ME 545 C - Cortadora de césped VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ME 545 C VIKING en formato PDF.

📄 392 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice VIKING ME 545 C - page 109
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : ME 545 C

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME 545 C - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME 545 C de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO ME 545 C VIKING

Estimado cliente: Muchas gracias por haber adquirido uno de los equipos de calidad de la marca VIKING. Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada y bajo numerosas medidas de control de calidad, porque sólo así conseguimos nuestro objetivo: que usted esté satisfecho con su equipo. Si tiene cualquier consulta sobre su máquina, le rogamos se dirija a nuestro distribuidor oficial o directamente a nuestra empresa. Le deseamos la mayor satisfacción con su nuevo equipo VIKING. Dr. Peter Pretzsch Gerencia VIKING trabaja en el desarrollo continuo de sus productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los equipos suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones y dibujos contenidos en este manual no constituyen compromiso contractual alguno. Índice Instrucciones 2 Descripción del equipo 2 Para su seguridad 2 Preparativos 3 Recomendaciones al cortar el césped 4 Mantenimiento y reparaciones 5 Advertencia de peligros causados por la electricidad 6 Descripción de los símbolos 6, 19 Contenido del embalaje 6 Preparación del equipo para el uso 6 Montaje del manillar 6 Parte superior del manillar 7 Montaje de la guía de cables 7 Montaje del recogedor de hierba 8 Ajuste de la altura del manillar 8 Ajuste central de la altura de corte 8 Enganche y desenganche del recogedor 8 Indicaciones para segar y mulching 8 Segar en pendientes 9 Carga correcta del motor 9 Protección contra sobrecarga térmica del motor 9 Cuando se bloquea la cuchilla 9 Puesta en marcha del equipo 9 Conexión eléctrica del equipo 10 Dispositivo antitirones 10 Conexión del cortacésped 10 Desconexión del cortacésped 10 Activación de la tracción 10 Desactivación de la tracción 11 Indicador de nivel de llenado 11 Vaciado del recogedor de hierba 11 Mantenimiento 11 Limpieza del equipo 12 Motor eléctrico, ruedas y cambio 12 Parte superior del manillar 12 Mantenimiento de las cuchillas de corte 12 Desmontaje de la cuchilla 13 Afilado de la cuchilla 13 Comprobación del equilibrado de la cuchilla 13 Montaje de la cuchilla 14 Ajuste del cable de la tracción 14 Conservación (parada invernal) 14 Protección del medio ambiente 15 Piezas de recambio corrientes 15 Cómo reducir el desgaste al mínimo evitar daños 15 Localización de averías 16 Datos técnicos 18 Esquema de conexiones 19 Declaración de conformidad CE del fabricante 19 Transporte 19 Plan de mantenimiento 20 Nota: Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante en conformidad con la directiva 2006/42/EC. Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 12 0478 121 9909 E - ES Este símbolo sirve para vincular las figuras de las diferentes páginas con el texto correspondiente de este manual. Símbolos Instrucciones

Identificación de párrafos de texto Los pasos que se describen pueden tener identificaciones distintas. Paso sin relación directa con una figura. Ejemplo:

  • Afile la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio. Paso con relación directa con una de las figuras de las primeras páginas de este Manual de Instrucciones, con una referencia correspondiente al número de posición de la figura. Ejemplo: Afloje el 1= tornillo 2= Palanca ... Relaciones generales para las cuales no existen figuras. Ejemplo: - Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos Además de la descripción de los pasos, este Manual de Instrucciones puede contener párrafos de texto provistos de un significado adicional. Para resaltarlos, esos párrafos van identificados con uno de los símbolos descritos a continuación: Al trabajar con el cortacésped, es imprescindible cumplir estas normas para prevención de accidentes. Lea detenidamente el Manual de Instrucciones antes de la primera puesta en marcha del equipo y consérvelo en un lugar seguro para su posterior consulta. Familiarícese con las piezas de ajuste y con el uso apropiado de la máquina. No permita jamás que niños u otras personas que no conozcan el Manual de Instrucciones utilicen el cortacésped. El cortacésped no debe ser manejado por menores de 16 años. Debe respetarse la edad mínima permitida que estipulen las normas locales, para utilizar el equipo. No corte nunca el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. El usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. Advertencia de peligro de accidentes y lesiones para personas y de daños materiales graves. Información para un mejor aprovechamiento del equipo y evitar un manejo no adecuado que podría causar daños en la máquina o en alguno de sus componentes. Las figuras se encuentran al principio de este Manual de Instrucciones Descripción del equipo A Parte superior del manillar con dispositivos de mando C Pomo de apriete del manillar D Capó del motor E Asa de transporte F Parte superior de carcasa G Protector paragolpes H Indicación de altura de corte I Ajuste central de la altura de corte J Regulador de la altura del manillar K Recogedor de hierba L Dispositivo para evitar que el cable se retuerza M Tapa de expulsión N Indicador de nivel de llenado

Para su seguridad Perspectiva “izquierda” y “derecha” del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo (posición de trabajo) y mirando hacia delante. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 20478 121 9909 E - ES

