ME 455 - Cortadora de césped VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ME 455 VIKING en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice VIKING ME 455 - page 83
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : ME 455

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME 455 - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME 455 de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO ME 455 VIKING

Estimado cliente: Muchas gracias por haber decidido la adquisición de un producto de calidad de la marca VIKING. Este producto ha sido fabricado según los más modernos procedi- mientos y bajo numerosas medidas de control de calidad, porque sólo nos daremos por satisfechos cuan- do usted esté contento con su máquina. Si tiene cualquier consulta sobre su máquina, le rogamos se dirija a su vendedor especializado VIKING o directamente a nuestra compañía distribuidora. Le deseamos la mayor satisfacción con su nueva máquina VIKING. Nikolas Stihl Gerente VIKING desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los componentes suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones y dibujos contenidos en este manual no constituyen compromiso contractual alguno. Índice Para su seguridad 2 Preparativos 2 Comportamiento al cortar el césped 2 Mantenimiento y reparaciones 3 Peligros asociados a la electricidad 3 Descripción de los símbolos 4 Descripción del implemento 4 Volumen de suministro 5 Preparación del cortacésped para el uso 6 Montaje del manillar 6 Montaje del recogedor de hierba 6 Colocación y retirada del recogedor de hierba 7 Ajuste de la altura de corte 7 Indicaciones referentes al corte de césped 7 Corte en pendientes 7 Uso correcto del motor 8 En caso de bloqueo del cortacésped 8 Conmutador de protección del motor 8 Se dispara el dispositivo de protección de la red 8 Imagen de corte óptima 8 Puesta en marcha 9 Conexión del implemento a la red eléctrica 9 Dispositivo antitirones del cable 9 Conexión y desconexión 10 Tracción ME 455, ME 455 M 10 Vaciado del recogedor de hierba 10 Mantenimiento 11 Limpieza de la máquina 11 Motor 11 Rodamientos de bolas 11 Parte superior del manillar 11 Almacenamiento 11 Parada invernal 11 Afilado de la cuchilla 12 Ajuste del cable de la tracción ME 455, ME 455 M 13 Piezas de recambio corrientes 13 Protección medioambiental 13 Localización de averías 14 Esquema eléctrico 15 Datos técnicos 16 Indicaciones de mantenimiento y cuidados 17 Declaración de conformidad CE del fabricante 182 Al trabajar con el cortacé- sped, es imprescindible cumplir estas normas de prevención de accidentes. Lea detenidamente el Manual de Instrucciones antes de la primera puesta en marcha del implemento y consérvelo en un lugar seguro para su posterior consulta. Familiarícese con las pie- zas de ajuste y con el uso apropiado de la máquina. No permita jamás que niños u otras personas que no conozcan el Manual de Instrucciones utilicen el cortacésped. El cortacésped no debe ser manejado por menores de 16 años. No corte nunca el césped cuando haya personas (especial- mente niños) o animales en las proximida- des. Piense que el que conduce la máquina o el usuario es el responsable en caso de acci- dentes con otras personas o con sus bie- nes. No se deberá trabajar con el cortacésped después de tomar alcohol, medicamentos o drogas que afecten a la capacidad de reacción. Antes de utilizar la máquina por primera vez, solicite asesoramiento del vendedor o de otro experto. El cortacésped está destinado únicamente para cortar césped, por lo que no está per- mitido utilizarlo para otros fines. Para evitar que el usuario ponga en peligro su salud física, el cortacésped no puede ser usado para la limpieza (succión, soplado, eliminación de nieve) de caminos o como trituradora para segmentos de árboles y setos. Preparativos

  • Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resi- stente y pantalones largos. No se debe segar descalzo o con sandalias ligeras.
  • Compruebe siempre la totalidad del terreno en el que utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extra- ños.
  • Antes de utilizar el cortacésped, compruebe siempre visualmente si está en perfecto estado la cuchilla, el tornillo de fijación y la unidad cortadora completa.
  • Ceda o preste el implemento solamente a personas que estén familiarizadas con el uso de este modelo. Entrégueles siempre el Manual de Instrucciones.
  • Respete las normas para tiempos de funcionamiento de cortacéspedes. Comportamiento al cortar el césped
  • Hay que evitar el corte de hierba mojada.
  • Los dispositivos de mando instalados en el implemento no deben retirarse ni anularse (p.ej., amarrándole una palanca de mando al manillar).
  • Corte sólo con luz diurna o buena luz artificial.
  • Procure mantener siempre una posición firme en pendientes. Evite el segado en pendientes demasiado empinadas.
  • Conduzca la máquina sólo a velocidad de paso.
  • Corte el césped en sentido perpendicular a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
  • Preste especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes.
  • Tenga un cuidado especial al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropiezos!
  • Preste especial atención al dar la vuelta con el cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo.
  • Pare el motor cuando haya que levantar el cortacésped al transportarlo por enci- ma de otras superficies que no sean hier- ba y cuando haya que llevarlo a la super- ficie de segado o retirarlo de la misma.
  • Nunca utilice el cortacésped estando defectuoso un dispositivo de protección o la rejilla protectora o sin estar montado un dispositivo de protección, p.ej. sin deflec- tor trasero o sin recogedor de hierba.
  • Conecte el motor siguiendo las instruccio- nes y sólo cuando sus pies se encuentran a una distancia segura de los útiles de corte.
  • El cortacésped no debe ser volcado o levantado por un lado al arrancar el motor.
  • Nunca se deberá abrir el deflector trasero o vaciar el saco recogedor con el motor en marcha. La cuchilla en rotación podría herir a alguien.
  • Es preciso evitar repetidas conexiones dentro de un espacio de tiempo breve. Mucho menos se debe "jugar" con el interruptor.
  • Debido a las fluctuaciones de tensión ocasionadas por este equipo al acelerar- lo, podrían resultar perturbados otros dispositivos conectados al mismo circuito de corriente en caso de producirse condiciones de red desfavorables. En este caso deben tomarse las medidas adecuadas. (p.ej. conexión del implemen- to a otro circuito de corriente que no sea el del dispositivo afectado, o bien, a un circuito de corriente con un nivel de impedancia más bajo). Para su seguridad 0478 121 9900 B - ES3 0478 121 9900 B - ES
  • ¡Peligro de lesiones! No acerque jamás las manos o los pies a la zona de la cuchilla en rotación. No toque nunca la cuchilla en rotación. Manténgase siem- pre alejado de la abertura de expulsión. La distancia de seguridad definida por el manillar de direccionamiento debe respetarse siempre.
  • Jamás se deberá levantar o transportar el cortacésped con el motor en marcha.
  • Pare el motor y extraiga el enchufe de la red: - Antes de soltar bloqueos o eliminar atascos en el canal de expulsión. - Cuando la cuchilla haya chocado contra un objeto extraño. La cuchilla deberá examinarse por si hubiera sufrido algún daño. - Antes de examinar, limpiar o efectuar otros trabajos en el cortacésped. - Si el cortacésped empezara a vibrar con una intensidad fuera de lo común. En tal caso habría que someter la máquina a un examen inmediato. - Cuando se aleje del cortacésped.
  • Preste atención a la inercia de la cuchil- la, que seguirá girando algunos segun- dos antes de pararse.
  • La edad mínima del usuario puede estar establecida por las autoridades locales.
  • Por motivos de seguridad, sólo se debe utilizar el cortacésped en terrenos cuya inclinación no supere los 25°. Mantenimiento y reparaciones Apague el cortacésped y extraiga el enchu- fe de la red antes de efectuar cualquier tra- bajo en él, antes de ajustarlo o limpiarlo y antes de verificar si está enredado o daña- do el cable de conexión. Efectúe sólo aquellos trabajos de manteni- miento descritos en el Manual de Instrucciones. Para cualquier otro trabajo, diríjase a un taller de servicio especializado VIKING. Sólo se deben utilizar piezas de recambio originales. Esto vale especialmente para las cuchillas. Al cambiar una cuchilla, es esen- cial hacerlo por otra del mismo tipo.
  • Mantenga firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos, para que el implemento se encuentre en condicio- nes de funcionamiento seguras.
  • Si la cuchilla o el cortacésped hubiera chocado contra algún obstáculo o cuer- po extraño, habrá que parar el cortacé- sped para someterlo seguidamente a un examen profesional.
  • Verifique con regularidad si el recogedor de hierba está desgastado o si ha perdi- do su funcionalidad.
  • Por motivos de seguridad, deben reem- plazarse las piezas desgastadas o daña- das. Las indicaciones de advertencia y seguridad del implemento que hayan dejado de ser legibles deben ser renovadas. Su distri- buidor autorizado Viking dispone de indi- caciones de repuesto. Peligros asociados a la electricidad
  • Para la seguridad eléctrica son especial- mente importantes el cable de conexión a red, el enchufe de red, el interruptor de conexión/desconexión y el cable de conexión. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no deben emplearse cables, enchufes hembra ni clavijas dañadas, ni cables de conexión que no cumplan con las especificaciones. Por ello, el cable de conexión debe compro- barse periódicamente para detectar cual- quier tipo de deterioro o fragilidad.
  • Durante el segado hay que mantener el cable alejado de la cuchilla.
  • Utilizar exclusivamente cables alargado- res para exteriores aislados contra la humedad (véase: “Puesta en marcha”).
  • El motor está protegido contra salpicadu- ras, pero no debe trabajarse con el cortacésped con lluvia o en zonas moja- das.
  • No deje el implemento expuesto a la llu- via sin protección.
  • Desconecte los cables de conexión por el enchufe, no tirando de los cables.
  • Al utilizar el cortacésped al aire libre, el enchufe debe estar equipado con un interruptor diferencial de seguridad de alta sensibilidad (corriente de liberación: máx. 30 mA) o bien se debe conectar uno durante la conexión. Para más infor- mación, consulte a un electricista autorizado. 25° Ángulo de inclinación4 0478 121 9900 B - ES 1 Interruptor 2 Parte superior del manillar 3 Clip de cable 4 Parte superior del saco recogedor 5 Pomo giratorio 6 Parte inferior del saco recogedor 7 Parte superior de la carcasa 8 Ruedas 9 Parte inferior de la carcasa 10 Capó de motor 11 Palanca de regulación central de la altura de corte 12 Parte inferior del manillar 13 Deflector trasero 14 Guía de cables 15 Indicador de nivel de llenado Descripción de los símbolos Descripción del implemento A B C D E

