2050 Stylo+ - Herramientas multifunción DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2050 Stylo+ DREMEL en formato PDF.
| Características técnicas | DREMEL 2050 Stylo+, herramienta multifunción con motor potente, velocidad variable de 5 000 a 35 000 rpm, compatible con una amplia gama de accesorios. |
|---|---|
| Uso | Ideal para grabado, pulido, esmerilado, corte y perforación en diversos materiales como madera, metal y plástico. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie regularmente la herramienta, verifique el estado de los accesorios y reemplace las piezas desgastadas para garantizar un rendimiento óptimo. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes adecuados y asegúrese de que la herramienta esté desconectada al cambiar los accesorios. |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, diseño ergonómico para un uso cómodo prolongado, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - 2050 Stylo+ DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 2050 Stylo+ DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2050 Stylo+ - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2050 Stylo+ de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 2050 Stylo+ DREMEL
ESH Traducción de las instrucciones originales 54
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ATENCLON
LEA TODAS LAS ADVERTECIAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES
En caso de no atenerse a las advertencias e instructaciones seguides, elo peut provocar una electrucacion, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para su futura consulta. El termino "herramienta electrica"utilizo en las advertencias alude a la herramienta electrica, tanto la que se enchufa a la red electrica (con cable) como a la referencia con bateria (sin cable).
PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramentas electricas producen chispas que pueeden llugar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga a los niños y los expectadores apartados,mientras utilise una herramienta electrica.Las distractaciones podrian hacerle perdier el control sobre el aparato.
SEGURIDAD ELECTRICA
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No maltrate el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f. Si no tujiese mas remedio que usar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una fuente de alimentacion protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). La utilizacion de un DDR reduce el risgo de descarga electrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con sentido común. No utilise el aparato si está cansado o bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato pueda provocarles serias lesiones.
b. Utilice equipo de proteccion personal. Lve siempre produccion ocular. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a las pilas, recoger o Transportar la herramienta electrica. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de connexion/ desconexión, o si pone en tensión el aparato conectado,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotatoria能把 provocar lesiones al ponerse en funciona.
e. No fuerce el acceso a lugares dificiles de alcanzar. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permittedo controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vista adecuadamente. No实用性 vestimenta holgada ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta holgada, el peso largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que se suministren equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegürese de que these esten connectados y se usen debidamente. EIempleo de equipos de captacion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No实用性 la herramienta con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no pueda controlarse mediante el interruptor son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar en ella在哪吒ajuste, Cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de connexion accidental del aparato.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Realice el mantenimiento de los aparatos. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Si está dañadas, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizesl. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con unostenimiento deficiente.
f. Mantenga los accesorios limpios y aflilados. Las herramrientas de corte con cordes cortantes aflilados mantenidas correctamente tienen menos
probavidades de bloquearse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice herramrientas electricas, accesorios, etc. de acuerdo a estas instrucciones.Considere en ellosalondiconionesdetrabajo ylaareaa realizar.Eluso deherramrientaselectricasparatrabajodiferentesdeaquellospara losquehan sidoconcebidaspuederesultarpeligroso.
SERVICIO
a. Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se velará por la seguridad del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HABITUALES PARA OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, CEPILLADO
DE ALAMBRE, PULIDO, TALLADO Y TRONZADO
a.Esta herramienta electrica ha sido conceivable para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre, pulir,tallar y tronzar.Lea todas las advertencias depeligro,instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica.En caso de no atenerse a las instrucciones seguidentes,poderivaruna descarga electrica, un incendio y/o lesiones serias.
b. No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que pueda acoplarse un accesorio a la herramienta electrica no implica que su uso resulte segura.
c. Las revoluciones admisibles de los accesos de amoladodefer ser como minimo iguales a las revoluciones maximas indicadas en la herramienta electrica.Los accesos de amolado que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger a romperse.
d. El diametro exterior y el grosor del accesorio deferan corresponder con la capacité nominal de la herramienta electrica. Los accesos de dimensiones incorrectas no peuvent controlarse debidamente.
e. Los orificios de los discos amoladores, los platos lijadores y el resto de accesoriosdeferan quedar debidamente alojados en el husillo o la boquilla de la herramienta electrica. Los accesorios que no se ajusten al husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generanunas vibracionesexcesivas y pueda hacerleperderelcontrol sobreel aparato.
