EINHELL GEDP 1825 Li - Bomba de superficie

GEDP 1825 Li - Bomba de superficie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEDP 1825 Li EINHELL en formato PDF.

📄 201 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GEDP 1825 Li - page 89
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bomba de superficie inalámbrica
Marca Einhell
Modelo GEDP 1825 Li
Tensión nominal 18 V CC
Caudal máx. 7500 l/h
Altura de impulsión máx. 5 m
Presión de impulsión máx. 0,05 MPa (0,5 bar)
Profundidad de inmersión máx. 4 m
Temperatura del agua máx. 35 °C
Conexión flexible aprox. 42 mm (1 1/4") rosca exterior
Cuerpo extraño admisible máx. 25 mm
Altura de aspiración mín. aprox. 35 mm
Nivel de agua mínimo al arranque 40 mm
Tipo de protección (bomba) IPX8
Tipo de protección (caja del acumulador) IPX4
Número de etapas de bomba 2 (ECO / BOOST)
Protección contra marcha en seco Sí, parada automática después de aprox. 20 s
Tipo de acumulador Li-ion
Indicador de carga del acumulador 3 LED (carga, descarga, error)
Material de la caja Plástico
Peso aprox. 4,5 kg (estimación)

Preguntas frecuentes - GEDP 1825 Li EINHELL

¿Cómo instalar la bomba GEDP 1825 Li?
Instale la bomba de manera estable en el pozo o el tanque. Cuélguela por el asa o el ojete de suspensión. Asegúrese de que el fondo esté limpio y que el nivel de agua sea de al menos 40 mm al arrancar.
¿Cómo montar la caja del acumulador?
La caja se puede montar en la pared (orificios separación 10 cm) o colgar de un recipiente con el gancho de sujeción. También se puede colocar simplemente fuera del agua.
¿Cómo cargar el acumulador?
Extraiga el acumulador del aparato, conecte el cargador a la red (LED verde intermitente) e inserte el acumulador. El LED rojo fijo indica carga rápida, el LED verde fijo indica que la carga está completa.
¿Qué hacer si la bomba no arranca?
Verifique que el acumulador esté correctamente insertado y cargado. Asegúrese de que el interruptor de etapa de bomba esté en I o II. Si el problema persiste, consulte el plan de búsqueda de errores.
¿Qué hacer si el caudal es insuficiente?
Limpie el filtro de entrada y la cesta de aspiración. Verifique que la manguera de impulsión no esté doblada u obstruida. Si la potencia disminuye, recargue el acumulador.
¿Cómo limpiar la bomba?
Retire el acumulador antes de cualquier limpieza. Limpie el aparato con agua limpia después de cada uso. Cada 3 meses, limpie el fondo del tanque y el rodete si es necesario.
¿Cuál es la temperatura máxima del agua permitida?
La temperatura del agua no debe superar los 35 °C. Una temperatura demasiado alta activa la protección térmica del motor.
¿Cómo usar las dos etapas de bomba?
Posición I (ECO) para uso normal, ahorro de energía. Posición II (BOOST) para mayor caudal y presión, pero autonomía reducida. Posición 0 para detener la bomba.
¿Cómo almacenar el acumulador?
Almacene el acumulador en un lugar seco, a una temperatura ambiente de +10 °C a +40 °C, y con una carga mínima del 40 %. Nunca lo sumerja en agua.
¿Cómo eliminar el aparato al final de su vida útil?
No deseche el aparato con la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida para reciclaje. Retire el acumulador y elimínelo por separado según la normativa vigente.

Preguntas de los usuarios sobre GEDP 1825 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de superficie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEDP 1825 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEDP 1825 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GEDP 1825 Li EINHELL

E Manual de instrucciones original Bomba de aguas residuales inalambrica

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato a terceraspersonas, sera precise entergarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.9)

  1. Eliminar adecuadamente la bateria
  2. Utilizar únicamente en espacios secs
  3. Clase de proteccion II
  4. Almacenamento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente de +10^ a +40^ . Guardar las baterias únicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
  5. "iPeligro! Leer el manual de instrucciones para reducirrialquierriesgo de sufrir lesio- nes
  6. No sumergir la caja de la bateria en el agua!
  7. No enrollar el cable electrico demasiado apretado durante el funcionaimiento.

1. Instrucciones de seguridad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instal- rucciones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Este aparato pode ser realizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacities estar limitadas física, sensorial o psiquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conociimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibo formacion o instruciones sobre el funcionaamento seguro del aparato y de los posibles delicros.Esta prohibido que los niños juguen con el aparato. Los niños no podran realizarlos problemas de limpieza y mantenimiento a no ser que esten vigilados por unadulto.

El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u或其他 agua a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido usar el aparato cuando se.Encuentren personas o animales en las zonas de peligro. Rogamos consultar con su electricista!

Peligro!

