RYOBI One+ RCS18X - Sierra electrica

One+ RCS18X - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ RCS18X RYOBI en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI One+ RCS18X - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tensión de alimentación18 V (ONE+)
Tecnología del motorBrushless sin escobillas HP
Velocidad en vacío4 500 rpm
Diámetro de la hoja184 mm
Diámetro del orificio16 mm
Número de dientes de la hoja24 dientes de carburo
Profundidad de corte a 90 grados62 mm
Profundidad de corte a 45 grados45 mm
Ajuste de profundidadSin herramientas
Ajuste de biselSin herramientas (0° a 45°)
Peso sin batería3,2 kg
Compatibilidad de bateríaTodas las baterías 18V ONE+ RYOBI
Conexión de aspiraciónPuerto integrado anti-polvo
EntregaSin batería ni cargador

Preguntas frecuentes - One+ RCS18X RYOBI

¿Qué batería usar con la RYOBI RCS18X?
La RCS18X es compatible con todas las baterías de 18V del sistema ONE+ de RYOBI. Se recomienda una batería de alta capacidad (4 Ah o 5 Ah) para cortes largos. La sierra se vende sin batería ni cargador (versión RCS18X-0): estos accesorios deben comprarse por separado.
¿Cuál es la profundidad máxima de corte de la RCS18X?
La sierra ofrece una profundidad de corte de 62 mm a 90° y de 45 mm a 45°. Estos valores permiten atravesar fácilmente una tabla de construcción estándar (38 mm) o un panel de 18 mm colocado sobre viguetas.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
El ajuste de profundidad es sin herramientas: afloje la palanca de bloqueo situada en la parte trasera del zapato, deslice la placa para ajustar la altura de la hoja deseada y luego bloquee. Ajuste siempre la hoja para que sobresalga entre 3 y 5 mm debajo de la pieza a cortar.
¿Cómo ajustar el ángulo de bisel (corte en ángulo)?
El ajuste del bisel también es sin herramientas. Afloje la rueda de bloqueo en la parte delantera del zapato, incline la placa hasta el ángulo deseado (0° a 45°) utilizando la graduación grabada y luego bloquee. Verifique el ángulo con un transportador antes de cortar su pieza definitiva.
La sierra no arranca, ¿qué hacer?
Primero verifique que la batería esté bien cargada y correctamente insertada. La RCS18X tiene un sistema de seguridad doble: debe mantener presionado el botón de desbloqueo y luego presionar el gatillo. También asegúrese de que la hoja no esté bloqueada en la pieza y que los contactos de la batería estén limpios.
¿Cómo conectar la sierra a una aspiradora para limitar el polvo?
La RCS18X está equipada con un puerto de evacuación de polvo en el lado de la carcasa. Este puerto acepta un adaptador estándar de 35 mm para conectarse a la mayoría de las aspiradoras de obra. Una buena conexión reduce significativamente el polvo de corte, especialmente en paneles de MDF o aglomerado.
¿Cuánto dura la batería con una carga?
La autonomía depende de la capacidad de la batería y del tipo de corte. Con una batería 5 Ah 18V ONE+, se pueden realizar varias decenas de cortes en madera de construcción de 50 mm. El motor Brushless HP optimiza el consumo y reduce el calentamiento, lo que prolonga notablemente la duración de la batería.
¿Cómo cambiar la hoja de la RCS18X?
Utilice la llave suministrada. Presione el botón de bloqueo del eje situado en la parte superior de la carcasa para inmovilizar el eje, luego desenrosque el perno central (sentido antihorario del lado izquierdo de la hoja). Retire la hoja, coloque la nueva asegurándose de seguir el sentido de rotación indicado por la flecha y luego vuelva a apretar el perno.
¿Se pueden cortar materiales distintos a la madera?
La hoja de carburo de 24 dientes suministrada está optimizada para madera y paneles derivados. Para cortar laminados, PVC o cartón grueso, cambie la hoja por un modelo adecuado (más dientes para laminados, hoja específica para plásticos). No corte metal con la hoja para madera, ya que podría dañar la hoja y la máquina.
¿Por qué mi corte está desviado o quemado?
Un corte desviado a menudo indica que la guía paralela está mal ajustada, que la línea de lápiz no está alineada con la muesca de visión del zapato, o que la hoja está desgastada. Un corte quemado generalmente indica una hoja desafilada o una velocidad de avance demasiado lenta. Reemplace la hoja y guíe la sierra a una velocidad de avance regular sin forzar.
¿La RCS18X es compatible con las baterías antiguas de RYOBI 18V?
Sí, todas las baterías 18V ONE+ de RYOBI (ión de litio) son compatibles, incluidas las versiones más antiguas. Sin embargo, las baterías ONE+ HP de alta potencia (referencias RB18L40HP, RB18L50HP, etc.) ofrecen un mejor rendimiento con herramientas Brushless HP como la RCS18X.