f. Los discos montados en mandril, los platos lijadores, las fresas yrialquier other accesorio deben insertarse totalmente en la boquilla o el portabrocas. Si el mandril no es esta bien sujeto y/o el disco sobresale demasiado, el disco podria soltarse y salir despedido a gran velocidad.
g. No use accesorios danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los accesorios con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los discos de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o el accesorio, inspeccione si han sufrido algo dano o monte除外 accesorio en buen estado. Una vez controlado y montado el accesorio situue Sd. y las personas circundentes
fuera del plano de rotacion del accesorio y deje configurar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos accesorios que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h. Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocarle sordera.
i. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio.
j. Sujete el aparato unicamente por las empunadas aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensionuede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k. Sostenga siempre la herramientafirmamente conla(s)mano(s)alencenderla,ya que el par de reacion del motor,a medida que acelera hasta las revoluciones maximas,puede hacerla girar.
I. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo siempre que sea possible. No sujepte nunca una pieza de trabajokeeena enuna mano y la herramienta en la other cuando este en uso. Asegurar las piezas de trabajokeeñas con abrazaderas le permite utilizing las manos para controlar la herramienta. Los materiales redondos como varillas, tubos o tuberias tenerntendencia a rodar,mienes se cortan y la broca podria bloquearse o saltar hacia el usuario.
m. Mantenga el cable de alimentación alejado del accesorio giratorio. Si perdiera el control de la herr模板a electrica, el cable de alimentacion podra cortarse o enredarse con el accesorio giratorio y tirar de su mano o brazo hacía este.
n. Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio en functionamento puedaURTAR a tocar la base de apoyo y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
o. Después dechangiar la broca o realizar ajustes, compruebe que la tuerca de retencion, el portabrocas yequalquierotrodispositivodeajuste estebienapretado.Losdispositivosdeajustesueltoscouldendesviarse de forma inesperada,hacidendoleperderelcontrolyque los componentedesrotacionsalgandespedidosviolentamente.
p. No deja functionar la herramienta electrica cuando la transporte. El accesario en functionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta oleo.
q. Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carca, y una acumulación excessiva de polvo metálico puede provocar descargas electricas.
r. No utilise la herramienta eletrica cerca de materiales combustibles. Las chispas produidas al trabajo能把佝regar a incendiar这些东西 materiales.
s. No emplee accesos que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u除外os refrigerantes liquidosuede provocar una descarga electrica.
RECHAZO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
El retroceso es una reccion brusca que se produce cuando un accesario, como, por exemple, un disco de amolar, un Plato lijador, un cepillo de alambre, etc., se atasca o se engancha. Cuando el accesorio en funcionaimiento se atasca o se engancha, se detiene bruscamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrica descontrolada gire en la direction opuesta al sentido de giro que tenfa el accesorio.
En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del accesorio que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía el usuario o en sentido opuesto. En"Thesezos casos peuvent suceder que el disco inclujo隐身 a romperse.
El rechazo es occasionado por el uso indefinido o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a. Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. El usuario可以选择 controlar las fuerzas del rechazo, si toma las debidas medidas preventivas.
b. Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el disco de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o alrebotar, el accesorio en functonamento Tiende a atascarse. Illo pueda hacerle perdler el control o provocar un rechazo.
c. No utilise hojas de sierra dentadas. Estos discos son propensos al rechazo y a la perdida de control sobre la herramienta electrica.
d. Coloque siempre la broca en el material en la misma direccion en la que el borde de corte sale del material (que es la misma direccion en la que se arrojan los desechos de corte). Alimentar la herramienta en la direccion incorrecta hace que el borde de corte de la broca se salga del trabajo y tire de la herramienta en la direccion de esta alimentacion.
e. Al utilizar limas giratorias, discos de tronzar y fresas de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo con abrazaderas. Estos discos tocaran la superficie si queden levamente inclinados en la ranura y poder tener una reccion de rechazo. Cuando un disco de tronzar toca la superficie, generalmente se rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de alta velocidad o fresa de carburo de tungsteno toca la superficie能把 saltar de la ranura y hacerle perdier el control de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO
a. Use exclusivamente accesos homologados para su herramienta electrica y las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no emplee la cara del disco tronzador para amolar. En los discos de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. La aplicacion de fuerzas laterales a这些东西 possible provocar su rotura.
