SSD 144 LT - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSD 144 LT METABO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SSD 144 LT METABO
Preguntas de los usuarios sobre SSD 144 LT METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSD 144 LT - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSD 144 LT de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SSD 144 LT METABO
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta electrica Metabo. Cada herramienta electrica de Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rigidos 控roles de calidad del département de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida uyil de una herramienta electrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que teng aIELDa la informacion contentida en estas instrucciones y en los documents adjuntos. Una mayor conservacion de su herramienta electrica de Metabo, reprecute en un service eficaz durante mas tiempo.
Contidente
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguidad
4 Instruetiones especialas de seguridad
5 Descripción general
6 Caracteristicas especiales del producto
7 Puesta en marcha/ajuste
7.1 Accumulator
7.2 Direccion de giro, ajustar seguro de transporte (bloqueo de arranque)
7.3 Conexión y desconexión
7.4 Revoluciones / par de apriete
7.5 Cambiar elemento destornillador en SSD...
7.6 Cambiar elemento destornillador en SSW...
8 Manejo
9 Accesorios
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Datos&Tecnicos
1 Declaración de conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas y las directivas Mentionadas en la page 2.
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
La herrimenta eletrica alimentada por accumulator es apropiada para apretar y aflojar tornillos.
Los posibles danos derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevencion de accidentes aplicables con caracteter general y la informacion sobre seguridad incluida.
3 Instrucciones generales de seguridad

AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguidad siguientes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Antes de utiliser la herramipta electrica, leadetenidamente las instrucciones de seguidad ylas instrucciones de manejo que se incluyen.
Guarde todos los documentos para referencia en el futuro y entrega su herramienta solo+junto con"These documents.
4 Instrucciones especiales de seguridad

Para su propia proteccion y la de su herramenta elctrica,observe las partes MARCadas con thissymbolo!
Extraiga el acumulador de laquina antes de poder a caboequalquierajuste o trabajo de mantenimiento.
Asegürese de que la herramienta está desconectada al insertar el accumulator.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, contips de un detector de metales).
Sujete la herramipta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajo en los que la herramipta de aplicación pudieraentar en contacto con cables electricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramipta y Causear una descarga electrica.

Proteja los acumuladores contra la humedad.
No exponga los acumuladores al fuego.
No use acumuladores defectuos o deformados. No abra los acumuladores.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.

Puede suceder que accumulatorados Li-Ion pierdan un liquido ligeramente acido e inflammable.

En caso de que salga liquido del acumulador y entre en contacto con la piel enjuague enseguida con mucha agua. En
caso de que el liquido entre en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediamente a un centro Médico.
Sólo se debenemploylear insertaciones apropiadas para atornilladores de percusión.
Precaución al atornillar tornillos largos yPEGro de resbalamento.
Colocar siempre la herramienda desconectada sobre el tornillo.
Si los trabajo duran un periodo de tiempo prolongado, usar proteccion para los oidos.
Accionamento prolongado de ruido pode conllevar a lesiones auditivas.
No peuvent travaçarise materiales que produzcan polvo o vapeores perjudiciales para la salute (p. ej. asbesto).
Testigo LED (6): no mirar directamente a los LED con instrumentos opticos. LED de tipo 1M. Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003.
Longitud de onda: 400-700 nm; 300 s.
5 Descripción general
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Adaptador cuadrado paraDados*
2 Adaptador hexagonal interior para elementos destornilladores hexagonales*
3 Casquillo de bloqueo*
4 Conmutador de inversion de marcha / seguro de transporte
5 Interruptor
6 Luz LED para trabajo en Lugares poco iluminados. La luz LED funciona con laquina conectada.
7 Botón para presección del par de giro y de apriete
8 Bata ría
9 Tecla para elbloqueo del Accumulador
11 Indicador de capacité y de senal
* según el equipimiento/según el modelo
6 Caracteristicas especiales del producto
El atornillador de percusión alimentado por accumulator se caracteriza principalmente por funciona sin causar apenas contragolpes con
unos pares de giro elevados.Esta fuerza de reac-. ción practicamente imperceptible se alcanca
mediante un mecanismo rotativo de percusionion
disnado tanto para el giro a la izquierda como a
la derecha.
7 Puesta en marcha/ajuste

