ME 545 C - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME 545 C VIKING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon VIKING ME 545 C, moteur thermique, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 70 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins jusqu'à 1 200 m², fonctionnement à essence, démarrage facile avec un lanceur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames et vider le bac de ramassage après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, ne pas laisser les enfants jouer à proximité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids de 30 kg, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente recommandé pour les réparations majeures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ME 545 C VIKING
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME 545 C - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME 545 C de la marque VIKING.
MODE D'EMPLOI ME 545 C VIKING
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING. Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées afin que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre appareil et vous en servir avec la plus grande efficacité. Si vous avez des questions au sujet de votre appareil, veuillez contacter votre revendeur spécialisé VIKING le plus proche. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING. Dr. Peter Pretzsch Gérant La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement continu de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles d’être l’objet de modifications et de perfectionnements techniques. Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. Elles n’ont donc aucun caractère contractuel. Sommaire À propos de ce manuel d’utilisation 2 Descriptif de l’appareil 2 Consignes de sécurité 2 Préparatifs 3 Précautions à prendre lors de la tonte 4 Entretien et réparations 5 Dangers liés au courant électrique 6 Signification des pictogrammes 6, 19 Contenu de l’emballage 6 Préparation de l’appareil 6 Montage du guidon 6 Partie supérieure du guidon 7 Montage du guide-câble 7 Montage du bac de ramassage 8 Réglage de la hauteur du guidon 8 Réglage centralisé de la hauteur de coupe 8 Accrochage et décrochage du bac de ramassage 8 Consignes pour la tonte et le mulching 8 Tonte sur terrain en pente 9 Charge adaptée au moteur 9 Protection thermique du moteur 9 En cas de lame bloquée 9 Mise en service de l’appareil 9 Branchement électrique 10 Dispositif de maintien du câble 10 Mise en marche de la tondeuse 10 Arrêt de la tondeuse 10 Mise en marche de la traction 10 Arrêt de la traction 11 Témoin du niveau de remplissage 11 Vidage du bac de ramassage 11 Entretien 11 Nettoyage de l’appareil 12 Moteur électrique, roues et boîte de vitesses 12 Partie supérieure du guidon 12 Entretien de la lame 12 Démontage de la lame 13 Affûtage de la lame 13 Contrôle de l’équilibre de la lame 13 Montage de la lame 14 Réglage du câble de traction 14 Rangement de l’appareil (hivernage) 14 Protection de l’environnement 15 Pièces de rechange courantes 15 Comment limiter l’usure et éviter les dommages 15 Recherche des pannes 16 Caractéristiques techniques 18 Schéma électrique 19 Déclaration de conformité CE du fabricant 19 Transport 19 Feuille d’entretien 20 Remarque : Le présent manuel d’utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l’Union Européenne 2006/42/EC. Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 12 0478 121 9909 E - FR Ce symbole indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d’utilisation. Symbole graphique À propos de ce manuel d’utilisation
Repérage des paragraphes Les étapes de l’utilisation décrites peuvent être repérées de différentes manières. Etape sans référence directe à une illustration. Exemple :
- Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations. Étape avec référence directe à l’illustration correspondante située dans les pages d’illustrations (au début du manuel d’utilisation) et indiquant la position de la pièce sur l’illustration au moyen d’un chiffre. Exemple : Desserrer 1= la vis
2= le levier. Remarques générales pour lesquelles aucune illustration n’est disponible. Exemple : - utilisation de l’appareil lors de manifestations sportives ou de concours En plus de la description des différentes étapes d’utilisation, le présent manuel d’utilisation contient des paragraphes présentant une importance toute particulière. Ces paragraphes sont mis en évidence dans le manuel d’utilisation par l’un des symboles suivants : Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de la tondeuse. Lire attentivement le manuel d’utilisation, dans son intégralité, avant la première mise en service et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l’utilisation de l’appareil. Ne jamais laisser des enfants ou d’autres personnes n’ayant pas pris connaissance du manuel d’utilisation utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale. N’utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Ne pas oublier que le propriétaire, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Avertissement : risque