b. Para los tapones y conos abrasivos roscados utilise solo mandriles de discos en perfecto estado con una brida de resalto continuo de時間 y longitudinal correctos. El uso de mandrilesADECUADOS reducirá la posibiliad de rotura.
c. No "bloquee" el disco tronzador ni aplique una presión excessiva. No intente realizar cortesdemasiado profundos. Si se aplica un excesso de tension al disco tronzador, este aumento la energia y sera más propenso a ladearse, engancharse, como a experimentar un rechazo o a romperse.
d. No colocque la mano delante o detrás del disco tronzador en funciona,[10] alineado con la trayectoria del corte. Cuando el disco tronzador se aleje de su mano en el punto en el que está cortando, el posible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramipta electrica directamente hacía Vd.
e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del enganche o ataso.
f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones maximas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzadoredia bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
g. Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aodos lados tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
h. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador peut cortar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uOTHERSbjectos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA TRABAJOS DE CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE
a. Sepa que las pumas de los cepillos de alambreSEO.
puede desprenderse también durante un uso normal.No fuerce las pumas aplicando una fuerza excesiva.Las pumas despendidasuenedraspasarmuy fácilmente las telas finas y/o la piel.
b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad de funciona durante un minuto como minimums antes de usarlos. Durante este tiempo, ninguna personaouldacolocarsefrenteal cepillo ni en la linea de este.Durante el tiempo de funciona, se despenrenderan las pumas o los alambrees sueltos.
c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento en direccion contraia a usted. Durante el uso de这些东西 cepillos, pueda(desprenderse a alta velocidad partículas pequeñas y fragmentos minúsculos de alambre, que pueda detrar en la piel.
d. No supere las 15.000 RPM cuando utilise cepillos de alambre.

NO TRABAJE MATERIALS QUE CONTENGAN AMIANTO (el amIENTO es cancerigeno)
TOME MEDIDAS DE PROTECCION ADECUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA SALUD (ciertos típos de polvo son cancerigénos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herr模板 viene equipada con la connexion correspondiente, utilise además un equipo de extracción de polvo/virutas adequado.
ESPECIFICACIONES
Numero de modelos 2050
Tensión 100-240 V, 50-60 Hz,
18 Vdc, 0.5 A
Velocidad. 22.000/min
Capacidad del portabocas 0,8-3,2 mm
Capacidad de boquilla 3,2 mm
max.accesorio 38,1 mm
Peso 0,1 kg
Cables de prolongacion totalmente desenrollados y seguros con una capacité de 5 amperios.
Compruebe siempre que la tension de suministro sea la mesma que la indica en la placac de identificacion de la herramienta.
GENERAL 6
A. Botón de encendido/apagado
B. Selector de velocidad variable
C. Orificios de ventilación
D. Botón de bloqueo del eje
E. Portabrocas Dremel
F. Tuerca de retencion
G. Boquilla (3,2 mm)
H. Llave
I. Clavija de CC
J. Toma de CC
K. Adaptador de corrente
ACCESORIOS
DESENCHUFE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento probados por Dremel.
Lea las instrucciones que se adjuntan con el accesorio de Dremel para Obtener más información acerca de su uso.
Manipule y almacene los accesos cuidadosamente, para evaporar que se rompan o se resquebrasjen.
CÓMO CAMBIAR ACCESORIOS ⑦
- Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a mano hasta que quede bloqueado. No engrane el bloqueo del eje cuando la herramienta está en funciona.
- Con el bloqueo del eje engranado, afloje la tuerca de retencion (pero no la retire). Use la llave de boquilla si esnecessary.
- Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la boquilla.
- Con el bloqueo del eje engranado, apriete la tuerca de retencion.
PORTABROCAS DREMEL
El portabocas Dremel le permite Cambiar rápida y fácilmente los accesos de las herramrientas Dremel, sin necesidad de Cambiar las boquillas.
Admite accesos con un vástago de entre 0,8 mm y 3,2 mm. Para aflojar, pulse primero el botón de bloqueo del eje y gire el eje a mano hasta que quede engranado el bloqueo del eje. No engrane el bloqueo del eje cuando la herramipta está en función.
Una vez que el bloqueo del eje está engranado, utilise la llave para aflojar el portabocras yAbrir las mordazas. Retire el accesorio del portabocras. Si fuera necessario, siga aflojando el portabocras, deforma que el nuevo accesorio quede encajado entre las mordazas. Introduzca el nuevo accesorio en el portabocras, de forma que la distancia entre el extremo del portabocras y el inicio de la pieza de trabajo del accesorio sea de, aproximamente, 6 mm.Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabocras con la llave para asegurar el accesorio.