No se deberá trabajar con el cortacésped después de tomar alcohol, medicamentos o drogas que afecten a la capacidad de reacción. Antes de utilizar el equipo por primera vez, solicite asesoramiento del vendedor o de nuestros distribuidores autorizados. Atención El cortacésped está destinado únicamente para cortar césped, por lo que no está permitido utilizarlo para otros fines: podría ser peligroso o acarrear daños al equipo. ¡Peligro de accidente! Para evitar que el usuario corra peligro, el cortacésped no puede ser usado, entre otros, por ejemplo: para recortar los bordes de arbustos, setos y matas, para cortar plantas trepadoras, para el cuidado de terrazas y balcones, para la limpieza de caminos (aspiración, soplado, eliminación de nieve), - Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos y/o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato. para cortar y triturar restos de árboles y setos, para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas, para transportar el material cortado, excepto en el recogedor previsto para ello. Preparativos - Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resistente y pantalones largos. No se debe segar descalzo o con sandalias. - Compruebe siempre el terreno en el que utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo. - Antes de utilizar el equipo, compruebe siempre visualmente si están en perfecto estado el útil de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corte. - ¡Atención! Peligro de electro cución! Para la seguridad eléctrica son especialmente importantes el cable de conexión a red, el enchufe de red, el interruptor de conexión/desconexión y la línea de alimentación. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica no deben emplearse cables, conectores ni enchufes dañados, ni cables de conexión que no cumplan los requisitos de las especificaciones. Por ello, el cable de conexión debe comprobarse periódicamente para detectar cualquier tipo de deterioro o fragilidad. - No utilice el cortacésped nunca estando defectuoso un dispositivo de protección o la rejilla protectora, con el freno del motor averiado, o sin estar montados los dispositivos de protección, por ejemplo, sin tapa de expulsión o sin recogedor de hierba. - Por motivos de seguridad, utilice siempre un recogedor de hierba en buen estado.

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 34 0478 121 9909 E - ES - No corte hierba mojada ni siegue en días lluviosos. La hierba mojada hace que aumente el riesgo de accidentes (Peligro de resbalar). - Siegue sólo con luz diurna o buena luz artificial. - Conduzca la máquina sólo a la velocidad del paso de una persona. Si la conduce a mayor velocidad, será más fácil que se lesione a causa de tropezones, resbalones, etc. - Procure mantener siempre una posición firme en pendientes. Evite el corte en grandes pendientes para no perder el control sobre el equipo. - Corte el césped en sentido perpendicular a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, para no ser atropellado por el cortacésped en caso de que pierda el control sobre la máquina. - Preste especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes para evitar perder el control sobre la máquina. - Por motivos de seguridad, los cortacéspedes no se deben utilizar en pendientes con una inclinación superior a 25° (46,6 %). ¡Peligro de lesiones! 25° de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm en una superficie horizontal de 100 cm. - ¡Atención! Tenga especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Existe el peligro de que tropiece! - Preste especial atención al girar con el cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo. - Pare el motor cuando haya que levantar el cortacésped para transportarlo por encima de otras superficies que no sean hierba y cuando haya que llevarlo a la superficie de segado o retirarlo de la misma. - Nunca abra la tapa de expulsión ni vacíe el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en rotación podría herir a alguien. - Es preciso evitar repetidas conexiones dentro de un espacio de tiempo breve, en especial, no se debe “jugar” con el interruptor. Peligro de sobrecalentamiento del motor. - Debido a las fluctuaciones de tensión ocasionadas al acelerar a plena marcha, podrían resultar perturbados otros dispositivos conectados al mismo circuito de corriente en caso de producirse condiciones de red desfavorables. En tal caso habrá que adoptar medidas adecuadas (por ejemplo, conecte el equipo a otro circuito de corriente que no sea el del dispositivo afectado, o bien, a un circuito de corriente con un nivel de impedancia más bajo). - Nunca fije objetos al manillar (p. ej. ropa de trabajo). No deben enrollarse cables alargadores en el manillar. máx. 25°

46,6 - Los dispositivos de mando instalados en el equipo no deben retirarse ni anularse (por ejemplo, atando una palanca de mando al manillar). - Ceda o preste el equipo solamente a personas que estén familiarizadas con el uso de este modelo. Entrégueles siempre el Manual de Instrucciones. - Respete las normas municipales para horarios de trabajo con equipos de jardín a motor. Recomendaciones para cortar el césped - Mantenga alejadas a terceras personas del área de peligro. - Coloque el equipo sobre una superficie plana para arrancarlo. No debe inclinarse el equipo para arrancar el motor. - Conecte el motor siguiendo las instrucciones y sólo cuando sus pies se encuentren a una distancia segura de los útiles de corte. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 40478 121 9909 E - ES

