DOLMAR PM5175 S1 - Cortadora de césped

PM5175 S1 - Cortadora de césped DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PM5175 S1 DOLMAR en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DOLMAR PM5175 S1 - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOLMAR

Modelo : PM5175 S1

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PM5175 S1 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PM5175 S1 de la marca DOLMAR.

MANUAL DE USUARIO PM5175 S1 DOLMAR

0,3 0,3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA

1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE

2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE

3. Año de fabricación

4. Tipo de cortadora de pasto

5. Número de matrícula

6. Nombre y dirección del Constructor

Palanca freno motor 19. Palanca embrague tracción

DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)

28. Velocidad «1» 29. Velocidad «2» 30. Velocidad «3»

REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser uti- lizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del pre- sente libro.

41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la

42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terce-

ras personas lejos del área de trabajo.

43. Riesgo de corte. Cuchillas en movimiento. No introducir

las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla. Desconectar el casquillo de la bujía y leer las intrucciones antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación. Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ....................................................................................... PM- 5175 S1 5165 S3 Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE) .......................... db(A) 82,9 82,8 - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) db(A) 0,2 02 Nivel de potencia acústica medido (conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............................ db(A) 96,8 96,7 - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) db(A) 0,2 0,2 Nivel de potencia acústica garantizado (conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE).... db(A) 98 98 Nivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) . m/s

5. Número de matrícula

1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los man-

dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor.

2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destina-

do, o sea, el corte y la recogida de hierba. Cualquier otro uso puede resultar peligroso y provocar la avería de la máquina. Es inapropiado (como ejemplo, pero no solo): – transportar en la máquina personas, niños o animales; – dejarse transportar por la máquina; – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; – usar la máquina para recoger hojas o residuos; – usar la máquina para regular setos, o para el corte de vegetación no herbosa; – utilizar la máquina más de una persona; – accionar la cuchilla en los tramos sin hierba.

3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la sufi-

ciente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.

4) No utilizar nunca la cortadora de pasto:

– Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercanías; – Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias consideradas noci- vas para su capacidad de reflejo y atención.

5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los acciden-

tes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades.

1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalones

largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos o con sandalias abiertas.

2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que

pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hierro, huesos, etc.).

3) ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy inflamable:

– Conservar el carburante en contenedores adecuados; – Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se maneje el carburante; – Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no añadir gasolina ni quitar el tapón del depósito cuando el motor esté fun- cionando o esté caliente; – Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cortadora de pasto del área en la que se ha vertido el carburante y evitar provo- car un incendio hasta que el carburante se evapore y los vapores de gasolina se disuelvan; – Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depósito y del contenedor de gasolina.

4) Sustituir los silenciadores defectuosos.

5) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo

del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén usurados o dañados. Sustituir en bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para mantener el equilibrado.

6) Antes de empezar el trabajo, montar las protecciones de salida

(saco o parapiedras).

1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden acu-

mularse humos peligrosos de monóxido de carbono.

2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial.

3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada.

4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terrenos

5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de pasto le

6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba

7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pen-

8) No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°.

9) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto

10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para

transportarlo mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuan- do la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se

B) OPERACIONES PRELIMINARES

11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones

están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras.

12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un

número de revoluciones excesivo.

13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las

ruedas antes de poner en marcha el motor.

14) Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y

teniendo los pies bien distantes de la cuchilla.

15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha.

Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obstá- culos, o bien, sobre hierba alta.

16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni

ponerlos debajo de las mismas. Esté lejos de la apertura de salida.

17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor

esté en funcionamiento.

18) Parar el motor y quitar el cable de la bujía:

– Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte y antes de desatascar el transportador de salida; – Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar con él; – Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles daños de la cortadora de pasto y efectuar las reparaciones nece- sarias antes de usar nuevamente la máquina; – Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de forma anómala (Buscar la causa de las vibraciones inmediatamente y proveer a los controles necesarios en un Centro Especializado).

– Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigilancia. En los modelos con encendido eléctrico quitar también la llave; – Antes de echar gasolina; – Cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco; – Antes de regular la altura del corte.