CONSEJOS UTILES PARA EL USO DEL PORTABROCAS DREMEL
- El portabocas Dremel pueda intercambiarse con la boquilla y el sistema de tuercar de retencion. El portabocas le permitiráiesellos accesos con total fácilidad,@m间隙 que la boquilla y la tuercar de retencion le ofreceran una solution de sujeccion de accesos mas precisea,especially en aplicaciones de carga lateral.
- Si el accesario se desliza por el portabrocas, utilise la llave incluida para aplarar el portabrocas alrededor de la broca.
Si el accesario vigue resbalando, cambie su uso por el de la boquilla y la tuerca de retencion. - Las mordazas del portabrocas peuvent desplazarse, lo que provoca que el accesorio deje de girar alineado y concentrico (descentramiento).
Para recolocar las mordazas, aplique el suiviente procedimiento:
- Retire el accesorio del portabrocas.
- Limpie el portabrocas.
- Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el portabrocas, hasta que las mordazas sobresalgan aproximamente 3 mm. de la superficie exterior del portabrocas.
- Empuje el extremo del portabrocas firmamente contra una superficie dura y plana, para asegurar de que las mordazas estén asentadas en sentido axial (8).
- Siga apretando el portabrocasmanualmente, hasta que las mordazas se ciiren porcomplete.
- Afloje el portabrocas y vuelva a introducir un accesorio recto.
- Gire la herramienta manualmente y compruebe si existe descentramiento. Si el descentramiento es evidente, repita el procedimiento.
- Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabrocas con la llave para asegurar el accesorio.
- Encienda la herramienta con la velocidad más bajo selecciónada y observe si existe descentramiento. Si el descentramiento es evidente, compruebe que el accesorio está recto antes de repetir el procedimiento.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS
Paralearvaracaboetrabajo deprecisionesimportanteque todoslos accesosesténbien equilibrados(del mismo modo que losneumaticos delcoche).Para alinear o equilibrar un accesorio,afloje ligeramente el portabocas o la tuerca de retencion y gire el accesorio o la boquilla un cuarto de vuelta.Apriete de nuevo el portabocas o la tuerca de retencion y ponga en marcha la herramienta rotativa.Con solo or el sonido y tocarlodeferba poderdeterminar si el accesorio estáfuncionando bien equilibrado.
Continué ajustandolo de la眼看 indica para que quede bien equilibrado.
USO
CÓMO EMPEZAR
El primer paso es,apearer a sujeter la multiherramienta. Sujetela con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiaricese con el cabezaal. Esteckezal permite sujeter la herramienta como si fuera un boligrafo o un lapiz. IIMPORTANTE! Practique primero con material de desecho para ver como funciona la herramienta a gran velocidad. Recuerde que los meores resultados se obtienen dejoando que la velocidad de la multiherramienta junto con el accesorio y el complemento de Dremel correctos hagan el trabajo por usted. Si peute evitarlo, no ejerza presion sobre la herramienta,msteadasla estáutilizando.Es mejor que acerque el accesorio giratorio a la superficie de trabajo hasta que toque el punto en el que deseaa empezar. Concentrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presion minima con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo. Por lo general,es mayorrealizaruna seriesede pasadas con la herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo de una sola pasada.Manejandola con delicadeza se consigue el maxiimo control y se reduce la probabilitad de error.
SOSTENER LA HERRAMIENTA
Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los accesorios peuvent darnarse durante la manipulacion y pueda salir despedidos cuando alcancen una velocidad elevada.
Cuando sujeete la herramienta, no cubra los orificios de ventilacion con la mano. Si bloquea los orificios de ventilacion el motoruede llgargasobrecalentarse.
Para Obtener un control optimo en problemas de precision, sujepte la multiherramienta como si se tratara de un lapiz entre los dedos pulgar e indice. 9
ENCENDIDO/APAGADO
Utilice uniquamente los adaptadores de corriente 2610Z09729 (UE) y 2610Z09734 (Reino Unido) que se suministran con la herramienta.
Introduzca la clavija de CC de la herramienta en la toma de CC del adaptorado de corriente.
Introduzca el adaptor de corriente en la toma de corriente.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, pulse y suele el botón azul de encendido/apagado.
