
-
Entfern der Spezifikationsinformationen
Nutzungseinschrankungen
Die Möglichkeit der drahtlosen Übertragung von und/oder Verwendung mit allen Bluetooth®-fahigen Geräten kann nicht garantiert werden.
- Alle Geräte müssen den Standards der Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.
Abhängig von den Spezifikationen und Einstellungen eines Geräts ist eine Verbindungavl. nicht möglich bzw. können einzel Funktionen anders ausfallen.
- Dieses System unterstützt Bluetooth®
- Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebsumgebung und oder Einstellungen ist diese Sicherheit jedoch möglicherweise nicht ausreichend. Gehen Sie bei der drahtlosen Übertragung von Daten an diesen System vorsichtig vor.
Die Übertragung von Daten von thisem System an ein Bluetooth-Gerät ist nicht möglich.
■ Verwendungsbereich
Verwenden Sie these Gerät in einem Radius von maximal 10 m. Die Sendereichweite kann abhängig von der Umgebung, Hindernissen oder funktechnischen Störungen geringer ausfallen.
Funktechnische Störungen Original-Konformitätserklärung zu von anderen Geräten unseren RED-Produkten von Dieses System funktioniert elev. nicht ordnungsgemäß und es herunterlagen: können aufgrund von https://www.ptc.panasonic.eu/ Radiowelleninterferenzen Kontaktadresse des Probleme wie Störgeräuche zugelassenen Vertragsbüros: oder Tonsprünge auftreten, Panasonic Testing Centre, wenn sich das Hauptgerät zu dicht bei anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten befi ndet, 22525 Hamburg, Germany die das 2.4 GHz-Band nutzen
- Dieses System Funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß, wenn die
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RED-Produkten von unserem KE-Server herunterlagen: https://www.ptc.panasonic.eu/ Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH. Winsberging 15, 22525 Hamburg, Germany
Radiowellen einer nahegelegenen Sendestation o.ä. zu stark sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- Dieses System ist ausschließlich zum normalen, allgemeinen Gebrauch bestimmt.
- Verwenden Sie these System nicht in der Höhe von Geräten bzw. in Umgebungen, die empfindlich gegenüber Funkstörungen sind (z.B. Flughäfen, Krankenhäuser, Labore usw.)
Konformitätserklarung (DoC)
"Panasonic Corporation" bestätigt hiermit, dass these Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
VI. SPECIFICHE TECNICHE
VI. TECHNISCHE GEGEVENS
[GEREEDSCHAP]
- Ziede technische gegevens.
OPMERKING:
Betreffende Bluetooth®
IV-3. Funktion for batteriniveauindikator
Das oben beschriebene Objekt entspricht den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien/Verordnungen , harmonisierten Standards