Acuda a un Taller Autorizado para un correcto mantenimiento. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado VIKING. Los Talleres Autorizados VIKING realizan periodicamente cursillos de formación y disponen de la información técnica más actualizada. Solamente deben utilizarse herramientas, accesorios y repuestos de calidad. En caso contrario el equipo podría causar accidentes, con resultado de lesiones a personas o daños al equipo. VIKING recomienda la utilización de herramientas, accesorios y repuestos originales VIKING. Sus características están adaptadas al equipo y a las exigencias del usuario de forma adecuada. Los repuestos originales VIKING vienen marcados con un número de pieza de repuesto, con el logo VIKING y en su caso con una identificación de pieza de repuesto VIKING. En piezas pequeñas es posible que solamente se encuentre la identificación. - Antes de examinar, limpiar o efectuar otros trabajos en el cortacésped. - Si el cortacésped empezara a vibrar con excesiva intensidad. En estos casos habrá que revisar la cuchilla inmediatamente. - Cuando deje de trabajar con la máquina o no la vigile nadie. - Antes de levantar o cargar la máquina. - Antes de transportar el equipo. - Preste atención a la inercia de la cuchilla, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse. Mantenimiento y reparaciones Apague el cortacésped y extraiga el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo en él, antes de ajustarlo o limpiarlo y antes de verificar si está liado o dañado el cable de conexión. Efectúe sólo aquellos trabajos de mantenimiento que vengan especificados en estas instrucciones de servicio. - Mantenga firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras. - Si el útil de corte o el cortacésped hubiera chocado contra algún obstáculo o cuerpo extraño, habrá que parar el motor y desconectar el enchufe de la red para someter el equipo seguidamente a un examen profesional. - El cortacésped no debe ponerse en servicio con el cigüeñal dañado o doblado. ¡Peligro de lesiones por componentes defectuosos! - Verifique con regularidad si el recogedor de hierba está desgastado, dañado o si ha perdido su funcionalidad. - Por motivos de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas. - Las indicaciones de advertencia y seguridad del equipo que sean ilegibles deberán sustituirse. Su distribuidor autorizado VIKING dispone de adhesivos de repuesto.

- ¡Atención! No ponga jamás las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No toque nunca la cuchilla en funcionamiento. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión. La distancia de seguridad definida por el manillar debe respetarse siempre. ¡Peligro de lesiones! - Jamás se deberá levantar o transportar el cortacésped con el motor en marcha o con el cable de red conectado. - Pare el motor y extraiga el enchufe de la red: - Antes de eliminar atascos o bloqueos en el canal de expulsión. - Cuando el útil de corte haya chocado contra un objeto extraño. La cuchilla deberá examinarse por si hubiera sufrido algún daño. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 56 0478 121 9909 E - ES Contenido del embalaje Pos. DenominaciónUds. 1 Equipo base 1 2 Dispositivo para evitar que el cable se retuerza ME 545, ME 545 C 1 ME 545 V 2 3 Tornillo de cabeza redonda 2 4 Pomo de apriete del manillar 2 5 Guía de cables 1 6 Parte superior recogedor de hierba 1 7 Parte inferior recogedor de hierba 1 8 Perno 2 9 Clip de cable 2 (ME 545) 10 Arandela 2 (ME 545)

  • Manual de Instrucciones 1

Preparación del equipo para el uso Montaje del manillar

Antes de ejecutar estos trabajos coloque el equipo sobre una base plana y firme. NOTA Descripción de los símbolos (1) ¡Atención! Lea el Manual de Instrucciones antes de poner en marcha el equipo. ¡Peligro de lesiones! Cuidado con la cuchilla afilada. La cuchilla sigue funcionando después de la desconexión durante algunos segundos (freno de motor / cuchilla). Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza o en el equipo de corte, antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado, y antes de alejarse del equipo. ¡Peligro de electrocución! Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchilla. ¡Peligro de lesiones! Mantenga alejadas a terceras personas del área de peligro. Advertencia de peligros causados por la corriente eléctrica - Durante el segado hay que mantener el cable alejado de la cuchilla. - Utilice exclusivamente cables alargadores para exteriores aislados contra la humedad (véase el punto: “Puesta en marcha”). - El motor de accionamiento está protegido contra salpicaduras, pero no debe trabajarse con el cortacésped con lluvia o en zonas mojadas. - No deje el equipo expuesto a la lluvia sin protección. - Desconecte el cable de conexión por el enchufe y no tire de los cables. - Al utilizar el cortacésped al aire libre, la caja de enchufe debe estar equipada con un interruptor diferencial (corriente de liberación máxima de 30 mA) de seguridad de alta sensibilidad o bien debe conectarse uno durante la conexión. Para más información, consulte a un electricista. Montar el manillar: A= Montar el manillar sobre las dos partes inferiores del mismo. 3= Introducir los tornillos de cabeza plana redonda de dentro hacia fuera a través de los orificios y enroscar firmemente las 4= empuñaduras giratorias. NOTA Las partes exentas de rosca impiden que las empuña - duras se desenrosquen por sí solas y se desprendan de los tornillos (seguro contra pérdida). 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 60478 121 9909 E - ES

R= Palanca de parada del motor S= Botón de arranque T= Palanca de tracción ME 545 V U= Palanca de tracción Vario ME 545 V V= Dispositivo antitirones del cable de conexión W= Conexión de red Montaje de la guía de cables

ME 545 C, ME 545 V: 5= Enganche la guía de cables en la ranura de la X= carcasa y orientarla hacia la parte superior del manillar. Asegúrese de que todos los cables se encuentran en la guía de cables. Encaja la guía de cables en uno de los orificios previstos a tal fin, ejerciendo una ligera presión.

ME 545: Fije el cable con los 9= clips de cable a la parte superior del manillar. Para limpiar el equipo y para ahorrar espacio en el trans - porte y almacenamiento del equipo, puede abatir el manillar por completo: ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Apagar el equipo y desenchufar el cable de conexión a la red antes de abatir el manillar. La parte superior del manillar no debe someterse a cargas (p. ej. colgando ropa de trabajo del manillar). ¡Peligro de aplastamiento! Cuando se sueltan las empuñaduras giratorias puede abatirse la parte superior del manillar. Mantenga por ello la parte superior del manillar (A) en la posición más elevada con una mano mientras enrosca las empuñaduras giratorias. 4= Enrosque las empuña - duras giratorias hasta que puedan moverse ligeramente a uno y otro lado en las partes exentas de rosca.