Extraiga el acumulador de laquina antes de poder a caboequalquierajuste o trabajo de enimiento. Asegürese de que la herramienta desconectada al insertar el acumulador.
7.1 Bateria
Antes de uso lco gue el (8) acumulador.
En caso de que decaiga la capacité cargue el accumulator.
La temperatura optima de almacenaje es entre 10^ y 40^ .
Las baterias de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicator de capacité y de senal: (11)
-
Pulsar (10) botón y el nivel de energia está indicado por medio de LEDs.
-
En caso de que un LED está tintineando el accumulator está casi descargado y necesita ser cargado.
Retirar:
Pulsar el botón de desbloqueo de la bateria (9) y tirar de la bateria hacía delante (8).
Colocar:
Empujar la batería (8) hasta que quede encajada.
7.2 Direccion de giro, ajustar seguro de transporte (bloqueo de conexión)

Activar interruptor de direction de giro / Bloqueo de transporte (4) solo cuando el motor esté parado.
Activar conmutador de direccion de giro / bloqueo de transporte (4).
R = ajustado el giro a la derecha (apretar tornillos)
L = ajustado el giro a la izquierda (aflojar tornillos)
0= Posicón media: seguro de transporte (bloqueo de conexión)activado
7.3 Conexión y desconexión
Conexión: pulse el interruptor (5).
Desconectar: soltar interruptor (5).
Revolutaciones y par de apriete está en relacion directa. Menos revoluciones significan un par de apriete más reducido.
El par de apriete puede ser influido de dos maneras:
1) PreseLECTIONar par de apriete Tmaxio.
Después de pulsar el botón (7) Usted pueda选取向内 3 niveles de par de apriete. El par de apriete máximo se encontraría en una tabla en la página 2 (Mmax..I, Mmax..II, Mmax..III).
Por medio de unaorta iluminacion del boton (7) se indica el nivel en el que se enquirytra laquina. Por exemple: el LED resplendece 2 vezes significa que laquina se enquirytra en nivel II.
2) Cambiar el par de apriete sin etapas:
Se pueda pagar las revoluciones y el par de apriete pulsando más o menos el interruptor (5) y adaptar laquina a las conditiones de trabajo.
Sugerencia: Trate de encontrar la configuración correcta por medio de atornillamenteos de prueba.
7.5 Cambiar elemento destornillador en SSD...
Fijar elemento destornillador: Empujé el casquillo de bloqueo (3) hacía adelante y ubique el elemento destornillador hasta el tope. (3) Suelte el casquillo de bloqueo.
Compruebe el ajuste correcto de la insertion tirando de ella.
Retirar el elemento destornillador: empujé el casquillo de bloqueo (3) hacía adelante y retire el elemento destornillador.
! Emplee unicamente insertiones que tengan este gorrón empotrable:

La inserción empleada debe encajar en el tornillo.
No emplee nunca una insertiOn dañada.
7.6 Cambiar elemento destornillador con SSW...
Fijar elemento destornillador: Ubicar dato hasta el tope del adaptordo cuadrado (1).
Retirar elemento destorinllador: Retirar dato del adaptordo cuadrado (1).
La inserción empleada debe encajar en el tornillo.
No emplee nunca una insertiOn dañada.
8 Ma n e j o
Sujete la herramenta recta sobre el tornillo.
El proceso de atornillado se compone de dos fases: insertar el tornillo y apretarlo mediante el mecanismo de percusage.
El par de apriete depende de la duración de la percusión.