d’accident et de blessures, risque de dommages matériels importants. Informations pour une meilleure utilisation de l’appareil et pour éviter d’éventuels dysfonctionne - ments pouvant entraîner des endommagements de l’appareil ou de composants. Les illustrations se trouvent au début du manuel d’utilisation. Descriptif de l’appareil A Partie supérieure du guidon avec éléments de réglage C Molette de réglage D Capot moteur E Poignée de transport F Partie supérieur du carter G Renforts latéraux H Indicateur de la hauteur de coupe I Réglage centralisé de la hauteur de coupe J Molette de réglage de hauteur du guidon K Bac de ramassage L Protection anti- pincement du câble M Volet d’éjection N Témoin de remplissage
Consignes de sécurité Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d’utilisation : l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en position de travail) et regarde vers l’avant. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 20478 121 9909 E - FR
Il est interdit de tondre après avoir absorbé des substances (médicaments, drogues, alcool, etc.) risquant d’entraver la vue, la dextérité ou le jugement. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, demander au vendeur ou à une personne compétente des explications quant à l’utilisation correcte de l’appareil. Attention ! N’utiliser la tondeuse que pour tondre du gazon. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait entraîner des blessures à des tiers ou des dommages sur l’appareil. Risque d’accident ! Il est notamment interdit d’utiliser la tondeuse dans les conditions suivantes sous peine d’entraîner des blessures à l’utilisateur (cette liste n’est pas exhaustive) : en coupe-bordure pour les buissons, les haies, les arbustes, pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de gazon sur les toits et les balcons, pour le nettoyage d’allées (en guise d’aspirateur, de souffleur ou de chasse-neige), - Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, à moins qu’ils soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou qu’ils aient reçu des instructions de cette personne quant à l’utilisation de l’appareil. Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. pour le hachage et le broyage d’arbustes, de branches, pour le nivellement de terrains vallonnés (taupinières, par ex.), pour le transport de l’herbe coupée sauf si vous utilisez les accessoires prévus à cet effet (bac de ramassage). Préparatifs -Porter systématique - ment des chaussures de sécurité et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. - Contrôler la totalité du terrain où l’appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l’appareil. - Effectuer un contrôle visuel avant d’utiliser l’appareil pour vérifier le parfait état de l’outil de coupe, de la vis de fixation de la lame et de l’ensemble de l’unité de contrôle. - Attention ! Risque d’électro cution ! L’état des câbles électriques, de la fiche secteur, de l’interrupteur Marche/Arrêt et du câble d’alimentation est particulièrement important. N’utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles électriques non conformes afin d’éviter tout risque d’électrocution. Il est donc nécessaire de vérifier périodiquement que le câble d’alimentation ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement (friabilité). - N’utiliser en aucun cas la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s, sans freinage de lame ou sans dispositif de sécurité (par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage). - Pour votre sécurité, utiliser systématiquement un bac de ramassage en parfait état. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 34 0478 121 9909 E - FR - Éviter dans la mesure du possible de tondre lorsqu’il pleut ou lorsque l’herbe est mouillée. Les risques d’accident augmentent lorsque l’herbe est mouillée (Risque de dérapage). - Ne tondre qu’à la lumière du jour ou si la pelouse est suffisamment éclairée. - N’avancer que pas à pas. Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d’accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc. - Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse. - Tondre perpendiculaire - ment à la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas recevoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de l’appareil. - Être particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d’éviter d’en perdre le contrôle. - Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %). Risque de blessures ! Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm. - Attention ! Faire très attention en marche arrière ou en tirant sur la tondeuse. Risque de chute ! - Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi. - Arrêter le moteur lorsqu’il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la transporter sur des surfaces autres que le gazon et pour la transporter jusqu’au terrain à tondre. - Ne jamais ouvrir le déflecteur de sécurité et/ou ne jamais retirer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures graves. - Éviter les mises en marche répétées. Éviter notamment de solliciter abusivement l’interrupteur. Risque de surchauffe du moteur. - Compte tenu des variations de tension occasionnées par cet appareil lors de la montée en régime, d’autres dispositifs branchés sur le même circuit électrique peuvent être perturbés en cas de surcharge de la prise secteur. Dans ce cas, il convient de prendre des mesures adéquates (par ex. branchement sur un autre circuit électrique que le dispositif concerné, utilisation de l’appareil sur un circuit électrique d’impédance plus faible). - Ne jamais fixer d’objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail). Les rallonges ne doivent pas être enroulées autour du guidon. 25° maxi.