  • Antes deponer el aparato en functionamento,ayar que un technician compruebe si la puesta a tierra,la conexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial funcinan correctamente y conforme a las disponeciones de seguidad de la Empresa local de suministro energetico.
  • Proteger los enchufes electricos contra la medad.
  • En caso de riesgo de inundacion, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.
  • Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, asi como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
    Proteger el aparato de las heladas.
  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Mantener alejada del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.

Instrucciones especiales de seguridad para baterias de iones de litio:

Consultar en el prospecto adjunto las instrucciones de seguidad especials para las baterias de iones de litio.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fig. 1 y 2)

  1. Bomba
  2. Conexión tubo de goma
  3. Anilla para colgar
  4. Cable electrico
  5. Alcachofa
  6. Caja de la batería
  7. Interruptor del nivel de bombeo/ON/OFF
  8. Tapa de la batería
  9. Ganchos de cierre
  10. Gancho de amarre
  11. Asa de transporte
  12. Alcachofa

E

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra蝠ido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está Completely.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Bomba de agua residuales inalábrica con bateria
    Gancho de amarre
    Alcachofa
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguidad

3. Uso adequado

Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ . jNo utilize este aparato paraOthers liquidos,especiallycombustiblesde motores,products delimpieza, niothers productos quimicos!

Aunque también puede'utilizarse en todos aquellos ambitos en los que deben bombearse agua, por ejempo en el hogar, en jardines, y en muchos ambitos más. JNo está permitido el uso del aparato en piscinas!

Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por exemple sobre ladrillos.

El aparato no的结果aadeudo para functionardurante largo tiempo,porejemplo como bombadecirculación en el estanque.El o acortariaclaramente su vidautil,ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

El agua se pueda contaminar con los posibles derrames del aceite lubricante/lubricante en general.

Presión de bombeo max. ...0,05 MPa (0,5 bar)

Profundidad de inmersion max. 4 m

Temperatura del agua max. 35°C

Conexión tubo de goma

.

Cuerpos extraños max. 25 mm

Nivel de succion min. aprox. 35 mm

Nivel minimo de agua para la puesta en marcha. 40 mm

Tipde proteccion bomba . IPX8

Tipode proteccion caja de bateria IPX4

E

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placa de identifi cacion coincidan con los datos de la red electrica.

5.1 La instalación

El aparato se instala o bien

de forma estacionaria con tuberia rigida
0
de forma estacionaria con manguera flexible

El caudal máximo pueda alcanzarse solo con el mayor diámetro de tubo possible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Si se utilizes la conexión de manguera universal, debería acortarse, como se muestra en la fi g. 8, hasta la conexión realizada para no reducir el volumen de forma innecasaria. Las mangueras de tubo flexible deben fjarse con una abrazadora (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal.

Ventilación:

Durante el funciona es posible que salga agua del orificio de ventilacion.

A tener enIELDa!

A la hora de realizar la instalacion, asegurarse de que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presion o cable de connexion. El aparato se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla para colgar, o bien colocar sobre el fondo del pozo. Para garantizar que el aparato funciona correctamente, el fondo del pozoDebe encontrarse siempre limpio de todo u otheras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo se podra secar rápidamente y dificultar el funcionaimiento del aparato. Por lo tanto, es necessario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas de funcionaiento).

La bomba debe presentar un時間 adecuado.

5.2 Montaje de la caja de la bateria (fi g. 3) ;Atencion! ;No sumergir la caja de la bateria en el agua!

La caja de la bateria offre varias options de montaje:

Montaje en pared: Hay dos agujeros de montaje en la parte posterior de la caja de la bateria (distancia 10 cm). Asegurarse de atornillar firmamente dos tornillos en la pared y colgar ahí la caja de la bateria.

Montaje del recipiente: Fijar el gancho deamarre a los agujeros de montaje previstos paraarlo en la parte posterior de la caja de la bateria. A continuacion, se pueda colgar la caja de la bateria fauna a un recipiente.
No es absolutamente necessario realizar un montaje fijo de la caja de la bateria. Internacional se pueda colocar fauna del agua.

El cable electrico se pueda enrollar en el enrollado de cable integrado de la caja de la bateria (fi gura 4).
- iAtencion! - No enrollar el cable electrico de masiado apretado durante el funcionaimiento.

5.3 Montaje de la bateria (fi g. 5)

Abrir la tapa de la bateria. Paraarlo, Abrir el gancho de cierre de la tapa de la bateria y levantar la tapa.

Presionar, segun se ve en la fi g.5, el dispositivo de retencion de la bateria y desplazar la bateria en el alojamento previsto paraarlo. Asegurarse de que el dispositivo de retencion se enclave. Para descrear la bateria, realizar los mismos pasos enorden inverso. Cerrar la tapa de la bateria bajoanda y cerrando el gancho.

5.4 Como cargar la bateria (fi g. 6)

  1. SACAR la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion.
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placad de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (13) a la toma de corrente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria (12) en el cargador (13).
  4. ElApartado,Indicacioncargadorincluyeuna Tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tension de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador
y la bateria

a.nuestro service de asistencia tecnica.

E

Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en Bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esteoulda provocar un defecto en la bateria.