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA, pulse y suele el boton azul de encendido/apagado.
SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE 10
Su ferramenta está equipada con un indicator de velocidad variable. La velocidad pueda ajustarse cuando la ferramenta está en uso-apretando el indicator o seleccionando algo nuo de los differentes ajustes.
Para seleccionar la velocidad adecuada para cada trabajo,utilice un trozo de material.
Consulte la tabla que figura en la page 7, para determinar la velocidad apropiada para cada material y el accesorio que se debe utiliser.
No supere las 15.000 rpm cuando utilise cepillos de alambre.
La mayoría de los trabajo se pueda hacer con la maxima velocidad. No obstarce, el calor generado por la alta velocidad de la herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos plácicos y metales) por lo que convieneeworkar conellos a velocidades relativamente bajas.Las velocidades bajas(15.000 rpm.o menos) suelen ser optimas para trabajo de pulido, en los que se empleeñ los accesos de felpa para pulido. Todas las
aplicaciones de cepillado requieren velocidades bajas para evaporar que los alambrese se desprendan del cepillo. Dejeque el funcionaimiento de la herramienta le indique cuandodebeutilizarvelocidadesmasbajas.Lasvelocitudesmas altas son adecuadas para maderas duras,metales y vidrio, asi como para taladrar,tallar,cortar,fresar,conformar y cortar+dados o rebajes en madera.
Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad:
- El plástico yotiros materiales que se detritten a bajas temperatas deberian cortarse a baja velocidad.
- El pulido, brúnido y limpieza con un cepillo metalico deben efectuarse a una velocidad maximal de 15.000 rpm, para evitar daños en el cepillo y en el material.
- La madera debenURTarse a alta velocidad.
- El hierro y el acero deberfan cortarse a alta velocidad.
- Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar que está girando demasiado espacio.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, como como el latón pueda cortarse a diversas velocidades,dependiendo del tipo de corte que se efectue. Emplee parafina u除外 lubricante apropiado (nunca agua) para evaporar que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa.
NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la solución adecuada cuando no está的功能正好正。Pruebe con todo accesorio o con una velocidad hasta que consiga el Ergebnido que busca.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL AUTORIZADO, SI NO FUERA ASI LA CONEXION INCORRECTA DEL CABLEDO Y LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A UN GRAVE PELIGRO.
El aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie herramentas con aire comprimido.
PARAVETARACCIDENTES,DESCONECTESIEMPRELAHERRAMIENTA OELCARGADORDELA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DEEFFECTUAR UNALIMPIEZA
Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materia extraña. No intente limpar la herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas.
CIERTOS AGENTES DETERGENTES Y DISOLVENTES DANARAN LAS PIEZAS DE
PLASTICO. Algunos de these agents son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de amoniaco.
REPARACION Y GARANTIA
Se recomienda querialquier reparacion de la herramienta se realice en un centro de service Dremel.
Este producto de Dremel está garantido de acuerdo con el reglamento estatutario o especialico de cada País;rialquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía.
Si desea Presented a queja, envie la herramienta desmontada, jusqu'à un justificante de compra, al establecimiento en el que realizó la compra.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para Obtener más información sobre la gama de produits, el soporte专业技术 o la linea de atencion al cliente de Dremel, visite www.dremel.com.
RANDOM VIBRACIONES
Nivel de presión sonora
(desviación estandar 3 dB) dB(A) <70,0
Vibraciones (suma de vectores triax) m / s^2
Incertidumbre vibration K m/s2
<2,5
1,5
NOTA: El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边.
Tambien se pueda usar para una evaluacion preliminar de la exposicion.
Dependiendo de como se usa, la emisión de vibraciones durante la utilizacion de la herramienta electrica puede diferirir del valor total declarado.
Realice una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso e identifique las consequentes medidas de seguridad que se deben tener para la protección personal (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como por exemple, las occasions en las que la herr模板a se desconecta, las occasions en las que está encendida pero está parada y además el tiempo en el que está activada).
ELIMINACION
La herramienta, los accesorios y los embalajes deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
SOLO PARA LOS PAISES DE LA UE
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por separado las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.
En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.