  • Abata la parte superior del manillar y apóyela sobre la parte inferior de la carcasa. NOTA En el modelo ME 545 no discurre ningún cable de accionamiento por el lado derecho del manillar. Por esa razón, en este cortacésped solamente debe montarse la protección antitorsión de cables del lado izquierdo (2). NOTA Montar la protección antitorsión de cables (2) solamente como se muestra en la ilustración. Los cables de accionamiento y los cables deben conducirse por debajo del manillar. En caso necesario, aflojar la empuñadura giratoria (4) antes del montaje. Montar la protección antitorsión de cables del lado izquierdo:

Montar la protección antitorsión de cables del lado derecho:

El montaje de la 2= protección antitorsión se realiza igual que en el lado izquierdo. Abatir el manillar: Introducir todos los cables de accionamiento y cables en la 2= protección antitorsión de cables. Introducirla primera - mente en el 11= orificio superior de la parte inferior del manillar. Seguidamente, encajarla en el 12= orificio alargado inferior de la parte inferior del manillar. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 78 0478 121 9909 E - ES Enganche: M= Abra y mantenga abierta la tapa de expulsión. Enganche el recogedor 8= en las ranuras previstas 9= en el equipo. M= Cierre nuevamente la tapa de expulsión con la mano. Desenganche: M= Abra y mantenga abierta la tapa de expulsión. Levante la recogedor de hierba hacia arriba, 9= desengánchelo del alojamiento y retírelo. M= Cierre nuevamente la tapa de expulsión con la mano. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Antes de enganchar y desenganchar el recogedor debe pararse el motor. Enganche y desenganche del recogedor de hierba

Indicaciones referentes al corte de césped NOTA Un césped bonito y tupido se obtiene sólo segándolo a menudo y repasándolo periódicamente para mantenerlo corto. ¡En un clima caluroso y seco no hay que cortarlo demasiado, ya que, en caso contrario, el sol quemaría el césped dejándolo feo! Con una cuchilla afilada, la calidad de corte será mejor que con una desafilada. Por ello hay que afilarla con regularidad (distribuidor VIKING). ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Hay que desenredar inmediatamente cualquier enredo de cable que se produzca. Si se utiliza un alargador de cable, el cable de conexión deberá estar totalmente desenrollado, pues de lo contrario se podría producir una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento debido a la resistencia eléctrica. Ajuste central de la altura de corte

ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Antes de ajustar la altura de corte debe pararse el motor. Asegúrese de que tiene los pies suficientemente alejados de la cuchilla. Ésta puede verse en el H= indicador de la altura de corte. I= Vuelva a soltar la palanca de ajuste, haciendo que encaje el ajuste de altura. Pueden ajustarse siete alturas de corte diferentes entre 25 mm y 80 mm. Nivel 1 = altura mínima de corte Nivel 7 = altura máxima de corte I= La palanca para el ajuste central de la altura se encuentra en el lado izquierdo del equipo (véase figura). Sujete el equipo por el Y= manillar, tire de la I= palanca de ajuste hacia arriba y manténgala en posición para soltar el mecanismo de encaje.

  • Mueva el equipo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura de corte deseada. NOTA Asegúrese de que el manillar se ha ajustado de forma idéntica en ambos lados. Ajuste de la altura del manillar

La altura de trabajo del manillar puede ajustarse en las siguientes posiciones: I (baja), II (media) y III (alta): J= Afloje pomo de apriete del manillar girando a izquierdas (unas cinco vueltas). A= Sujete la parte superior del manillar con ambas manos y levántela o bájela hasta colocarlo en la posición deseada. J= Vuelva a apretar el pomo de apriete del manillar girando a derechas. Montaje del recogedor de hierba

6= Encaje la parte superior del recogedor de hierba con 7= la parte inferior del mismo. 8= Introduzca a presión los pernos desde dentro en los orificios al efecto. Encaje la parte superior del recogedor de hierba en la parte inferior ejerciendo una ligera presión. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 80478 121 9909 E - ES

Puesta en marcha del equipo ATENCIÓN - Compruebe siempre el terreno en el que utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. - Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones. - Preste especial atención cuando dé la vuelta con el equipo o al acercarlo hacia su cuerpo. - ¡Peligro de lesiones! No ponga jamás las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación. - Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resistente y pantalones largos. No se debe segar descalzo o con sandalias. - No corte el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. Cuando se bloquea la cuchilla Pare inmediatamente el motor y extraiga el enchufe de la red. A continuación habrá que eliminar la causa del fallo. - Corte de hierba demasiado alta o ajuste demasiado bajo de la altura de corte - Velocidad demasiado alta - Cable de conexión no adecuado o demasiado largo (pérdida de tensión) véase el capítulo “Conexión eléctrica del equipo”) - Limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) Nueva puesta en marcha: Cuando el equipo se haya enfriado durante aprox. 10 min (dependiendo de la temperatura ambiente), puede ponerse de nuevo en marcha (véase capítulo “Puesta en marcha”)