46,6 - Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de sécurité montés sur l’appareil, par exemple en ficelant la poignée de commande au guidon. - Ne confier ou ne prêter l’appareil qu’à des personnes qui sont déjà familiarisées avec son utilisation. Toujours remettre le manuel d’utilisation aux personnes utilisant l’appareil. - Respecter la réglementation locale relative aux horaires d’utilisation pour les outils de jardin à moteur. Précautions à prendre lors de la tonte - Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger. - Placer la tondeuse sur une surface plane pour la démarrer. L’appareil ne doit pas être incliné lors du démarrage du moteur. - Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d’utilisation et uniquement lorsque vos pieds sont suffisamment éloignés de l’outil de coupe. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 40478 121 9909 E - FR
Confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé. VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques. N’utiliser que des outils, des accessoires et des pièces de rechange de qualité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessures ou d’endommagement de la tondeuse. VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur. Les pièces d’origine VIKING sont reconnaissables aux numéros de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence. - avant de contrôler, nettoyer ou réparer la tondeuse ; - si la tondeuse commence à vibrer fortement. Il est alors nécessaire d’inspecter immédiatement l’outil de coupe ; - avant de s’éloigner de l’appareil ou de le laisser sans surveillance, - avant de soulever ou de porter la tondeuse ; - avant de transporter l’appareil. - faire attention au fait que l’outil de coupe met quelques secondes à s’immobiliser après la coupure du moteur. Entretien et réparations Arrêter la tondeuse et débrancher la fiche secteur avant tous travaux sur l’appareil, avant de régler ou de nettoyer la tondeuse, ou avant de contrôler si le câble d’alimentation a été coupé ou est abîmé. Effectuer uniquement les travaux d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. - Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l’utilisation de l’appareil soit sans danger. - Si l’outil de coupe ou la tondeuse a heurté un obstacle ou un corps étranger, arrêter le moteur, débrancher la prise électrique et faire vérifier la tondeuse par un spécialiste. - Ne pas mettre la tondeuse en marche si le vilebrequin est endommagé ou déformé. Risque de blessures dues à des pièces endommagées ! - Contrôler régulièrement l’état et l’usure du bac de ramassage et son fonctionnement. - Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. - Remplacer impérativement les autocollants d’avertissement et de danger devenus illisibles. Votre revendeur spécialisé VIKING vous fournira des autocollants neufs. - Attention ! Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné du déflecteur de sécurité. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Risque de blessure ! - Ne jamais soulever ou porter la tondeuse lorsque le moteur est en marche ou que le câble d’alimentation est branché. - Arrêter le moteur et débrancher la prise d’alimentation : - avant d’éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d’éjection ; - lorsque l’outil de coupe a touché un corps étranger. Contrôler si l’outil de coupe est endommagé ; 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 56 0478 121 9909 E - FR Contenu de l’emballage Rep. Désignation Qté. 1 Appareil de base 1 2 Protection anti- pincement du câble ME 545, ME 545 C 1 ME 545 V 2 3 Vis à tête bombée 2 4 Molette de réglage 2 5 Guide-câble 1 6 Partie supérieure du bac de ramassage 1 7 Partie inférieure du bac de ramassage 1 8 Boulons 2 9 Collier de câbles 2 (ME 545) 10 Rondelle 2 (ME 545)
- Manuel d’utilisation 1
Préparation de l’appareil Montage du guidon
Placer l’appareil sur une surface plate et stable pour effectuer ces opérations. REMARQUE Signification des pictogrammes (1) Lire le manuel d’utilisation ! avant la mise en marche de l’appareil. Risque de blessure ! Attention à la lame tranchante. La lame continue de tourner quelques secondes après l’arrêt de l’appareil (frein de lame ou frein moteur). Avant tous travaux sur l’outil de coupe, avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, avant de contrôler si le câble d’alimenta - tion a été enroulé ou s’il est abîmé ou avant de laisser l’appareil sans surveillance, couper le moteur et débrancher la fiche secteur. Risque d’électrocution ! Tenir le câble d’alimentation éloigné de l’outil de coupe. Risque de blessure ! Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger. Dangers liés au courant électrique - Tenir la rallonge électrique éloignée de la lame pendant la tonte. - Utiliser uniquement des rallonges isolées contre l’humidité pour une utilisation à l’extérieur (voir le chapitre « Mise en service »). - Bien que le moteur soit protégé contre les projections d’eau, ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’il pleut ou que l’herbe est mouillée. - Ne laisser l’appareil en aucun cas sous la pluie. - Ne pas tirer sur le câble d’alimentation, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise. - En cas d’utilisation de la tondeuse à l’extérieur, la prise doit être équipée d’un disjoncteur de protection (avec déclenchement à 30 mA maxi.), ou un tel disjoncteur doit être intercalé au branchement. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien. Montage du guidon : Mettre en place A= le guidon sur les deux parties inférieures du guidon. Enfoncer 3= les vis à tête bombée de l’intérieur dans les alésages et les visser avec 4= les molettes de réglage. REMARQUE Ces filetages sans fin empêchent que les molettes de serrage ne se détachent d'elles-mêmes des vis (sécurité perte). 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 60478 121 9909 E - FR
Partie supérieure du guidon
R= Levier d’arrêt du moteur S= Bouton de démarrage T= Levier de traction ME 545 V U= Levier de traction Vario ME 545 V V= Câble de raccordement du dispositif de réduction de la traction W= Raccordement au secteur Montage du guide- câble
ME 545 C, ME 545 V: Insérer 5= le guide-câble dans la cavité du X= carter et le tourner vers la partie supérieure du guidon. Vérifier que tous les câbles sont bien dans le guide-câble. Enfoncer le guide-câble dans les deux alésages prévus en appuyant légèrement. ME 545 : Fixer le câble sur la partie inférieure du guidon avec 9= le collier de câbles. Rabattre le guidon pour un nettoyage, un transport et un rangement plus facile et compact de l'appareil : ATTENTION Risque de blessures ! Arrêter l’appareil avant de le basculer et débrancher le câble d’alimentation ; Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p. ex. des vêtements accrochés au guidon). Danger de pincement ! La partie supérieure du guidon peut basculer lorsque la molette de serrage est desserrée. Maintenir d’une main la partie supérieure du guidon (A) dans la position la plus haute possible pour dévisser la molette de serrage. 4= Serrer les molettes de serrage jusqu'à ce que celles-ci se déplacent légèrement dans un sens et dans l'autre dans les filetages sans fin.
- Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter. REMARQUE Monter la protection anti- pincement du câble (2) uniquement comme illustré sur la figure. Les câbles et câbles Bowden doivent être guidés sous le guidon. Desserrer la poignée (4) avant le montage si nécessaire. Montage de la protection anti-pincement du câble de gauche :
Placer tous les câbles et les câbles Bowden dans
2= protection anti-pincement du câble. Faire passer tout d’abord la protection anti- pincement du câble dans 11= l’alésage supérieur de la partie inférieure du guidon. Enclencher ensuite la protection anti- pincement du câble dans 12= l’orifice oblong inférieur de la partie inférieure du guidon. REMARQUE Il n’y a aucun câble Bowden du côté droit du guidon sur le modèle ME 545. C’est pourquoi seule la protection anti-pincement du câble gauche (2) doit être montée sur ce modèle. Montage de la protection anti-pincement du câble de droite :
Le montage de 2= la protection anti- pincement du câble de droite s’effectue de la même façon que pour le côté gauche. Basculement du guidon : 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 78 0478 121 9909 E - FR Accrochage : Ouvrir et maintenir M= le déflecteur de sécurité. Le bac de ramassage est accroché sur l’appareil à l’aide 8= des évidements dans le bac de ramassage au niveau des 9= fixations. Rabattre M= le volet d’éjection à la main. Décrochage : Soulever M= le déflecteur de sécurité et le maintenir ouvert. Prendre le bac de ramassage, le décrocher des 9= fixations et le retirer. Rabattre M= le volet d’éjection à la main. ATTENTION Risque de blessures ! Pour accrocher ou décrocher le bac de ramassage, le moteur de la tondeuse doit être arrêté. Accrochage et décrochage du bac de ramassage
Conseils pour la tonte REMARQUE Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court. Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect ! Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C’est pourquoi il est nécessaire de la faire aiguiser régulièrement (par le revendeur spécialisé VIKING). ATTENTION Risque de blessure ! Démêler immédiatement le câble lorsqu’il est emmêlé. En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, le dérouler entièrement pour éviter la perte de puissance provoquée par résistance électrique, ce qui entraînerait une surchauffe du câble. Réglage centralisé de la hauteur de coupe
ATTENTION Risque de blessures ! Couper impérativement le moteur de la tondeuse avant de régler la hauteur de coupe. Veiller à toujours conserver un espace suffisant entre les pieds et la lame. Celle-ci peut être relevée sur H= l’indicateur de la hauteur de coupe. Relâcher I= le levier de réglage et le laisser s’enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées entre 25 mm et 80 mm. Niveau 1 = hauteur de coupe minimale Niveau 7 = hauteur de coupe maximale I= Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe est placé sur le côté gauche de l’appareil (voir schéma). Saisir l’appareil au niveau de Y= la poignée et tirer I= le levier de réglage vers le haut et le maintenir dans cette position pour dégager le mécanisme d’encoche.
- Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. REMARQUE Veiller à un réglage identique du guidon à gauche et à droite. Réglage en hauteur du guidon
La hauteur du guidon peut être réglée à trois niveaux : I (bas), II (moyen) et III (haut) : Desserrer J= la molette de serrage du réglage de hauteur du guidon en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (env. cinq tours). Saisir A= le guidon avec les deux mains et le placer à la position voulue en le relevant ou en l’abaissant. Resserrer J= la molette de serrage en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Montage du bac de ramassage
Poser 6= la partie supérieure du bac de ramassage sur 7= la partie inférieure du bac de ramassage. Faire passer 8= les goujons, de l’intérieur, dans les orifices prévus à cet effet. Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant légèrement dessus. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 80478 121 9909 E - FR
Mise en service de l’appareil ATTENTION - Contrôler la totalité du terrain où l’appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps étrangers. - Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d’utilisation. - Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi. - Risque de blessure ! Ne jamais toucher aux pièces en rotation avec les pieds ou les mains. - Porter systématiquement des chaussures de sécurité et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. - N’utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité. En cas de lame bloquée Arrêter immédiatement le moteur et débrancher la tondeuse. Éliminer ensuite la cause du problème. - L’herbe à tondre est trop haute ou la hauteur de coupe réglée est trop basse - Vitesse d’avancement trop élevée - Câble d’alimentation non approprié ou trop long (chute de tension) (voir le chapitre intitulé « Branchement électrique de l’appareil ») - Nettoyage insuffisant des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement) Remise en service : Après un temps de refroidisse ment de 10 minutes environ (en fonction de la température ambiante), remettre l’appareil comme d’habitude en service (voir le chapitre intitulé « Mise en service ») Tonte sur terrain en pente Pour des raisons de sécurité, n’utiliser la tondeuse que sur des terrains inclinés à 25° maximum. Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une surface horizontale de 100 cm. Charge adaptée au moteur Ne pas faire démarrer la tondeuse dans l’herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimale. La charge de la tondeuse ne doit pas conduire à une réduction sensible du régime- moteur. En cas de diminution du régime du moteur, choisir une hauteur de coupe plus élevée et/ou avancer plus lentement avec la tondeuse. Protection thermique du moteur Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, une surcharge du moteur se produit, la protection thermique intégrée déclenche l’arrêt automatique du moteur. Causes d’une surcharge :
Guider le câble d’alimentation derrière soi lors de la tonte. Les câbles d’alimentation risquent d’être coupés par inadvertance lors de la tonte et présentent donc un risque élevé d’accident. C’est pourquoi, lors de la tonte, s’assurer que le câble d’alimentation repose sur la surface déjà tondue pour qu’il soit constamment visible. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 910 0478 121 9909 E - FR
Mise en marche de la tondeuse Étape : appuyer sur S= le bouton de démarrage et le maintenir appuyé. Étape : Appuyer sur R= l’arceau d’arrêt du moteur contre le guidon et le maintenir.