20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la alimentación del

carburante al final del trabajo, siguiendo las instrucciones que apare- cen en el libro del motor.

21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad

respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del mango.

1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que

la máquina esté siempre en condiciones de funcionamiento seguras. Una manutención regular es esencial para la seguridad y para man- tener el nivel de prestación.

2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósito en

un local en el que los vapores de gasolina pudieran llegar hasta una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.

3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortadora de pasto en un

4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el silen-

ciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de alma- cenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local.

5) Controlar frecuentemente el parapiedras y el saco para verificar su

6) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta opera-

ción al aire libre y con el motor frío.

7) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchilla.

8) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. Todas las

operaciones relativas a la cuchilla (desmontaje, afilado, equilibrado, remontaje y/o sustitución) son trabajos complicados que requieren una especial competencia y el empleo de las herramientas especia- les; por razones de seguridad, es necesario que se lleven a cabo en un centro especializado.

9) No use nunca la máquina con partes desgastadas o dañadas,

por motivos de seguridad. Las piezas dañadas se deben susti- tuir, nunca las repare. Utilice sólo recambios originales. Las pie- zas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad.

1) Cada vez que desee maniobrar, levantar, transportar o inclinar la

máquina, será necesario: – utilizar guantes robustos de trabajo; – sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo; – emplear un número de personas adecuado al peso de la máquina y a las características del medio de transporte o del lugar en el que debe ser colocada o quitada.

2) Durante el transporte, asegurar la máquina adecuadamente con

Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones. NOTA - La correspondencia entre las referencias conteni- das en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas 2 - 3) es relativa al número que precede cada pará- grafo. NOTA - La máquina puede ser suministrada con algu- nos componentes ya montados. ATENCIÓN – El desembalaje y la operación de acabado del montaje deben ser efectuadas sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplaza- miento de la máquina y de los embalajes, sirviéndose siempre de herramientas apropiadas. La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes. Llevar el mango (1) a la posición de trabajo y fijarlo a los soportes laterales del chasis, utilizando la pernería (2) suministrada como se indica en la figura. La altura del mango (1) se puede regular en tres posiciones diferentes, obtenidas introduciendo los pernos (3) en uno de los tres pares de orificios previstos en los soportes. Las abrazaderas (4) de las manijas (5) deben atornillarse de manera que aseguren una fijación estable del mango (1), sin requerir un esfuerzo excesivo para bloquearlas y desbloquearlas. Apretar las manijas (5) después de la regulación. Introducir el cable de arranque (6) en la espiral de guía (7). Apretar la tuerca (8) para fijar la espiral (7). Introducir el armazón (11) en el saco (12) y engan- char todos los perfiles de plástico (13) con la ayuda de un destornillador, como muestra la figura. El acelerador se acciona mediante la palanca (1). Las posiciones de la palanca están indicadas en la corres- pondiente placa. El freno de la cuchilla está comandado por la palan- ca (1), que se deberá mantener apretada contra el mango para la puesta en marcha y durante el funcionamiento de la cortadora de pasto. El motor se para cuando se suelta la palanca. En los modelos con tracción, el avance de la corta- dora de pasto se efectúa con la palanca (1) apretada con- tra el mango. La cortadora de pasto deja de avanzar cuan- do se suelta la palanca. El cambio de velocidad (si estuviera previsto) está controlado por la palanca (1), cuyas posiciones están indi- cadas en la placa. La regulación de la altura de corte se obtiene des- bloqueando la palanca (1) y alzando o apretando el chasis hasta la posición deseada, visible a través de la corres- pondiente apertura. REALIZAR LA OPERACIÓN CON LA CUCHILLA PARADA.

2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

Levantar el parapiedras y enganchar correctamen- te el saco (1) como se indica en la figura. Para el arranque, seguir las indicaciones del manual del motor, luego tirar la palanca del freno de la cuchilla (1) contra el mango y dar un tirón fuerte a la manija del cable de arranque (2). El aspecto del prado mejorará si los cortes se efec- túan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente.