Preguntas de los usuarios sobre One+ RCS18X RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RCS18X - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RCS18X de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ RCS18X RYOBI

En el Diseño de esta sierra circular, se ha dato prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.

USO PREVISTO

La sierra circular está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y las cuales se pueda considerar responsables de sus actions.

El producto está Diseñado para realizar cortes al hiló y cortes transversales en madera y materiales similares con una profundidad maxima de 60 mm. El producto可以选择 realizar cortes rectos o en bisel con un ángulo de entre 0 y 56 grados. La base de la herramienta debe estan contacto con la pieza durante su uso. Solo se debe utilizes en una zona seca, debidamente iluminada y bien ventilada.

El producto está diseñado para su uso manual. El producto no se debe montar en un banco de trabajo a menos que el fabricante de la sierra haya proportionscado instrucciones españicas acerca de como hacerlo. No lo utilise para cortar metal o material de mampostería.

Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado. Utilizar la herramienta electrica para realizar problemas differentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.

ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR

PROCEDIMIENTOS DE CORTE

  • PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la cucilla. La mano que no suja la empuñadura principal de laquina debe sostener la empuñadura auxiliar o bien estar apoyada en el carter del motor. De este modo, sus manos no estaran en la zona de corte, en la trayectoria de la hoja.
  • No intente alcanzar la parte de debajo de la pieza de trabajo. El protector de hoja no le protege ya que no recubre la hoja por debajo de la pieza.
  • Ajuste la profundidad de corte en función del grosor de la pieza trabajo. Los dientes de la hora no deben sobresalir Completely por problemas de la pieza trabajo durante el corte.
  • No sujete NUNCA la pieza trabajo con la mano o entre las piernas. Fijela en un soporte estable. Es fundamentalajar correctamente la pieza trabajo para evaporar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o perder el control de laquina.
    La herrimenta electrica se debe sujetar por las superficies de agarre aisladas cuando se lleve a caboequalquier operation en la que la herrimenta de corte能把 entrar en contacto con cables electricos ocultos. Si laquina se pusiera en contacto con los

cables electricos en tension, la corriente pasaria por las partes metálicas y usted podra recibir una descarga electrica.

  • Utilice siempre una guía de corte paralela o un listón recto cuando efectue un corte paralelo. Obtendra una mayor precisione de corte y evitará doblar la hoja.
  • Utilice hojas de時間 y forma adecuados al diametro interior del eje. Unas hojas que no se adaptan al eje en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control.
  • No utilise tornillos ni discos de sujeción de las hojas defectuosos o inadaptados. Los tornillos y los discos de sujeción de las hojas han sido especialmente disénados para este modelo de sierra, para Obtener los最好的 resultados y una optima calidad.

CAUSAS DE REBOTE Y PRECAUCIONES RELACIONADAS:

El rebote (o retroceso) es una reccion brusca que se produce cuando se da un pellizco, atasco o alineacion incorrecta de la cucilla de la sierra, lo que hace que la sierra descontrolada lance o eleve la pieza de trabajo hacia el usuario;
- cuando la cucilla queda comprimida o atascada debido a un cierre del corte, la cucilla se para de forma brusca y la reccion del motor hace que launidad retroceda de forma rápida hacía el usuario;
Si la hora se dobla o está mal alineada, los dientes situados en la parte trasera de la hora能把 hundirse en la superficie de la madera, expulsando bruscamente la hora de la pieza trabajo avenida el usuario.

Por lo tanto, elrebote es el的结果ado de una malautilizacion de laquina y/o de procedimientos o conditiones de corte incorrectas.Puede evitarse teniendo的一些precauciones.

Sujetefirmamente la sierra con ambas manos y colque sus brazos de tal modo que poderan controlar un possible reboot.Al trabajo,pongase a un lado de la sierra,no se ponga nunca en la linea de la hoja.El reboot expulsa repentinamente la sierra hacía extras, pero este movimientouede controlarse s i el usuario se lo expects y esta preparado paraarlo.
Si la hoja se atasca o si debe interruptir el corte porrialquier motivo,suelte el gatillo y mantenga la sierra en la pieza trabajada hasta que la hoja deje de girar Completely.No intente retiring la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacer atras,mientras la hoja este en movimiento o podria darse un reboot.Si la hoja se atasca,averigue cui es laCause y tome las medidas necessities para que no se repita.
- Antes de volver aponer en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con el paso de la sierra y compruebe que los dientes no tocan la pieza trabajada. Si una cucilla se queda atascada,uede que se eleve o que rebote desde la pieza de trabajo al reanudar su funcionaimiento.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos de la hoja y rebote. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel aodos lados, circa de la linea de corte y circa del borde del panel.