Lea el Manual de Instrucciones antes de poner en marcha el implemento. mpida que otras personas se acerquen a la zona de peligro. Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchilla. Apague el equipo y desconecte el enchufe de la red antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en el equipo de corte, y antes de verificar si el cable de conexión está liado o dañado. ATENCIÓN - Las cuchillas siguen girando por inercia.

Volumen de suministro Pos. Denominación Piez. 1 Implemento básico 1 2 Pomo giratorio 2 3 Tornillo 2 4 Clip de cable 2 Clip de cable (ME 455/ M) 3 5 Parte inf. saco recogedor 1 6 Parte sup. saco recogedor 1 7 Pasador 2 8 Guía de cables 1 Guía de cables (ME 455/ M) 2 9 Dispoitivo Mulching (ME 450 M, ME 455 M) 1 10 Manual de Instrucciones 1

0478 121 9900 B - ES Montaje del manillar Montaje del recogedor de hierba Preparación del cortacésped para el uso Colocar la parte superior del box 1 sobre la parte inferior 2. Meter el pasador 3 presionando por la parte interior en el orificio previsto para ello. Meter el tornillo 1 a través del orificio de la guía de cables 2 y enganchar el cable 3 en dicha guía. Colocar la parte superior del manillar 4 sobre las dos partes inferiores del mismo. Meter los tornillos 1 a través de los orificios, de dentro hacia fuera, atornillándolos con fuerza mediante los pomos giratorios 5.

Las partes exentas de rosca impiden que los pomos se desenrosquen por sí solos y se desprendan de los tornillos (seguro contra pérdida). Fijar los cables con clips 6 a la parte inferior del manillar, según muestra la ilustración.