- Le bouton de démarrage peut être relâché après l’actionnement du levier de coupure du moteur.
Arrêt de la tondeuse Relâcher R= l’arceau de coupure du moteur. Le moteur et la lame s’arrêtent après un court instant. REMARQUE Ne pas démarrer la tondeuse dans l’herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimum, car le moteur démarrerait difficilement.
ATTENTION Risque de blessure ! Avant de laisser la tondeuse sans surveillance, la débrancher systématiquement. Mise en marche de la traction ME 545 V
REMARQUE La traction de la tondeuse fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche. Le levier de traction Vario (U) ne doit pas être actionné lorsque le moteur est à l’arrêt car cela peut endommager le mécanisme de traction. Étape : Tirer T= le levier de traction contre le guidon et le maintenir dans cette position. L’appareil commence à avancer.
Branchement électrique La tension sur secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée sur l’appareil (voir plaque fabricant). La tension sur secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée sur l’appareil. Veillez à ce que les fusibles du câble d’alimentation soient suffisants (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). N’utiliser que des câbles d’alimentation 3 x 1,5 mm
diamètre minimum (pour les câbles jusqu’à 25 m) et de 3 x 2,5 mm
minimum (pour les câbles jusqu’à 50 m) pesant autant ou plus que les câbles souples en caoutchouc conformes à la norme H07 RN-F DIN/VDE
Les raccords des câbles d’alimentation doivent être en caoutchouc ou recouverts de caoutchouc et conformes à la norme DIN/VDE 0620. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un réseau d’alimentation électrique disposant d’une impédance système Z max de 0,47 ohms maximum (à 50 Hz) au point de transfert (branchement intérieur). L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé uniquement sur un réseau d’alimentation électrique remplissant ces exigences. Si nécessaire, il est possible de demander l’impédance système auprès des entreprises distributrices d’électricité. Dispositif de maintien du câble Le dispositif de réduction de la traction exercée sur le câble empêche le câble de se débrancher et permet ainsi d’éviter tout endommagement du raccordement secteur au niveau de l’appareil. Le câble d’alimentation doit donc passer dans le dispositif de réduction de la traction. Former une boucle avec 10= le câble d’alimentation et la passer dans 11= l’ouverture. Puis remonter la boucle sur 12= le crochet et la serrer.
Faire basculer K= le bac de ramassage rempli vers l’arrière. 14= La poignée (partie supérieure du bac de ramassage) et 15= la poignée (partie inférieure du bac de ramassage) permettent de tenir le bac de ramassage et de le vider facilement. Vidage du bac de ramassage
- Décrocher le bac de ramassage de l’appareil (voir chapitre « Accrochage et décrochage du bac de ramassage »). Ouvrir le bac de ramassage au niveau de 13= la languette de verrouillage et ouvrir 5= la partie supérieure du bac de ramassage par le haut. ATTENTION Risque de blessure ! Arrêter impérativement le moteur avant de vider le bac de ramassage. REMARQUE Un bac de ramassage plein peut peser jusqu’à 16 kg. Entretien ATTENTION Risque de blessure ! Afin d’éviter tout démarrage involontaire du moteur, débrancher impérativement le câble d’alimentation avant d’effectuer tous travaux d’entretien ou de nettoyage. Étape : Pour une augmentation continue de la vitesse, tirer U= le levier de traction Vario vers l’arrière ; pour réduire la vitesse, pousser le levier vers l’avant.