No utilise hojas de sierra desafiladas o deterioradas.

Una hoja desafilada o mal montada producirá un corte de sierra fino, locular provocar una fricción excessiva de la hoja y, por tanto, mayores riesgos de torsión y rebote.

  • Antes de起初 un corte, compruebe que los botones de ajuste de la profundidad y de la inclinacion está correctamente bloqueados. Si los ajustes de la posicion de la hora se modifican durante el corte, la hora pueda atascarse y provocar un rebote.
    Tenga extremo cuidado al serrar en paredes existentes u或其他 zonas ciegas. La hora podra hacer contra elementos ocultos, lo que produciría un rebote.

FUNCION DE PROTECCION INFERIOR

  • Antes de cada utilización, compruebe que el protector inferior de la hoja recubre correctamente la hoja. No utilise la sierra si el protector inferior de la hoja no se pueda actionar libremente y si no se cierra instantanamente contra la hoja. No fije ni sujete el protector inferior de la hoja en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector de hoja inferior pueda doblarse. Levante el protector de hoja inferior con la manecilla y compruebe que pueda Manipularlo fácilmente y que no toca la hoja ni ninguna另一边 pieza, independmente del ángulo y de la profundidad de corte selecciónados.
  • Compruebe que el resorte del protector inferior de la hoja está en buena estado y funciona correctamente. Si el protector de hoja o el resorte no funciona correctamente, hagalos reparar o reemplazar antes de volver a utiliser la sierra. La proteccion inferior可以选择Funcionar de forma lenta debido a la existencia de piezas dañadas, depuestos pegajosos o a la acumulacion de residuos.
  • La proteccion inferior可以使 replegarse manualmente solo para cortespeciales, como cortes de inmersion y cortes compuestos. Levante el protector inferior de la hoja con la manecilla correspondiente. En cuando la hoja penetrate en la pieza, suele el protector inferior de la hoja. Para todos los demas tips de cortes, el protector inferior de la hoja se coloca automatistically.
  • Cerciorese de que el protector inferior de la hoja cubra Completely la hoja antes de partir la sierra en un banco de trabajo o en el sueño. Si la hoja no está correctamente cubierta, pueda girar por inercía y cortar lo que se encontrar en su trayectoria. Tenga presente que la hoja sigue girando durante un tiempo después de partir el motor.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

No utility discos abrasivos.
- Utilice únicamente los diámetros de cucilla indicados en las MARCAS.
Identifique la cucilla de sierra que se debe utilizar en func tion del material que deseeURTar.
- Utilice únicamente cuchillas de sierra marcadas con una velocidad igual o superior a lapecifieda en la herramenta.
- Utilice solamente las cucillas de sierra recomendadas por el fabricante, conformes con lo establecido en la norma EN 847-1, en caso de que se pretendaURTAR madera o materiales similares.

Utilice una mascara antipolvo.
- Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción. Las piezas de trabajo mal susjetasULDuen causar daños y lesiones graves.
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados asegürese de tomardescansos regulares.
El producto se reinciaria automatistically si se atasca. Apague el producto inmediamente si se atasca. Nowhelming a encender el producto cuando está atascado, ya que podra generate un retroceso repentino con una elevada fuerza reactiva. Analice por qué se ha atascado el producto y rectifique, prestando attentiona a las instrucciones de seguridad.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionaimiento es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de energia durante la energia de entre 10 y 38^

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

  • Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitita que fluya un fluido Dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
    El rango de temperatura ambiente para la bateria en usos es de entre 0 y 40^
    El rango de temperatura ambiente para el almacenimiento de bateria es de entre 0 y 20^

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte la bateria de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nacias.

Cuando las baterías Sean transporte por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con另一边 bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramente, póngase en contacto con la Empresa de distribución.

CONOZCA EL PRODUCTO

Consulte la page 82.