CONSEJOS PARA EL CUIDADO DEL PRADO

Cada tipo de hierba presenta características diferentes y por lo tanto puede requerir diferentes modalidades para el cuidado del césped; leer siempre las indicaciones conteni- das en los embalajes de los simientes relativas a la altura de corte, indicadas para las condiciones de crecimiento de la zona en la que se trabaja. Es necesario recordar que la mayor parte de la hierba es compuesta por un tallo y por una o más hojas. Si las hojas se cortan completamente, el césped se daña y el creci- miento será más difícil. En líneas generales, pueden valer las siguientes indicacio- nes: – un corte demasiado bajo provoca tirones y clareos en el césped, con un aspecto “a manchas”. – en verano ,el corte debe ser más alto para evitar que se seque el terreno; – no corte la hierba cuando esté mojada; esto puede redu- cir la eficiencia de la cuchilla por la hierba que se engan- cha y provoca tirones en el césped; – en el caso de hierba especialmente alta, se aconseja efectuar un primer corte a la máxima altura permitida por la máquina, seguido de un segundo corte a distancia de dos o tres días. Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desconectar el casquillo de la bujía (2). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de pasto. IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco.

1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada inter-

vención de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina.

2) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después

de cada corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en el interior del chasis para evitar que, cuando se disequen, dificulten el arranque sucesi- vo.

3) Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la

máquina exclusivamente del lado indicado en el manual del motor, siguiendo las instrucciones oportunas.

4) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor

o de la máquina para que no se dañen, y volver a lim- piar inmediatamente todo rastro de gasolina que se ha echado. La garantía no cubre los desperfectos en las partes de plástico causados por la gasolina.

4. MANUTENCIÓN ORDINARIA

Es conveniente que se efectúe en un Centro espe- cializado toda intervención en la cuchilla, que dispone de los equipos apropiados. En esta máquina es previsto el uso de cuchillas con el código: 81004381/1 Las cuchillas deberán estar marcadas siempre . Dada la evolución del producto, las cuchillas arriba indicadas podrán ser sustituidas por otras, con características análo- gas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. Volver a montar la cuchilla (2) con el código y la marca diri- gidas hacia el terreno, siguiendo la secuencia indicada en la figura. Apriete a fondo el tornillo central (1) con una llave dinamo- métrica, calibrada a 35-40 Nm. En los modelos con tracción, la justa tensión de la correa se obtiene por medio de la tuerca (1), hasta obtener la medida indicada (6 mm). Para el lavado interno de la cortadora de pasto usar el enganche correspondiente (1) para el tubo del agua. Durante el lavado colocarse siempre detrás del mango de la cortadora de pasto. La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la con- vivencia civil y del ambiente en el que vivimos. – Evite ser un elemento de disturbio para la vecindad. – Efectúe escrupulosamente las normas locales para la eli- minación de los materiales después del corte. – Siga escrupulosamente las normas locales para la elimi- nación de embalajes, aceites, gasolina, baterías, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse a los especiales centros de recogida que pro- veerán al reciclaje de los materiales – En el momento de la puesta fuera de servicio, no aban- done la máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes. En caso de cualquier duda o problema, no dude en con- tactar el Servicio de Asistencia o a su Revendedor.