Vitesse de traction : En continu de 2,4 km/h à 4,0 km/h Arrêt de la traction
Relâcher le T= levier de traction pour arrêter l’entraînement de la tondeuse. Le bac de ramassage est équipé d’un N= témoin de niveau de remplissage placé sur la partie supérieure du bac de ramassage. Le flux d’air, qui résulte de la rotation de la lame et qui permet de remplir le bac de remplissage, fait monter le témoin de niveau de remplissage : Le bac de ramassage se remplit d’herbe coupée. Lorsque le bac de ramassage se remplit d’herbe, le flux d’air diminue et le témoin de remplissage baisse : Le bac de remplissage est plein et doit être vidé (voir chapitre « Vidage du bac de ramassage »). Témoin du niveau de remplissage
REMARQUE La vitesse de la traction Vario peut être réglée comme souhaitée pendant la tonte sans arrêter l’entraînement. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1112 0478 121 9909 E - FR Moteur électrique, roues et boîte de vitesses Le moteur électrique ne demande aucun entretien. Les roulements à billes des roues ne nécessitent aucun entretien. L’entraînement Vario (ME 545 V) ne nécessite aucun entretien. Partie supérieure du guidon Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation La partie supérieure du guidon est recouverte d’une couche isolante. Si cette couche est endommagée, il est nécessaire de remplacer la partie supérieure du guidon. Risque de blessure par électrocution ! Entretien de la lame ATTENTION Risque de blessure ! Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING). VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING.
REMARQUE Lors des travaux de nettoyage et d’entretien, faire basculer la tondeuse par l’avant. Avant de basculer la tondeuse, décrocher le bac de ramassage, basculer la partie supérieure du guidon (voir chapitre « Montage du guidon ») et soulever le déflecteur de sécurité. ATTENTION Avant de faire basculer la tondeuse, la placer sur une surface horizontale plane et stable et régler la hauteur de coupe au niveau maximal (niveau 7) afin d’empêcher la tondeuse de basculer vers l’avant. Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection. Ne jamais toucher la lame avant qu’elle soit immobilisée. Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste. VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. VIKING recommande d’utiliser les pièces de rechange VIKING. Intervalle d’entretien : Après chaque utilisation Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Prendre soin de l’appareil permet d’éviter les incidents et de prolonger la durée de vie de celui-ci. Nettoyage de l’appareil
Nettoyer la fente d’aération (guidage de l’air de refroidissement) entre le capot-moteur et la partie inférieure du carter pour éliminer les impuretés et permettre un refroidissement suffisant du moteur. Nettoyer la lame. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l’eau. Éliminer auparavant les brins d’herbe accrochés au carter et au canal d’éjection avec un bout de bois. Ne jamais nettoyer au jet d’eau les pièces du moteur, les joints, les emplacements de paliers et les composants électriques tels que les interrupteurs. Cela pourrait entraîner des réparations très onéreuses. Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING. Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement l’appareil avec de l’eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL). 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 120478 121 9909 E - FR
Pour le démontage, utiliser 16= une cale en bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir 17= la lame. Dévisser 18= la vis de lame avec une clé plate de 24. Retirer 17= la lame. Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection. ATTENTION Risque de blessure ! Contrôler l’état de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si elle est fendue, si elle présente des entailles ou des fissures, si l’épaisseur a été réduite de plus de 5 mm ou si l’épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2 mm (limite d’usure). L’angle de coupe de la lame est de 30°. Affûter la lame en tenant compte des instructions suivantes :
- Refroidir la lame pendant l’affûtage, par exemple avec de l’eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
- Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
Démontage de la lame Insérer 19= le tournevis dans 20= l’alésage central de 17= la lame et ajuster la lame à l’horizontale. Si la lame est bien équilibrée, elle reste à l’horizontale.
- Si la lame penche d’un côté, réaffûtez ce côté jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
Contrôle de l’équilibre de la lame ATTENTION Risque de blessures ! Une lame usée risque de rompre et d’entraîner des blessures graves. Respecter impérativement les consignes d’entretien des lames. L’usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d’utilisation. En cas d’utilisation de l’appareil sur un sol sablonneux ou bien d’utilisation fréquente dans des conditions de sécheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s’use plus vite que la moyenne. Lors du remplacement de la lame, remplacer également systématiquement la vis de fixation de la lame (18). Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation Basculer la tondeuse en position de nettoyage.
- Nettoyer les lames et vérifier qu’elles ne présentent aucun dommage (fissures ou entailles) et qu’elles ne sont pas trop usées, les remplacer le cas échéant. Limites d’usure : L’ épaisseur de la lame doit être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l’aide d’un pied à coulisse). Les lames peuvent être affûtées de 5mmau maximum. Pour le contrôle, placer 22= une règle au niveau de l’arrête avant de la lame et vérifier l’usure. ATTENTION Si ce n’est pas la lame fournie avec la tondeuse qui est montée mais la lame mulching disponible en option, les limites d’usure valables sont différentes. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1314 0478 121 9909 E - FR Le réglage doit être effectué de nouveau (demander éventuellement conseil à un spécialiste, VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING). ATTENTION Risque de blessure ! Si les roues motrices se bloquent lorsque la tondeuse est tirée vers l’arrière et que le levier d’entraînement n’est pas actionné, le câble n’est pas réglé correctement et la traction de l’appareil est activée en permanence. Il est alors possible que la tondeuse avance de façon involontaire, entraînant un risque de blessures et de dommages matériels. Intervalle d’entretien : si nécessaire (arceau relevé, la tondeuse n’avance pas) La tension du câble est correctement réglée en usine. Cependant, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster le réglage du câble Bowden après une certaine durée d’utilisation de l’appareil. Le réglage s’effectue au moyen d’une 21= vis de réglage située à gauche de la partie supérieure du guidon.