PT
SÍMBOLOS UTILIZADOS
① LEIA ESTAS INSTRUÇÉS
② USE PROTEÇÃO AURICULAR
③ USE OCULOS DE PROTEÇÃO
④ USE MÁSCARA ANTIPOEIRAS
⑤ NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELETRICAS NO LIXO COMUM
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELETRICA

ATENÇAO
LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÖS
DETERMINADOS AGENTES E SOLVENTES DE LIMPEZA DANIFICAM OS PLASTICOS. Eis algoins
kancerogeniné medziaga)

IMKITES ATSARGUMO PRIEMONI, KAI DARBO METU GALI SUSIDARYTI SVEIKATAI
KENKSMINGU, LENGVAI UZSIDEGANCIU AR SPROGIU DULKIU (kai kurios dulkés laikomos kancerogenijskomis); devekite kauke nuo dulkiu ir, jeigu galima prijungti, naudokite dulkiu / pjuvenu iStraukimo jranga.
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelionumeris 2050
Itampa. 100-240 V, 50-60 Hz, 18 V NS, 0,5 A
Apsukos. 22 000/min.
Eigos apimis 0,8-3,2 mm
Spaudziamosios ivores dydis 0.3,2 mm
Maks. darbo jrankio 38,1 mm
Svoris. 0,1 kg
Naudokite visiskai isvyniotus ir saugius ilginamuosius laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei.
Visada patikrinkite, ar maitinimo jtampa atitinka jtampos parametrus, nurodytus jrankio vardinéje lenteleje.
BENDROJI INFORMACIJA ⑥
A. Jungimo / ijsungimo mygtukas
B. Apsuku nustatymoratukas
C. Védinimo angos
D. Suklio fiksavimo mygtukas
E. "Dremel" griebtuvas
F. Prispaudžiamoji verzlé
G. Spaudziamoji jvore (3,2 mm)
H. Verzliaraktis
I. NS jungtis
J. NS lizdas
K. Maitinimo adapteris
PRIEDAI
PRIES KEISDAMI PRIEDUS, VISADA ATJUNKITE [RANK].
ATBRIVOSANAS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRADAJUMIEM
Instruments, piederumi un iepadokjums ir jasaškiro videi draudztgai sparstradei.
TIKAI EK VALSTIM ⑤
Saskana ar Eiropas Savientbas direktivu 2012/19/ES par nolietotajam elektriskajam un elektroniskajam iericem un sis direktivas atspogulojumiem nacionalaja likumdoisana, lietoisanai nederigie elektroinstrumenti jasavac atseviski un janogada otrreizejai pärstradei apkartejai videi nekaitigveida.
Ja elektriskas un elektroniskas ierices netiek atbilstoisiutilizetas, tās var kaitet videi un cilveku veselibaiiespejamabistamo vielu klatabutnes del.
HR
KORISTENI SIMBOLI
① PROCTAJTE OVEUPUTE
② KORISTITE ZASTITU ZA USI
③ KORISTITE ZASTITU ZA OCI
④ KORISTITE MASKU ZA PRAŠINU
⑤ ELEKTRICNI ALAT NE ODLAZITE ZAJEDNO S OSTALIM KUCNIM OTPADOM
OPCA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRICNI ALAT
A UPOZORENJE PROCITAJTE SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA I SVE UPUTE
U slučaju nepridržavanja upozorenja i uputa moze doci do strujnog udara, požara i/ili ozbilj.nih ozieljeda. Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju da vam kasnije zatrebaju. Izraz „elektrčni alat“ u svim upozorenjima odnosi se na elektrčni alat koji se priključuje na struju (s kabelom) ili elektrčni alat na baterije (bez kabela).
SIGURNOST RADNOG PODRUÇJA
Jai Kajagai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y
1
= 1
a 1
i 1
J 1
1
Cnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
i 1
i 1
j 1
a 1
a 1
y
1
1
i 1
aill Jus Ls. aiee j 1
k_n
g. g. l a Lg o1y 1 y
jclalabai jg jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a 1
J 1
sJus cjc juy Jauillie 2yj ySaa
J 1
g 1
gi kssll dslw jn c aessll aessll baaal g jdl jg jg jg
aill 1gabaa aal 1s1y 1 y 1 s1y
e
AR
Laaiaaill jgaai
.g
1
(20 ②
③
Jg ④
5
auiy 11 10
.b
slll jll llllll 1y 1 y 1 y 1 y 1 y
y 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
4.2a#al 1y
aJgall Jgll sge jie gill Jgll 2r jc aJgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll J gll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll Jgll JgellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ gellJ g
y j 1 yj k jy j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
salln 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
y y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