  1. Llave hexagonal
  2. Palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad
  3. Boquilla de aspiración
  4. Botón de bloqueo del árbol
  5. Asa, superficie de agarre aislada
  6. Gatillo del interruptor
  7. Botón para liberar el gatillo
  8. Asa delantera, superficie de agarre aislada
  9. Perilla de ajuste del biselado
  10. Perilla de guía del borrado
  11. Puerto de la bateria
  12. Protector de hoja inferior
  13. Reborde interior
  14. Reborde exterior
  15. Tornillo de la cucilla
  16. Tope guía del bordeado
  17. Hoja
  18. Manual del usuario
  19. Batería
  20. Cargador

MANTENIMIENTO

El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,mientras se esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando,lovando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitara que se encienda de manera accidental, lo que podria provocar lesiones graves.
En el mantenimiento, utilise sólo piecas de repuestos y accesorios originales del fabricante. El uso de otheras piezas pourrait occasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
No permitted in any way. No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- No permit to enter or move outside the premises of the estate, except for the following:
- Para una mayor calidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Alerta de seguidad

Velocidad sin carga

V Voltios

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Corriente directa

min

Numero de revoluciones o movimientos por minuto

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Diametro

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Madera

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No corte metales

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Utilice gafas de seguidad

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Ancho del corte

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Dentes de la hoja

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Conformidad CE

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Marcad de conformidad europea

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Marcadeconformidadbritanica

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Marcad conformidad de Ucrania

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Los productos electricos deesperdicios no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor recicelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Tiempo de espera

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Bloquear

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Desbloquear

Consulte a página 82.

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 6

Piedica

RYOBI One+ RCS18X - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 7

Deblocare

Drosibai, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielakauzmaniba, radot jusu ripzagi.

PAREDZETA LIETOŞANA

Rotacijas instruments paredzets lietoanai tikai pieaugusiem, kuri izlasijusi un sapratusis rokasgramatas norades un bridinajumus un var tikt uzskatiti par atbildigiem par savu ricibu.

Produkti ir radits koka vai lidzigu materialu zageesanai skiedras virziena vai tai skersam ar maksimalo dzilumu lidz 60 mm. Produkts var veikt taisnus vai slipus zagejumus starp 0 un 56 gradiem. Instrumentu jalieto ta, lai ta pamatne saskartos ar apstradajamo materialu. Tas jalieto tikai sausa, labi apgaismota un labi vedinama vieta.

Produks ir paredzets lietoisanai, turot rokas. Produkts nav paredzets uzstadiisanai uz darba galda, ja vien zaga raizotajs nav sniedzis ipasas norades par to, ka tas darams. Neizmantojiet griesanai metala vai muri.

Neizmantojiet ierici citiem merkiem, bet tikai tam paredzetajiem. Izmantojot elektrinstrumentu daribas, kas nav paredzetas, var rasties bistama situacija.

BRIDINAJUMS! Izlasiet visus drośibas bridinajumus, instrukcjias, specifikacijas un apskatiet attelus ši elektroinstrumenta dokumentácija. Visu uzskaitito instrukciju neieverošana ir bistama; tā var izraisi elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.

Visus bridinajumus un noradijumus saglabajiet turpmakam uzziyam.

RIPZAGADROsIBASBRIDINAJUMI

ZAGESANAS DARBIBAS

BISTAMI: Sargajiet rokas no griesanas zonas un asmens. Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora korpusa. Ja abas rokas turzagi, tad tajas nevar izaget ar ripu.
Nesniedzieties zem sagataves. Aizsargs nevar pasargat jus no ripas zem sagataves.
Noregulējiet griesanas dzilumu lidzverfigi sagataves biezumam. Zem sagataves jabut redzamam mazak par pilnu zobu.
Nekāda gadijuma neturiet zāgejamo sagatavi rokas vai pāri kājam. Piestipriniet sagatavi pie stabilas pamatnes. Ir svarīgī pareizi atbalstīt sagatavi, lai mazinatu kermeneta atsegumu, ripas kersanos vai kontroles zaudešanu.
Turiet electroinstrumenti tikai aiz izolētajām satverşanas virsmām, gadijumos, kad veicamā darba laikā griezejinstrumentes var nonakt saskarsme ar apslēptu vadu instalaciju. Saskarsme ar "dzīvu" vadu padarīs ierices neapklātas metāla dalas "dzīvas" un var radīt elektrošoku lietotājam.
Zagejot skerseniski, izmantojiet vadlinealu vai vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma precizitati un mazina ripas kersanas risku.
- Obligati izmantojiet pareiza izmera un formas (rombveida vai tristurveida zobu) zobus. Ripas, kuru forma neatbilst zaga stiprinasañas ietaism, kustesies ekscentriski, kas mazina kontrlp arzagi.