Réglage du câble de traction En tournant 21= la molette de réglage dans le sens “+”, la tension du câble aug mente, en la tournant dans le sens “-”, la tension diminue. Réglage correct : Actionner le levier d’entraînement en tirant la tondeuse vers soi. Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier d’entraînement. Rangement de l’appareil (hivernage) Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Tenir la tondeuse hors de portée des enfants. Réparer systématiquement l’appareil avant de le remiser pour qu’il soit toujours dans un état ne présentant aucun danger. En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants : - Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures. - Bien huiler, ou graisser, toutes les pièces rotatives. ATTENTION Risque de blessure ! Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 10 à 15 Nm de la vis de lame car il est d’une importance primordiale pour une fixation correcte de l’outil de coupe. Fixer également la/les vis de fixation de la lame (18) avec du Loctite 243. Monter 17= la lame avec les ailettes de ventilation orientées vers le haut. Pour le montage, utiliser 16= une cale de bois (env. 60 x 60 mm) pour maintenir la lame. Serrer 18= la vis de lame à un couple de serrage de 10 à 15 Nm. Risque de blessure ! Travailler toujours avec des gants de protection.
Ne pas jeter l’herbe coupée à la poubelle - elle peut servir de compost. Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer conformément à la législation locale. L’élimination sélective des déchets respectant l’environnement contribue au recyclage des matières réutilisables. Une fois la durée d’utilisation normale de l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un centre de collecte des déchets. Protection de l’environnement Comment limiter l’usure et éviter les dommages Remarques importantes relatives à la maintenance et à l’entretien des tondeuses électriques Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING.
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d’utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d’utilisation. C’est notamment le cas des pièces suivantes : - lame - bac de ramassage - renforts latéraux - courroie trapézoïdale (ME 545 V)
2. Consignes indiquées
dans le présent manuel d’utilisation Veillez à utiliser, entretenir et entreposer soigneusement la tondeuse VIKING conformément aux consignes de ce manuel d’utilisation. L’utilisateur est seul responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Une restriction de la garantie s’applique notamment dans les cas suivants : - câble d’alimentation trop fin - raccordement électrique incorrect (tension) - modifications du produit non autorisées par VIKING - l’utilisation d’outils ou d’accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité. - utilisation non conforme du produit - utilisation de l’appareil lors de manifestations sportives ou de concours - dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués à la section “Entretien”. Si l’utilisateur n’est pas en mesure d’effectuer lui-même ces travaux d’entretien, il devra les confier un spécialiste. VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs agréés VIKING bénéficient régulièrement de formations et sont informés des évolutions techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu pour responsable. Cela concerne notamment : - les dommages causés au moteur à la suite d’un nettoyage insuffisant des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement), - les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié - endommagement de la tondeuse consécutif à l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. - dommages causés par le non-respect des intervalles d’entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste. Lame
Pièces de rechange courantes REMARQUE Les éléments de fixation de la lame de coupe (p. ex. vis de fixation de la lame, rondelle d’arrêt) doivent être remplacés lors du changement de la lame ou lors du montage de la lame. Les pièces détachées sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1516 0478 121 9909 E - FR Recherche des pannes - Le moteur ne démarre pas. - Déclenchement répété du disjoncteur. - Pas d’alimentation secteur. - Le câble d’alimentation/fiche, le raccordement de fiche ou l’interrupteur est défectueux. - Le bouton de démarrage n’est pas actionné. - La protection thermique du moteur s’est déclenchée. - Le carter de la tondeuse est bouché. - Câble de raccordement inapproprié. - Surcharge électrique du secteur. - Surcharge de l’appareil en cas de tonte d’herbe trop haute ou trop humide. - Utiliser un câble adapté. - Brancher l’appareil sur un autre circuit électrique. - Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte. - Contrôler les fusibles. - Vérifier ou remplacer les fusibles. - Appuyer sur le bouton de démarrage. - Patienter jusqu’à ce que le moteur refroidisse et essayer de démarer de nouveau. - Nettoyer le carter de la tondeuse (pour cela, retirer la fiche secteur).
- Fortes vibrations au cours de la tonte. - La vis de la lame est desserrée. - Les vis de fixation du moteur sont desserrées. - La lame est voilée suite à un affûtage incorrect ou à une cassure. - Serrer la vis de la lame. - Serrer les vis de fixation du moteur. - Affûter la lame (l’équilibrer) ou la remplacer. 12,
18, 19 Dysfonctionnement Cause possible Solutions Page Illustration - La tondeuse n’avance pas après actionnement du levier de traction (sur ME 545 V). - Le câble de traction n’est pas correctement réglé. - Courroie trapézoïdale usée. - Le câble de traction est défectueux (par ex. coudé). - La transmission est défectueuse. - Ajuster le réglage du câble de traction. - Remplacer la courroie trapézoïdale. - Remplacer le câble de traction. - Remplacer la transmission.