D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ53

B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY

D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE71

D) APKOPE UN GLABĀŠANA80

B) EELTÖÖ A) ALUSTAMINE

  • Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur. Reinigings-, onderhouds- en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie. Alle voorkomende garantiewerk- zaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR vakhandelaar.94 Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de aparatos modernos así como los módulos o grupos constructivos relevantes para la seguridad, requieren una formación especializada califi- cada así como talleres equipados con herramientas espe- ciales y aparatos de prueba y ensayos. Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones de servicio deberán ser realizados por el taller especializado o bien taller de concesionario correspondiente. El especialista dispone de la formación, experiencia y equi- pamiento necesario para facilitarle la solución más econó- mica respectivamente así como para ayudarles en cual- quier consulta y ofrecerle los consejos oportunos. En caso de intentos de reparación por terceros o por per- sonas no autorizadas, perderá el derecho a la garantía. Competencias Sólo los aparatos dotados de motores de las marcas Briggs&Stratton, Honda, Tecumseh y Robin Subaru es responsable del motor o bien servicio de asistencia técni- ca, repuestos y garantía, el fabricante del motor o bien el taller del concesionario correspondiente DOLMAR (excep- to el motor). Esta norma no afecta a los grupos electrógenos así como demás aparatos que no contengan ninguno de las marcas de motores anteriormente indicadas, aquí la competencia la tiene sólo DOLMAR. Piezas de repuesto La seguridad funcional en el servicio continuo y la seguri- dad de aparatos modernos dependen entre otras cosas de la calidad de las piezas de repuesto. Usar sólo piezas de repuesto de orígen. Estas piezas son producidas especialmente para su tipo de aparatos modernos y por eso aseguran una óptima cali- dad del material, de la exactitud dimensional, del funciona- miento y de la seguridad. Piezas de repuesto de orígen DOLMAR se pueden comprar al comerciante especializado. Tiene las listas de piezas de repuesto con los números de pedido requeridos y está siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto. Por favor téngalo en cuenta también al utilizar piezas no originales ya que podría perderse el derecho a la garantía. Garantía DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para reto- ques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocur- ren dentro del plazo de garantía después del día de com- pra. Prestar atención a que en algunos países las condi- ciones de garantía sean diferentes. En caso de duda diri- girse a su vendedor. Es responsable para la garantía del

producto. Esperamos que Vd. tenga comprensión para que en los casos siguientes la garantía deje de aplicarse. Estos son daños por:

  • No observación de las instrucciones de manejo.
  • Omisión de trabajos de mantenimiento y limpieza nece- sarios.
  • Sobrecarga evidente por sobrepaso permanente de la potencia máxima.
  • Uso de fuerza, tratamiento inadecuado, uso impropio o accidente.
  • Avería por recalentamiento debido a ensuciamientos en la caja del ventilador.
  • Reparaciones por personas no experimentadas o repara- ciones inadecuadas.
  • Uso de piezas de repuesto inadecuadas o de piezas no de orígen DOLMAR, si han provocado el daño.
  • Uso de combustibles inadecuados o viejos.
  • Desgaste causado por uso normal.

➊ "Mulching" - Picado y deposición del césped en el prado ➋ Corte y recolección del césped cortado ➌ Corte y expulsión del césped cortado

1) Esta hoja de instrucciones completa la información

contenida en el manual de uso de la máquina y consti- tuye parte integrante del mismo cuando se utiliza el accesorio para "mulching".

2) La aplicación del accesorio para "mulching" modifi-

ca el sistema tradicional de corte y eventual recogida o expulsión del césped cortado previsto originalmente en la máquina.

3) La aplicación del accesorio y el uso de la máquina

equipada para "mulching" se debe efectuar conforme a las normas de seguridad previstas en el manual de uso de la máquina y de las indicaciones suministradas de acuerdo con las distintas condiciones de uso y mante- nimiento. B) Normas de uso

1) El montaje y desmontaje del accesorio se efectuará

siempre con el motor apagado, después de haber qui- tado la llave de arranque (si prevista), o tras haber saca- do el capuchón de la candela del motor.

2) Aplicar el accesorio para “mulching” comprobando

la correcta fijación y la estabilidad de las piezas monta- das.

3) Inclusive con el accesorio para "mulching" instalado,

es necesario trabajar siempre con la bolsa de recolec- ción o la pantalla de protección correctamente monta- dos.

4) No retire una considerable cantidad de césped para

evitar atascar el plato de corte y no sobrecargar el motor y los órganos de corte. Ajuste la velocidad de avance de acuerdo con las condiciones del prado y con la cantidad de césped cortada.

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Y DESMONTAJE Montaje Levantar la pantalla de protección e introducir el tapón deflector (1) en la boca de salida inclinándolo ligera- mente hacia abajo; luego empújelo a fondo hasta la parada de la parte inferior de la empuñadura (2) contra la carrocería Desmontaje Levantar la pantalla de protección y quitar el tapón deflector (1).