Segar en pendientes Por motivos de seguridad, sólo se debe utilizar el cortacésped en terrenos cuya inclinación no supere los 25°. 25° (46,6%) de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm en una superficie horizontal de 100 cm. Carga correcta del motor No se debe encender el cortacésped en hierba alta o con la altura de corte mínima. El cortacésped puede ser sometido a esfuerzo sólo en la medida en que no se haga descender el nivel de revoluciones del motor por debajo de límites prudenciales. Si el nivel de revoluciones va en descenso, habrá que ajustar una altura de corte superior y/o disminuir la velocidad de avance. Protección contra sobre - carga térmica del motor Si durante el trabajo se produce una sobrecarga del motor, el dispositivo de protección contra sobrecarga térmica integrado desconecta automáticamente el motor. Posibles causas de sobrecarga:

Al segar hay que ir desplazando el cable de conexión por detrás nuestro. Los cables de conexión pueden ser cortados involuntariamente al cortar el césped, constituyendo por ello un elevado riesgo de accidentes. Por esta razón hay que segar de manera que el cable de conexión quede siempre visible sobre la superficie cortada. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 910 0478 121 9909 E - ES

Conexión del cortacésped Paso : S= Apriete el botón de arranque y manténgalo apretado. Paso : R= Tire de la palanca de parada del motor hacia el manillar y manténgala en posición.

  • Una vez accionada la palanca de parada del motor, el botón de arranque se puede soltar.

Desconexión del cortacésped R= Suelte la palanca de parada del motor. El motor y la cuchilla se detendrán tras un corto tiempo de rotación por inercia. NOTA No se debe arrancar el motor en hierba alta o con la altura de corte ajustada al mínimo; de lo contrario será muy difícil arrancarlo.

ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! ¡Siempre desenchufe el enchufe de la red al dejar de trabajar con el cortacésped! Activación de la tracción ME 545 V

NOTA La tracción sólo funciona con el motor encendido. La palanca de tracción Vario (U) no debe accionarse con el motor parado, puesto que de lo contrario se podría dañar el mecanismo de tracción. Paso : T= Tire de la palanca de tracción hacia el manillar y manténgale en posición. Se activa la tracción del equipo.

Conexión eléctrica del equipo La tensión de red debe coincidir con la tensión de servicio (véase la placa de modelo). La tensión de red debe coincidir con la tensión nominal especificada para el equipo. La línea de conexión a la red debe estar suficientemente protegida (véase el capítulo “Datos técnicos”). Sólo deben emplearse cables de conexión que no sean más ligeros que los cables de manguera de goma

HO7 RN-F DIN/VDE 0282

y que, además, presenten una sección mínima de 3 x 1,5 mm

hasta 25 m y de 3 x 2,2 mm

hasta 50 m. Los acoplamientos de los cables de conexión deben ser de goma o estar revestidos de goma, y cumplir la norma DIN/VDE 0620. Este equipo está previsto para ser puesto en servicio conectado a una red de alimentación de corriente con una impedancia del sistema de Z max en el punto de entrega (conexión de la casa) de como máximo 0,x47 ohmnios (a 50Hz). El usuario debe asegurarse de que el equipo solamente se ponga en servicio con una red de alimentación de corriente que cumpla estos requisitos. Si fuera necesario, la impedancia del sistema puede consultarse a la empresa suministradora de energía local. Dispositivo antitirones Durante el trabajo, el dispositivo antitirones evita que el cable de conexión se desconecte accidentalmente, y que la conexión del cable de alimentación del equipo se dañe. Por este motivo, el cable de conexión siempre debe llevarse a través del dispositivo antitirones. Forme un lazo con el 10= cable de conexión y guíelo a través 11= del orificio. Ponga el lazo sobre el 12= gancho y apriételo.

Pliegue el K= recogedor de hierba lleno hacia atrás. Mediante la 14= empuñadura 15= superior e inferior del recogedor, puede sujetarlo y vaciarlo cómodamente. Vaciado del recogedor de hierba

  • Desenganche el recogedor del equipo (véase capítulo “Enganche y desenganche del recogedor de hierba”). Abra el recogedor de hierba accionando la 13= lengüeta de cierre y levante 5= la parte superior del recogedor de hierba. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Antes de vaciar el recogedor de hierba, debe apagarse obligatoriamente el motor. NOTA Un recogedor de hierba completamente lleno puede pesar hasta unos 16 kg. Mantenimiento ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, es absolutamente necesario desenchufar el cable de red, para evitar un arranque accidental del motor.

Paso : Para aumentar la velocidad de forma progresiva, tire hacia atrás la U= palanca de tracción Vario; para disminuirla, empuje la palanca hacia delante.