Voir la notice d’utilisation du moteur. Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 160478 121 9909 E - FR
Dysfonctionnement Cause possible Solutions Page Illustration Voir la notice d’utilisation du moteur. Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement. - La régulation de la vitesse de traction Vario ne fonctionne pas (ME 545 V). - Le levier est actionné dans le mauvais sens. - Le câble de traction Vario est sorti ou défectueux. - Actionner le levier dans le bon sens. - Accrocher ou remplacer le câble de traction Vario.
- Coupe irrégulière, la pelouse jaunit. - Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. - Le canal d’éjection est bouché. - La lame est émoussée ou usée. - La vitesse de traction est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe. - L’herbe à tondre est trop haute ou trop humide. - Le carter de la tondeuse est bouché. - La lame est usée. - L’herbe à tondre est trop haute ou trop humide. - Affûter la lame ou la remplacer. - Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate. - Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte. - Nettoyer le carter de la tondeuse (pour cela, débrancher la prise secteur). - Remplacer la lame. - Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte. 12,
0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1718 0478 121 9909 E - FR Caractéristiques techniques Unité ME 545.1 ME 545.0 V ME 545.0 C N° de série 6340 6340 Moteur, modèle Moteur électrique Moteur électrique Fabricant ATB ATB Type BSRBF 0,75/2-C74 BSRBF 0,75/2-C74 Tension volt [V~] 230 230 Puissance absorbée watt [W] 1600 1600 Protection par fusible ampère [A] 10 10 Fréquence hertz [Hz] 50 50 Catégorie de protection II II Type de protection IPX 4 IPX 4 Type du dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe Largeur de coupe cm 43 43 Régime du dispositif de coupe tr/min 2800 2800 Entraînement de la lame de coupe permanent permanent Conformément à la directive 2000/14/EC: Niveau sonore garanti L WAd dB(A) 94 94 Conformément à la directive 2006/42/EC: Niveau des nuisances sonores sur le lieu de travail L
dB(A) 1 1 Vibrations selon EN 12096 : Valeur mesurée a
2,08 2,08 Mesure conformément à la norme EN 20 643 Couple de serrage de la vis de la lame Nm 10 - 15 10 - 15 Entraînement des roues arrière Vario Ø roue avant mm 180 180 Ø roue arrière mm 200 200 Hauteur de coupe mm 25 - 80 25 - 80 Bac de ramassage (l) 60 60 L/l/h cm 147 x 48 x 102 147 x 48 x 102 Poids kg 26 / 30 32 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 180478 121 9909 E - FR
Déclaration de conformité CE du fabricant Nous, soussignés, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) déclarons que les les tondeuses électriques Marque : VIKING Type : ME 545.1 ME 545.0 C ME 545.0 V N° de série : 6340 est en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC Le produit en question a été mis au point conformément aux normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77 Procédure de contrôle de conformité utilisée : Annexe VIII (2000/14/EC) Nom et adresse de l’institut : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Composition et conservation de la documentation technique : Johann Weiglhofer VIKING GmbH Niveau sonore mesuré : 92 dB(A) Niveau sonore garanti : 94 dB(A) L’année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Langkampfen, le 02.01.2013 VIKING GmbH Weiglhofer Directeur de la Recherche et du Développement des produits Schémas électriques 22 Raccordement au secteur 23 Interrupteur marche/arrêt 24 Moteur modifié 25 Condensateur 26 bleu 27 marron 28 noir
Signification des pictogrammes (2) ME 545 V Mise en marche de la traction Démarrage du moteur Arrêt du moteur Transport Travailler avec des gants uniquement afin d’éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
- Avant le transport, éteindre l’appareil, débrancher la câble d’alimentation et patienter jusqu’à ce que les lames s’immobilisent.
- Transporter l’appareil uniquement lorsque le moteur est froid.
- Ne porter l’appareil qu’à deux personnes.
- Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampe de chargement, palan de levage).
- Fixer l’appareil sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
- Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement. 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 1920 0478 121 9909 E - FR Feuille d’entretien Modèle : ME Numéro de série : Prochain entretien Date : Remise Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Date : Tampon du revendeur spécialisé VIKING Prochain entretien Date : Veuillez remettre le manuel d’utilisation à votre revendeur VIKING lorsque vous souhaitez faire effectuer des travaux d’entretien sur votre produit VIKING. Votre revendeur VIKING confirmera le bon déroulement des travaux à la rubrique « Feuille d’entretien ». 0478_121_9909_e:0478_121_9909_e 05.12.2012 15:11 Seite 200478 121 9909 E - NL
a 25 m ou de 3 x 2,5 mm
Notice Facile