Colocación y retirada del recogedor de hierba Ajuste de la altura de corte Regulación central de la altura de corte La palanca para el ajuste de altura centralizado se encuentra al lado de la rueda trasera izquierda. Empujar primero levemente la palanca de ajuste en dirección de la rueda, y hacer que seguidamente encastre en la posición deseada (= altura de corte). Etapa 1 = Altura mínima de corte Etapa 7 = Altura máxima de corte ¡Atención! No arrancar el cortacéspe- des con altura de corte mínima. Llevar a cabo la regulación de la altura de corte únicamente estando el motor parado. Indicaciones referentes al corte de césped Atención: Para colocar o retirar el recogedor hay que parar el motor. Tirar del deflector trasero 1 hacia arriba. Colocar: Enganchar el cesto recogedor con los ganchos de encastre 2 en los orificios 3 del aparato dispuestos para ello. Cerrar nuevamente el deflector trasero 1. Retirar: Desenganchar el cesto recogedor de los ganchos de encastre y retirarlo. Cerrar nuevamente el deflector trasero 1. ATENCIÓN Un césped bonito y tupido se obtiene sólo cortándolo a menudo y repasán- dolo periódicamente para que quede corto. ¡En un clima caluroso y seco no hay que cortarlo demasiado bajo, puesto que, en caso contrario, el sol quemaría el césped dejándolo feo! Con una cuchilla afilada, la imagen de corte será más bonita que con una desafilada. Por ello hay que afilarla con regularidad (vendedor especializado). ¡No corte hierba mojada o en días lluviosos! Por motivos de seguridad, utilice siempre un recogedor intacto. Corte en pendientes Por motivos de seguridad, sólo se debe utilizar el cortacésped en terre- nos cuya inclinación no supere los 25°. 25° Ángulo de inclinación

0478 121 9900 B - ES Al segar hay que ir desplazando el cable de conexión. Los cables de cone- xión pueden ser cortados involuntaria- mente, constituyendo por ello un eleva- do riesgo de accidentes. Por esta razón hay que segar de manera que el cable de conexión quede siempre visi- ble sobre la superficie cortada. Atención: - Hay que desenredar inmediatamen- te cualquier enredo de cable que se produzca. - Si se utiliza un tambor de cable, el cable de conexión deberá estar totalmente desenrollado, pues de lo contrario se podría producir una pérdida de potencia y un sobrecal- entamiento debido a la resistencia eléctrica. En caso de bloqueo del cortacésped Parar inmediatamente el motor y extraer el enchufe de la red. A continuación habrá que eliminar la causa del fallo. Imagen de corte óptima Uso correcto del motor No se debe encender el cortacésped en hierba alta o con la altura de corte míni- ma. El cortacésped puede ser exigido sólo en la medida en que no haga descender el nivel de revoluciones del motor por debajo de límites prudenciales. Si el nivel de revoluciones disminuye, habrá que ajustar una altura de corte superior y/o disminuir la velocidad de avance. Para conseguir una imagen óptima de corte, los cortes deberían efectuarse alternadamente en dos direcciones y respetando una misma altura de corte. En caso de hierba muy alta, se reco- mienda el segado en dos etapas con diferentes alturas de corte.

Se dispara el dispositivo de protección de la red Si se produjera con frecuencia un cortacircuito de la red, podría deberse a las siguientes causas: - El cable de conexión no es apropiado (véase ”Conexión del implemento a la red eléctrica”) - Sobrecarga de la red: Conectar el equipo a otra red eléctrica. Conmutador de protección del motor Si durante el trabajo se produce una sobrecarga del motor, el dispositivo de pro- tección contra sobrecarga térmica integra- do desconecta automáticamente el motor y el conmutador rojo de protección del motor que está al lado del dispositivo de conexión/desconexión salta para fuera. Posibles causas de sobrecarga: - corte de hierba demasiado alta o ajuste demasiado bajo de la altura de corte - velocidad demasiado alta - cable de conexión no adecuado o demasiado largo (pérdida de tensión) (véase el capítulo "Conexión del equipo a la red eléctrica") - limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) Nueva puesta en marcha: Cuando el equipo se haya enfriado duran- te aprox. 10 min (dependiendo de la tem- peratura ambiente), oprímase con fuerza el conmutador de protección del motor al lado del dispositivo de conexión/desconexi- ón y póngase de nuevo en marcha el equi- po (véase el capítulo "Puesta en marcha").9 0478 121 9900 B - ES

La tensión de la red debe coincidir con la tensión nominal especificada para el implemento. El cable de conexión a la red debe estar suficientemente asegurado. (véase “Datos técnicos”). Sólo deben emplearse como cables de conexión cables que no sean más ligeros que los cables de manguera de goma H07 RN-F DIN/VDE 0282 y que presenten una sección mínima de 3 x 1,5 mm

Los enchufes hembra de los cables de conexión deben ser de goma o estar revestidos de goma, y cumplir la norma DIN/VDE 0620. Conexión del implemento a la red eléctrica Puesta en marcha Dispositivo antitirones del cable Por razones de seguridad, el cable eléctrico debe ser conducido siempre a través del seguro antitirones. Fijación: Formar un lazo con el cable de conexión y conducirlo a través del agujero alargado. Luego hay que poner el lazo encima del gancho y apretarlo.