Velocidad de accionamiento: Progresiva de 2,4 km/h a 4,0 km/h Desactivación de la tracción

Para desactivar la tracción, suelte la T= palanca de tracción. El recogedor de hierba está equipado con un N= indicador de nivel de llenado en la parte superior del mismo. El flujo de aire causado por el movimiento giratorio de la cuchilla es el responsable del llenado del recogedor y levanta el indicador de nivel de llenado: El recogedor de hierba se llena de hierba cortada. Si el recogedor de hierba se llena, se reduce el flujo de aire y el indicador de nivel de llenado baja: El recogedor de hierba está lleno y debe ser vaciado (véase el capítulo “Vaciar el recogedor de hierba”). Indicador de nivel de llenado

NOTA La velocidad de la tracción Vario puede regularse durante la marcha como se desee, sin desactivar la tracción. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 1112 0478 121 9909 E - ES Motor eléctrico, ruedas y cambio El motor eléctrico no requiere mantenimiento. Los rodamientos de bolas de las ruedas no requieren mantenimiento. El cambio Vario (ME 545 V) tampoco requiere mantenimiento. Parte superior del manillar Mantenimiento. Antes de cada uso La parte superior del manillar está recubierta con una capa aislante. En caso de que dicha capa se dañe, habrá que sustituir la parte superior del manillar. ¡Peligro de lesiones por electrocución! Mantenimiento de las cuchillas de corte ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Si no dispone de los conocimientos o medios necesarios, diríjase siempre a un Servicio Técnico (VIKING recomienda acudir a un Taller Autorizado VIKING). VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING.

NOTA Para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento, levante el cortacésped por la parte delantera. Antes de elevarlo, desenganche el recogedor de hierba, abata la parte superior del manillar (véase el capítulo “Montaje del manillar”) y levante la tapa de expulsión. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Antes de levantar el cortacésped hay que colocarlo sobre una superficie firme, horizontal y plana, y ajustar la posición de corte máxima (posición 7), ya que de lo contrario la máquina podría volcar de nuevo hacia delante. ¡Peligro de lesiones! Trabaje solamente con guantes protectores. No toque jamás la cuchilla antes de que se detenga. Si no dispone de los conocimientos o medios necesarios, diríjase siempre a un Servicio Técnico. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados exclusivamente por un Taller Autorizado VIKING. VIKING recomienda utilizar repuestos originales VIKING. Mantenimiento: Después de cada uso Limpie a fondo el equipo después de cada uso. Un tratamiento cuidadoso evita daños en el equipo y alarga su vida útil. Limpieza del equipo

Elimine las impurezas en la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) entre el capó del motor y la parte inferior de la carcasa para que el motor quede suficientemente refrigerado. Limpiar la cuchilla. Limpie la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo. Elimine previamente los restos endurecidos de hierba de la carcasa y del canal de expulsión con un palo de madera. No proyecte nunca chorros de agua sobre piezas del motor, juntas, cojinetes y componentes eléctricos tales como interruptores. Esto podría suponer reparaciones costosas. No utilice agentes limpiadores agresivos. Este tipo de limpiadores pueden dañar el plástico y el metal, lo que podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo VIKING. Si la suciedad no puede eliminarse con agua, con un cepillo o con un paño, VIKING recomienda utilizar un limpiador especial (p. ej. el limpiador especial STIHL). 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 120478 121 9909 E - ES

Para el desmontaje, debe utilizarse un 16= taco de madera (aprox. 60 x 60 mm) para retener la 17= cuchillla. 18= Desenrosque el tornillo de cuchilla con una llave de boca SW 24. Desmonte la 17= cuchilla. ¡Peligro de lesiones! Trabaje solamente con guantes protectores. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Compruebe que la cuchilla no presenta daños antes de montarla. La cuchilla debe sustituirse cuando se detecten mellas o fisuras, cuando los filos se hayan desgastado más de 5 mm al afilarlos o cuando algún punto de la cuchilla tenga menos de 2 mm de grosor (límites de desgate). El ángulo de afilado del filo de la cuchilla es de 30°. La cuchilla debe reafilarse teniendo en cuenta los siguientes puntos:

  • Enfríe la cuchilla durante el afilado, por ejemplo, con agua. A fin de conservar la resistencia de la cuchilla debe evitarse que su color cambie a azul.
  • Afile la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio.

Afilado de la cuchilla

Desmontaje de la cuchilla 19= Pase el destornillador por el 20= orificio central de la 17= cuchillla y oriente la cuchilla de forma que quede horizontal. Si la cuchilla está correctamente equilibrada, se quedará en posición horizontal.

  • Si la cuchilla se inclina hacia un lado, volver a afilarla en ese lado hasta conseguir el equilibrio.

Comprobación del equilibrado de la cuchilla ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Una cuchilla desgastada puede romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse siempre las indicaciones para el mantenimiento de las cuchillas. Las cuchillas se desgastan con diferente intensidad dependiendo del lugar y la duración de su puesta en servicio. Cuando se utiliza el equipo en un terreno arenoso o a menudo en condiciones secas la cuchilla se somete a mayor esfuerzo y se desgasta con una rapidez superior al promedio. Al sustituir la cuchilla debe cambiarse siempre también el tornillo de cuchilla (18). Intervalo de mantenimiento: Antes de cada uso Dé la vuelta al cortacésped para colocarlo en la posición de limpieza.