Después de aprox. 5 seguidos de duración de percusionón se ha alcanzado el máximo par de apriete.
El avance del par de apriete depende de cada caso:
En caso de atornilladosuros (atornillados en materialesuros como metal) el par de apriete maximo se alcanza tras un tiempo de percusionbreve (a).
En caso de atornillados blandos (atornillados en materiales blandos como madera) se requiere un tiempo de percusión más prolongado (b).
Recomendación: determine la duración correcta de percusión mediante un atornillado de prueba.
jAtencion! En los tornillos微量元素 el par de apriete maximum se alcanza en menos de 0,5segundos de tiempo de percusión.
- Por este motivo, la duración del proceso de atornillado deben controlarse con exactitud.
- Elija con el botón (7) un par de apriete máximo (ver capitulo 7.4).
- Ajuste con cuidado el par de apriete aplicando una presión más antes fuerte en el interruptor (5) para que no se averie el tornillo o se rompa el cebazal de tornillos.
9 Accesorios
Use unicamente accesos Metabo originales.
Para poder elegir el accesorio correcto indique al proveedor la designacion exacta de su Herrera.
Véase la頁面4.
A Dispositivos de carga
B Acumuladores de diferente capacité Utilice únicamente acumuladores con la tension adequada para su herramienta electrica.
C Insertiones de puntas de atornillar
D Juego de llaves tubulares 1/2"
10 Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas deben estar a cargo exclusivamente de los electricistas especializados.
En caso de tener una herramIENTA electrica de Metabo que necesite ser reparada, sirvase dirigirse a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
11 Protección ecológica
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramrientas electricas y sus accesorios fuer de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también puede ser reciclados.
Estas instrucciones estan impresas en papel blanqueado sin cloro.
Está prohibido tirar los acumuladores jusqu'à la basura domestica.
Lleve los acumuladores realizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo.
No botar los acumuladores al agua.

Sólo para páíses de la UE. No tire las herramientos electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi
duos de aparatos electricos y electronicos y aplicable por ley en cada pais, las herramentas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
Antes de eliminar laquina, descargue la bateria que se enquiryra en la herramienta electrica. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
12 Especificaciones sociales
Notas explicativas sobre la informacion de la page 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和ico.
U = Tensión del accumulator
n_0 = Nucleo de revoluciones en ralenti
H = Toma de herramientos de laquina
m = peso (con el acumulador más bajo
pequeño)
M_, I = par de apriete maximo (nivel I)
Valor total de las vibraciones (suma vectorial entre direcciones) calculado según EN 60745:
a_h =Valor de emisión de vibraciones (tornillo de percusión)
K_h = Inseguridad (vibracion)
El nivel de vibración especified en estas instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medicación existecido en la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar-distintas herramrientas electricas. Internacional permite realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones.
El nivel de vibración indicado es especialmente para las aplicaciones principales de la herramienta electrónica. El nivel de vibración puede, no obstarante, registrar variociones si la herramienta electrónica se emplea para otheras aplicaciones, con herramientos de insertión distinctos o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insufiente. En这些 cases, la energia de vibraciones podraacularlyconsiderablemente durante toda lesession de trabajo.
Para Obtener una estimación precisa de la energia de vibraciones también deben tenerse en cuenta los periodos en los que la herramienta está desconnectada (o connectada, pero no en uso efec-tivo).En este caso,la energia de vibraciones podra reducirse considerablemente durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por exemple: mantenimiento de la herramanta electrica y las herramrientas de insertion, calentimiento de las manos, organizacion de la secuencia de trabajo.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L_pA = Nivel de intensidad acustica
LWA = nivel de potencia acustica
K_pA K_WA = Inseguridad (nivel acústico)

|Utilice cascos protectores!
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 60745.
Las specifications socialesaquindicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
Manual original
Caro CLIENTE,
4 Notas de segurarca especialis

Consultar págin3 (desdobrar a págin).
ManualFácil