  • Compruebe siempre la totalidad del terreno donde utilice la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños y señalizando raíces, arquetas o aspersores.
  • Conecte el motor siguiendo las instrucciones y sólo cuando sus pies se encuentran a una distancia segura de los útiles de corte.
  • Preste especial atención al dar la vuelta con el cortacésped o al acer- carlo hacia su cuerpo.
  • ¡Peligro de lesiones! No acerque jamás las manos o los pies a la zona de la cuchilla en rotación. No toque nunca la cuchilla en rotación. La distancia de seguridad definida por el manillar de direccionamiento debe respetarse siempre.
  • Durante el trabajo hay que utilizar siempre calzado resistente y panta- lones largos. No se debe segar descalzo o con sandalias ligeras.
  • No corte el césped cuando haya personas (especialmente niños) o animales en las proximidades. ATENCIÓN

0478 121 9900 B - ES Vaciado del recogedor de hierba Respete las ilustraciones estampadas sobre el indicador de nivel de llenado. Si el indicador de nivel de llenado se cierra (posición STOP) significa que el recogedor está lleno y debe ser vaciado. Retirar el recogedor del imple- mento básico, abrir el recogedor en la lengüeta de cierre A y levan- tar la parte superior del mismo. Doblar el recogedor lleno hacia atrás. Mediante la empuñadura B integrada es posible vaciar fácilmente el cesto recogedor. Después del vaciado, hay que cerrar la parte superior hasta que quede encastrada de nuevo.

Conexión y desconexión Tracción ME 455, ME 455 M Conexión del cortacésped Parada del cortacésped Apretar la palanca de tracción C, el accionamiento del cortacésped se pone en marcha. Velocidad: 3,2 km/ h Soltar la palanca de tracción C, el accionamiento del cortacésped se desconecta. Atención: El cortacésped conti- núa en marcha mientras se man- tenga apretada la palanca de Stop de motor B. Apretar el botón de seguridad A y mantenerlo apretado. Tirar de la palanca de parada del motor B. Soltar el botón de seguridad A.

Soltar la palanca de parada del motor B. La cuchilla se detiene tras un corto tiempo de rotación por inercia. No se debe encender el cortacésped en hierba alta o con la altura de corte mínima. Antes de dejar el cortacésped hay que extraer el enchufe de la red. ATENCIÓN

Mantenimiento En caso de que falten los medios auxiliares que necesite, su vendedor especializado se complacerá en aten- derle. Por motivos de seguridad, sólo se deben utilizar piezas de recambio originales VIKING. Atención: Para todo tipo de trabajos de manteni- miento y en la cuchilla, extraiga el enchufe de la red. No toque jamás la cuchilla antes de que se detenga. Después de segar hay que limpiar la máquina a fondo. Un tratamiento cuida- doso evita daños en el implemento y aumenta su vida útil. Eliminar las impurezas en la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) entre el capó del motor y la parte superior de la carcasa, para que el motor quede suficientemente refrigerado. Limpiar la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo. Soltar previamen- te los restos endurecidos de hierba en la carcasa y en el canal de expulsión con un palo de madera o una espátula. Limpieza de la máquina Motor El motor eléctrico no requiere manteni- miento. Rodamientos de bolas Los rodamientos de bolas de las ruedas no requieren mantenimiento. Parte superior del manillar La parte superior del manillar está recu- bierta con una capa aislante. En caso de que dicha capa se dañe, habrá que sustituir la parte superior del manillar. Almacenamiento El lugar de almacenamiento debe ser seco y sin polvo. Además, el cortacé- sped debe estar fuera del alcance de los niños. Las posibles averías del implemento deben repararse siempre antes de almacenarlo, para que se encuentre en todo momento en condiciones de fun- cionamiento seguras. El lugar de almacenamiento debe ser seco y sin polvo, y debe estar fuera del alcance de los niños. Parada invernal Atención: ¡Peligro de lesiones! Trabaje solamente con guantes protectores. No dirigir jamás agua a chorros sobre piezas del motor, juntas, cojinetes y componentes eléctricos como interrup- tores. Esto podría provocar daños que exigieran costosas reparaciones. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Intervalo de mantenimiento: Antes de cada uso12 0478 121 9900 B - ES Afilado de la cuchilla El par de apriete indicado para el tornillo de la cuchilla debe respetarse meticulosamente, ya que de ello depende la fijación segura de la cuchilla. ATENCIÓN Si el resultado de segado empeorara con el tiempo, es probable que sea debido a que la cuchilla está desgastada. Para el desmontaje hay que utilizar un taco de madera 1 (aprox. 60x60 mm) para retener la cuchilla. (véase ilustración) Soltar el tornillo 2 (2x) de la cuchilla. Desmontaje de la cuchilla: La cuchilla ha de reafilarse teniendo en cuenta los siguientes puntos:

  • Refrigerar la cuchilla durante el afilado, p. ej. con agua. Evite que la cuchilla adquiera un color azul, ya que, de lo contrario, quedaría reducida la resistencia de la misma.
  • Afilar la cuchilla con uniformidad, para así evitar vibraciones por desequilibrio.
  • Controlar la cuchilla antes de montarla por si tuviera daños. La cuchilla ha de ser renovada cuando se detecte alguna mella o fisura, o cuando los filos cortantes se hayan reducido en 5 mm (límite de desgaste).

Montar la cuchilla, quedando los bordes doblados para arriba en la parte superior. Para el montaje hay que utilizar un taco de madera 1 (aprox. 60x60 mm) para retener la cuchilla (véase ilustración). Apretar el tornillo 2 (2x) a un par de 22 Nm. Montaje de la cuchilla:Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas de funcionamiento

Ajuste del cable de la tracción ME 455, ME 455 M En los implementos nuevos el cable está correctamente ajustado. Sin embargo, puede suceder que debido a un desgaste del embrague se tenga que hacer un reajuste. Para ello, se ha incorporado un tornillo de regulación en el panel. El ajuste, se tiene que efectuar, de manera que al accionar la palanca de la tracción, esta se ponga en marcha. Si se suelta la palanca de la tracción, se tiene que parar la tracción. (Su establecimiento especializado le asesorará gustosamente) Piezas de recambio corrientes Protección medioambiental Cuchilla ME 400 6118 702 0100 Cuchilla ME 400 M 6118 702 0110 Cuchilla ME 450 6103 702 0102 Cuchilla ME 450 M 6103 702 0111 Cuchilla ME 455 6122 702 0101 Cuchilla ME 455 M 6103 702 0111 No tire la hierba cortada a la basura - se puede elaborar compost con ella. Los embalajes, implementos y accesorios han sido fabricados con material reciclable, debiendo por lo tanto ser desechados de conformidad con este hecho. Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar sustancias valiosas.14 0478 121 9900 B - ES El motor no arranca Fuertes vibraciones durante el funcionamiento Corte imperfecto; el césped se vuelve de color amarillo Arranque difícil o pérdida de potencia del motor El canal de expulsión está obstruido - La cuchilla está desgastada - Corte de hierba demasiado alta o húmeda - Sustituir la cuchilla - Elegir la altura de corte adecuada y/o adaptar la velocidad de avance - Corte de hierba demasiado alta o húmeda - La carcasa del cortacésped está obstruida - Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones del entorno - Limpiar la carcasa del cortacésped (extraer para ello el enchufe de la red) - Cuchilla roma o desgastada - Demasiada velocidad de avance en proporción a la altura de corte - Reafilar o sustituir la cuchilla - Disminuir la velocidad de avance y/o elegir la altura de corte adecuada - El tornillo de cuchilla se ha aflojado - Fijación del motor aflojada - La cuchilla quedó desequilibrada a causa de rotura o de un afilado erróneo - Apretar el tornillo de cuchilla (en caso necesario, acuda a un taller de servicio autorizado) - Apretar los tornillos de fijación del motor (acuda a un taller de servicio autorizado) - Reafilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla Fallo Causa probable Solución - No hay tensión de alimentación - El cable de conexión, la clavija, el enchufe hembra o el interruptor presentan un fallo - Comprobar la protección por fusible - Comprobar (electricista) / sustituir Localización de averías15 0478 121 9900 B - ES

Cable eléctrico con enchufe y empalme

Interruptor de seguridad

Condensador A azul B azul C marrón D marrón Esquema eléctrico16 0478 121 9900 B - ES Datos técnicos Unidad ME 400/ M ME 450/ M ME 455/ M