  • Limpie el cortacésped y compruebe la existencia de daños (mellas o fisuras) y desgaste: en caso necesario sustituya los componentes dañados. Límites de desgaste: El grosor de la cuchilla debe ser en todos los puntos de al menos 2mm. (Comprobación mediante calibre pie de rey). Los filos deben reducirse como máximo en 5mmal afilar. Para la comprobación coloque una 22= regla en el borde frontal de la cuchilla y controle el desgaste. ATENCIÓN Si en el tractor cortacésped no está montada la cuchilla suministrada originalmente, si no, por ejemplo, la cuchilla de mulching disponible como accesorio, deben considerarse otros límites de desgaste correspondientemente. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 1314 0478 121 9909 E - ES El ajuste debe repetirse (VIKING recomienda acudir a un Taller Autorizado VIKING). ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Si las ruedas quedan bloqueadas al tirar hacia atrás, incluso sin accionar la palanca de tracción, significa que el cable está mal ajustado y que la tracción del cortacésped está conectada permanentemente. El cortacésped se puede poner en movimiento involuntariamente al arrancar el motor, lo cual podría ocasionar daños personales o materiales. Mantenimiento. En caso de necesidad (si el cortacésped no se pone en movimiento al tirar de la palanca) La tensión del cable se ajusta en fábrica y es correcta. Sin embargo, es posible que sea necesario reajustarla después de haber utilizado el equipo durante algún tiempo. El ajuste se realiza por medio de un 21= tornillo de ajuste situado en a la parte izquierda de la parte superior del manillar.

Ajuste del cable de la tracción Girando el 21= tornillo de ajuste hacia “+” se incrementa la tensión del cable; si se gira hacia “-”, la tensión disminuye. Ajuste correcto: Accione la palanca de tracción, desplazando el cortacésped al mismo tiempo hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas de tracción deberán quedar bloqueadas. Almacenamiento (parada invernal) El lugar de almacenamiento debe ser seco y sin polvo. Además, el cortacésped debe estar fuera del alcance de los niños. Las posibles averías de la máquina deben repararse siempre antes de guardarla, para que se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras en todo momento. Si el cortacésped va a estar parado algún tiempo (parada invernal), hay que tener en cuenta los puntos siguientes: - Limpie cuidadosamente todas las piezas externas del equipo. - Aplique aceite o grasa a todas las piezas móviles. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! El par de apriete indicado de 10 - 15 Nm para los tornillos de la cuchilla debe respetarse meticulosamente, ya que de ello depende la fijación segura de la cuchilla. Asegure el tornillo de la cuchilla (18) adicionalmente con Loctite 243. Monte la 22= cuchilla con los bordes doblados mirando hacia arriba. Para el montaje, utilice

16= taco de madera (aprox. 60 x 60 mm) para retener la cuchilla. Apriete el 18= tornillo de cuchilla a un par de 10 - 15 Nm. ¡Peligro de lesiones! Trabaje solamente con guantes protectores.

No debería tirarse la hierba cortada a la basura, ya que puede servir para elaborar compost. Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabrica - dos con materiales reciclables. Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar las materias primas empleadas. Por esta razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje adecuado cuando desee deshacerse de él. Protección del medio ambiente Reducción del desgaste a un mínimo y prevención de daños Información importante referente al mantenimiento y cuidados de: Cortacéspedes eléctricos Observe las instrucciones siguientes para evitar daños o un desgaste excesivo de su equipo VIKING:

1. Piezas de desgaste

Algunas piezas de este equipo VIKING están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). Se incluyen, entre otras, las siguientes piezas: - Cuchilla - Recogedor de hierba - Protectores paragolpes - Correas trapezoidales (ME 545 V)

2. Observación de las

indicaciones del presente Manual de Instrucciones El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo VIKING deberá realizarse con el cuidado que se describe en este Manual de Instrucciones. El propio usuario será responsable de todos los daños ocasionados por no observar las indicaciones de seguridad, manejo y mantenimiento. Especialmente para: - cables de alimentación de dimensiones insuficientes (sección mínima necesaria) - conexiones eléctricas erróneas (tensión) - las modificaciones del producto no autorizadas por VIKING - la utilización de herramientas o accesorios no autorizados o no adecuados para el equipo o de baja calidad. - el uso inadecuado del producto - utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos - daños ocasionados como consecuencia del uso continuado del producto con componentes defectuosos

mantenimiento Todos los trabajos enumerados en el capítulo “Mantenimiento” deben ser efectuados de manera regular. Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá acudir a un Taller Autorizado VIKING. VIKING recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por un Taller Autorizado VIKING. Los Talleres Autorizados VIKING disponen regularmente de cursillos de formación y de la información técnica más actualizada. Si se descuidan estos trabajos, el equipo puede resultar dañado, lo cual será responsabilidad del usuario. Los daños posibles son, entre otros: - Daños en el motor debido a una limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) - Daños por corrosión u otros daños derivados de un almacenamiento indebido - Daños en el equipo causados por la utilización de repuestos de baja calidad. - Los daños debidos a no haber realizado los trabajos de mantenimiento a tiempo o completamente, así como los daños derivados de trabajos de mantenimiento o reparación no realizados en un Taller Autorizado. Cuchilla

Piezas de recambio NOTA Los elementos de fijación de la cuchilla (p. ej. el tornillo de cuchilla, la arandela de seguridad) deben cambiarse al sustituir la cuchilla o al montar la cuchilla. Los repuestos están disponibles en distribuidores autorizados VIKING. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 1516 0478 121 9909 E - ES Localización de averías - El motor no arranca - El dispositivo de seguridad eléctrica se dispara frecuentemente - No hay tensión de alimentación - El cable de conexión, los conectores macho / hembra o el interruptor presentan un fallo - No se ha apretado el botón de arranque - Se ha activado la protección contra sobrecarga térmica del motor - La carcasa del cortacésped está obstruida - La línea de alimentación de corriente no es adecuada - Sobrecarga eléctrica - El equipo está sobrecargado por segar hierba demasiado alta o demasiado húmeda - Utilizar un cable de conexión adecuado - Conectar el equipo a otra red eléctrica - Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado - Comprobar los fusibles - Comprobar y sustituir en caso necesario - Apretar el botón de arranque - Esperar un tiempo para que se enfríe e intentar arrancar de nuevo - Limpiar la carcasa del cortacésped (extraer para ello el enchufe de la red)