5.5 Indicador de capacité de bateria (fi g.7)

Pulsar el interruptor para consultar el indicator de capacité de la bateria (pos. A). El indicator de capacité de bateria (pos. B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED estan iluminados: La bateria está Completely cargada.

Si estan iluminados 1 o 2 LED: La bateria dispone de suficiente energia residual.

Si 1 LED parpadea: La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean: La temperatura de la bateria es demasiado bajo. Quitar la bateria del aparato ydeojarla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado completeness y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibido emplear o cargar una bateria defectuosa.

6. Manejo

Després de haber leido las instrucciones de instalación y servicios se podra poder en marcha el aparato teniendo en cuenta los+puntos seguidentes:

  • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura.
  • Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.

  • Bajar la bomba en el pozo o fuente using an un cable de sujeción o colgarla en el barril del lluvia.
    La bomba se pone en marcha automatically when se ha pulsado el interruptor del nivel de bombeo (7).
    Evitar que el aparato marche en seco.

  • Para apagar la bomba, pulsar el selector del modo de bombeo para que esté en la posición, 0^ .

Conexión de la bomba:

La bomba Tiene un interruptor de nivel de bombeo (7) en la bateria (6).

Posión de interruptor 0: OFF

Posión de interruptor l: nivel de bombeo 1 (ECO)

Posicion de interruptor II: nivel de bombeo 2 (BOOST)

Atencion!

Si se elige el nivel de bombeo 2, aumento la presión de elevación Tmaxa y el caudal Tmaxo, pero se reduce de este modo la duración Tmaxa de la bateria.

Dispositivo de seguridad contra funciona en seco:

La bomba tiene un dispositivo de seguidad contra的功能amiento en seco y se desconecta cuando el interruptor ON/OFF (7) o retiring la bateria para restablecer el dispositivo de seguidad activado contra el等功能amiento en seco. A continuacion, la bomba vuelve a estar lista para su uso. Al poter en marcha la bomba, prestar atencion al nivel minimum de agua.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Pelicro!

  • Quitar la bateria antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
  • En caso de uso, lavar el aparato con agua limpia antes de cada uso.
    Eliminar las particulas fibrosas que se hayan fjado a la caja con ayud de un chorro de agua.
  • Eliminar el lodo del fondo y limpiar las paredes del pozo cada 3 vezes.

E

7.1 Limpieza de la rueda de paletas

En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo suiviente:

  1. Soltar la alcachofa de la caja.
  2. Limpiar la rueda de palettes con agua limpia.
    Atencion! No depositar o apoyar el aparato sobre la rueda de palettes!
  3. El montaje se realiza siguiendo el mesmo or- den pero a la inversa.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicaran los datos sug-. jentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

8. Eliminación y reciclatej

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debeentarse a una entidad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

EINHELL GEDP 1825 Li - Eliminación y reciclatej - 1

Sólo para páíSES miembrós de la UE

No tirar herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el decrecho nacional, dichos aparatosloohern recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternative de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentargar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Este no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Al desechar el aparato, asegurarse de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.

Solo está permitted copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorizacion expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones Tecnicas

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se incluena entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO)Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador.Desconectarle Carradorde la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentraen el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeedebersealasignientescauses: - Hace mucho tiempoque no seha cargado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodeargahayafinalizado,la bateríapuede seguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga yno espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) o demasiado fria(pordebajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1díaatempoatabiante (aprox.20°C).

E

11. Plan para localización defallos

Averías CausesSolución
El aparato no ar-rancaBatería esta de forma incorrecta Quitar la bateria y volverla a meter
El aparato no bom-bea- Filtro de entrada atascado- Manguera de presión doblada- Limpiar el filtro de entrada con unchorro de agua- Desdoblar la manguera
Caudalinsufi)ciente -Filtró de entrada atascado-Rendimiento reducido debido a queel agua está muy sucia o contiene sociedad abrasiva-La capacité de la batería dismi-nuye- Limpiar el filtro de entrada-Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste- Comprobar la capacité de la bataria y, de ser besoino, cargarla
El aparato se de-sconectaleshownésdeFuncionar breve-mente- El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy sucia-Temperatura del agua demasiadoalta, el guardamotor se dispara- Retirar la batería y limpiar tanto el aparato como el pozo- ¡Asegurar de no sobrepasar latemperatura max. de 35°C!

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba, bateria
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiency o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondsiama siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Qué fallo de funciona el parece que presente el aparato (indicho principal)? Describe ese fallo en el funciona.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado seompote a otorgar, de mannerspeciala la garantia legal, a los compradores de sus新颖os aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisata para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

como se quises o como se quises.
como se quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
como quises.
如何使用。

Perigo!

Altura de aspiracao min. aprox. 35 mm

Nivel minimo da agua na colocacao

em direccion 40 mm

para o"Ourso信息服务deassistencia Tecnica.

P

7.1 Limpeza da roda de pás

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GEDP 1825 Li

Categoría : Bomba de superficie