1,6 1,6 1,6 --- --- Una marcha Nm 22 22 22 Nm 22 22 22 mm 24 - 75 24 - 75 24 - 75 l 406060 cm 135/ 44/ 104 140/ 47/ 104 140/ 47/ 104 kg 19/ 20 25/ 26 27/ 28 Identificación de la serie Motor, diseño Fabricante Tipo Tensión Potencia absorbida Protección por fusible Frecuencia Clase de protección Tipo de protección Dispositivo de corte Anchura de corte Revoluciones del equipo de corte Según la directiva 2000/14/EG: Nivel de potencia acústica garantizado L

Según EN 836: Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo L

Aceleración en parte superior del manillar a vhw Tracción de las ruedas Par de apriete Tornillo de casquillo de cuchilla Tornillos de cuchilla Altura de corte Recogedor de hierba Long/anch/alt Peso17 0478 121 9900 B - ES

Indicaciones de mantenimiento y cuidados Información importante referente a mantenimiento y cuidados, en este caso para el grupo de productos Cortacéspedes eléctricos Es absolutamente necesario atenerse a las siguientes indicaciones, con el fin de evitar daños o un desgaste excesi- vo de su implemento VIKING:

1. Piezas de desgaste

Algunas piezas del producto VIKING están sometidas a un cierto desgaste, incluso utilizando el implemento de manera conveniente, por lo que deben ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). Estas piezas incluyen, entre otras: - Cuchilla - Saco recogedor - Correa trapezoidal

2. Observación de las directrices de

este Manual de Instrucciones El uso, mantenimiento y almacena- miento del implemento VIKING deberá realizarse con el cuidado que se des- cribe en este Manual de Instrucciones. El usuario mismo se responsabilizará de todos los daños ocasionados por no observar las indicaciones de seguri- dad, manejo y mantenimiento. Esto vale especialmente para: - Cables de alimentación de dimen- siones insuficientes (sección mínima necesaria) - Conexiones eléctricas erróneas (tensión) - Modificaciones del producto no autorizadas por VIKING - El uso de accesorios, aparatos acoplados o cuchillas sin la autori- zación de VIKING (véase documen- tación de venta de VIKING) - Un uso inadecuado del producto - La utilización del producto en even- tos deportivos o en campeonatos - Daños derivados del uso continuado del producto con componentes defectuosos

3. Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos enumerados en el punto "Mantenimiento" deben ser efec- tuados de manera regular. Si el usuario no puede realizar alguno de estos tra- bajos de mantenimiento, deberá enco- mendar esta tarea a un distribuidor especializado VIKING. Si se descuidaran estos trabajos, podrían surgir daños de los cuales se deberá responsabilizar el usuario. Entre éstos hay que contar: - Daños en el motor debido a una lim- pieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración) - Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido - Daños debidos al uso de piezas de recambio no originales de VIKING - Daños ocasionados por trabajos de mantenimiento o reparación que no hayan sido efectuados en talleres de distribuidores especializados VIKING18 0478 121 9900 B - ES Nosotros, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen / Kufstein declaramos que la máquina Cortacésped eléctrico Marca: VIKING Tipo: ME 400 ME 450 ME 400 M ME 450 M ME 455 ME 455 M Identificación de serie: 6117 6101 está perfectamente adaptada a las siguientes normas de la CE: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 2000/14/EG El producto ha sido desarrollado y fabricado de acuerdo con las siguien- tes normas: EN 836, DIN VDE 0700-1, DIN VDE 0700-206, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 55104, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado: Apéndice VI Nombre y dirección del ente implicado mencionado: Societe Nationale de Certification et d’Homologation S.a.r.l. 11, Route de Sandweiler 5230 Sandweiler Luxembourg Conservación de la documentación técnica: VIKING GmbH Licencia del producto Nivel de potencia acústica medido: 87 dB(A) ME 400/ M 91 dB(A) ME 450/ M, ME 455/ M Nivel de potencia acústica garantizado: 90 dB(A) ME 400/ M 94 dB(A) ME 450/ M, ME 455/ M Langkampfen, a 05-11-2002 VIKING GmbH Lechner Gerente / Director de marketing Declaración de conformidad CE del fabricante0478 121 9900 B - PT ME 400 M = ME 400 ME 450 M = ME 450 + ME 455 M = ME 455 Lâmina multifunções, Unidade de acolchoamento1 0478 121 9900 B - PT