- Fuertes vibraciones durante el funcionamiento - El tornillo de cuchilla está flojo - La fijación del motor está suelta - La cuchilla está desequilibrada a causa de rotura o de un afilado erróneo - Apretar el tornillo de cuchilla - Apretar los tornillos de fijación del motor - Afilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla 12,

18, 19 Avería Posible causa SoluciónPágina Figura - El equipo no se mueve al tirar de la palanca de tracción (en ME 545 V) - Cable de tracción mal ajustado - Correa trapezoidal desgastada - El cable de tracción está averiado (p. ej. doblado) - El cambio está averiado - Ajustar el cable de tracción - Sustituir la correa trapezoidal - Sustituir el cable de tracción - Sustituir el cambio

Véase Manual de Instrucciones del motor Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 160478 121 9909 E - ES

Avería Posible causa Solución Página Figura Véase Manual de Instrucciones del motor Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING. - El control de velocidad de la palanca de tracción Vario no funciona (en ME 545 V) - La palanca no se ha movido en la dirección correcta - El cable de la palanca de tracción Vario se ha desenganchado o está averiado - Mover la palanca en la dirección correcta - Enganchar o cambiar el cable de la palanca de tracción Vario

- Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo - Arranque difícil o pérdida de potencia del motor - El canal de expulsión está obstruido - La cuchilla está desafilada o desgastada - Demasiada velocidad de avance en proporción a la altura de corte - La hierba está demasiado alta o demasiado húmeda - La carcasa del cortacésped está obstruida - La cuchilla está desgastada - La hierba está demasiado alta o demasiado húmeda - Afilar o sustituir la cuchilla - Disminuir la velocidad de avance y/o seleccionar la altura de corte adecuada - Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado - Limpiar la carcasa del cortacésped (extraer para ello el enchufe de la red) - Sustituir la cuchilla - Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado 12,

0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 1718 0478 121 9909 E - ES Datos técnicos Unidad ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C Número de serie 6340 6340 Motor, diseño Motor eléctrico Motor eléctrico Fabricante ATB ATB Modelo BSRBF 0,75/2-C74 BSRBF 0,75/2-C74 Tensión Voltios [V~] 230 230 Potencia absorbida Vatios [W] 1600 1600 Protección por fusible Amperios [A] 10 10 Frecuencia Hercios [Hz] 50 50 Clase de protección II II Tipo de protección IPX 4 IPX 4 Equipo de corte Barra portacuchillas Barra portacuchillas Ancho de corte cm 43 43 Revoluciones del equipo de corte r.p.m. 2800 2800 Accionamiento de la barra portacuchillas permanente permanente Según la Directiva 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica garantizado L WAd dB(A) 94 94 Según la Directiva 2006/42/EC:: Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo L

dB(A) 1 1 Valor característico de vibración declarado según EN 12096: Valor medido a

Declaración de conformidad CE del fabricante Nosotros, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein declaramos que la máquina cortacésped, de dirección manual y eléctrico Marca: VIKING Modelo: ME 545.1 ME 545.0 C ME 545.0 V Número de serie: 6340 cumple con las siguientes directivas de la CE: 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC El producto ha sido desarrollado de acuerdo con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-77 Método de evaluación de la conformidad aplicado: Anexo VIII (2000/14/EC) Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Recopilación y conservación de la documentación técnica: Johann Weiglhofer VIKING GmbH Nivel de potencia acústica medido: 92 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 94 dB(A) El año de fabricación y el número de serie se indican en la placa de modelo del equipo. Langkampfen,

VIKING GmbH Weiglhofer Director del departamento de investigación y desarrollo de productos Esquema de conexiones 22 Conexión de red 23 Interruptor de conexión/desconexión 24 Motor 25 Condensador 26 azul 27 marrón 28 negro

ME 545 V Activar la tracción a las ruedas Arrancar el motor Parar el motor Descripción de los símbolos (2) Transporte Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados.

  • El equipo debe desconectarse antes de transportarlo desconectando el cable de red y esperando a que la cuchilla se detenga completamente.
  • El equipo sólo debe transportarse con el motor frío.
  • El equipo debe ser transportado siempre por dos personas.
  • Utilice medios auxiliares de carga adecuados (rampas, dispositivos de elevación).
  • Asegure el equipo a la superficie de carga con medios de fijación suficientes y adecuados (correas, cuerdas, etc.).
  • Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 1920 0478 121 9909 E - ES Plan de mantenimiento Modelo: ME Número de serie: Próximo servicio técnico Fecha: Entrega Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Fecha: Sello del distribuidor de VIKING Próximo servicio técnico Fecha: Entregue este manual de instrucciones a su distribuidor oficial VIKING siempre que se realicen trabajos de manteni miento en su producto VIKING. Su distribuidor oficial VIKING le confirmará en el apartado “Plan de mantenimiento” la correcta realización de los trabajos de servicio técnico estipulados. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:12 Seite 200478 121 9909 E - PT