Nedrikst izmantot bojatas vai nepareizas paplaksnes vai skruves. Asmens starplkas un skruves speciali izstradatas jusu zagim, optimalam sniegumam un drošibai.

ATSITIENA CELONI UN AR TO SAISTITIE BRIDINAJUMI:

Los values totales de emisión de vibración declarados y los valeurs de emisiones de ruido declarados que se indican en este manual de instruciones se han calculado según lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边. Se pueda usar para una evaluación preliminar de exposión.

Los valore declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramipta. No obstante, si la herramipta se usa para diferentes aplicaciones, conDistinctos accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruido podraimilar. Estas condidiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruidopeardebernátenere en cuando la herramipta estáapagadaocuandofuncaona baja intensidad. Estas condidiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de functúnamente total.

Identifiquerialmedidadeproteccionadiconalparaprotegeraloperariode loseffectosde la vibracionyel rudo,como elmantimiento de laherramientaylos accesorios,mantenerlasmanoscalientes(encasodevibracion)ylarorganization de lospatronesedetrabajo.

RYOBI One+ RCS18X - ATSITIENA CELONI UN AR TO SAISTITIE BRIDINAJUMI: - 1

AWERTENZE

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

beginEl periodo de garantia es de 24这点 para consumidos y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseado y concebido all eunicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrcd garantia en caso de uso profesional o commercial.

Eléctricas de potecidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de higiezmama de herrimantas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito más Walinsa y mediante el registrar en el situ web www.ryorbitools.eu. La elegabilidad die de las herrimantas para que se amplie el periodo de garantía se muestra

Verpackungente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en ladocumentation del producto. El usuario final Tiene que registrar en linea sus herramentas ufdatustrientamente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra.

Iangtngsuao final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais auf dedemesidencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en li Darubeando esta optacion sea valida. Ademas, los usqueros finallesdeferar dar su Daterconsentimiento alalmacenamento de los datos necessarios para el acces en meinima y tenen que acceptar los terminos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronoico, y la factura original que muestra la fecha de compraserviran comocomprobante para la garantia ampliada.

  1. La garantia cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía

debido a fallos de mano deobra o material en la fecha de compra. La garantia

se limita a la reparacion o sustitucion y no incluye ninguna other obligation

und, por ejemplo, daños accidentales o consecueres. La garantia no es

keinatida si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual

cht, devostrucciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantia no es aplicable a:

  • ningún dano en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento

inadecuado

  • ningún producto que haya sido alterado o modificado
  • ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca
    comercial, numero de series) seHAVAN borrado, modificado o eliminado
  • ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  • ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufido un intento de reparación por parte de un

vorhergesional no qualificado o sin la autorizacion previa de Techtronic Industries.

  • ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios,

voltaje, frequencia)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos)

o sustancias extranas

  • desgaste normal de piezas de repecto

-uso inadequado, sobrecarga de la ferramipta.

  • uso de accesos o piezas no abrados.

  • Accesorios de ferramentas electricas proporcionados con la ferramenta o

comprados por分开ado. Tales exclusiones incluyen, entre oros, brocas de

Dieselostornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cucillas.

ts y qulas laterales

  • Componentles (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que

incluyen, entre它们, equipos de service y mantenimiento, escobillas de

carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepcion de broca de taladro SDS,

cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de

polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de

llave de impacto, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación

de service de RYOBI autorizada que figure en lasuma te lista de direciones

de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI

et lottal se responsabilita de enviar el producto a la/company de servicios c

m RYOBI. Cuando se envie un producto a una estacion de service de RYOBI,

erpaete debe estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como

e deasolina, marcado con la direccion del remilente y accompanying de una breve

descripion del fallo.

  1. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya

es una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o

herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos

paises, los gastos de envio o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus

te daeshos legales derivados de esta compra de la herramienta no se veran

affectados.

6.Esta garantia es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega.

Liechstenstein, Turquia, Rusia y el Reino Unido. Fuera de estas zonas,pongase

en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es

aplicable otra garantía.

AUTORISIERTER KUNDENDIENST

ecatalgner stitud o problema relacionado con el producto se pueda remitir a su

centro de service autorizzato local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a:

Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la

etiqueta.

Marca: RYOBI |Numero de modelos|Intervalo del numero de série 2
como fabricante, declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el
prodico mencionado a continuacion cumple con todas las dispositions relevantes
de las seguides directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos
Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:4

RYOBI One+ RCS18X - AUTORISIERTER KUNDENDIENST - 1

DICHIAZAIONCE CDI CONFORMITA

Sega circolare

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RCS18X

Categoría : Sierra electrica