BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Lijadora

GHO 14 4 VLI Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHO 14 4 VLI Professional BOSCH en formato PDF.

📄 217 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cepillo (lijadora)
Marca y modelo Bosch GHO 14 4 VLI Professional (GHO 18V-LI)
Tensión nominal 18 V
Velocidad en vacío 14 000 rpm
Profundidad de pasada 0 – 1,6 mm (ajuste continuo)
Profundidad de rebaje 0 – 8 mm
Anchura máxima de cepillado 82 mm
Peso (según EPTA 01:2014) 2,3 – 3,4 kg (según batería)
Tipo de batería Iones de litio, GBA 18V... / ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18..., GAX 18..., GAL 36...
Temperatura de carga 0 °C a +35 °C
Temperatura de trabajo -20 °C a +50 °C
Nivel sonoro (presión acústica) 85 dB(A); potencia 96 dB(A); incertidumbre K=3 dB
Vibraciones (valor total) ah < 2,5 m/s²; incertidumbre K=1,5 m/s²
Freno de parada inmediata
Expulsión de virutas Ajustable a la derecha o a la izquierda
Funciones principales Cepillado, chaflanado, realización de rebajes
Accesorios incluidos Cuchilla de cepillo de carburo (HM/TC), llave Allen para tornillos hexagonales
Aspiración Manguera de aspiración Ø 35 mm y bolsa para polvo (accesorios)
Tope paralelo / angular Accesorios disponibles
Mantenimiento y limpieza Retirar la batería antes de cualquier intervención; limpiar regularmente las ranuras de ventilación y el expulsor de virutas
Garantía y reparabilidad Servicio posventa Bosch; piezas de repuesto disponibles a través de www.bosch-pt.com

Preguntas frecuentes - GHO 14 4 VLI Professional BOSCH

¿Cómo cambiar la cuchilla de cepillo?
Afloje los tornillos de fijación (15) con la llave Allen (12), empuje la cuchilla (16) fuera del portacuchillas (13) con un trozo de madera. Inserte la nueva cuchilla asegurándose de que esté bien alojada en la guía del elemento de apriete (14) y que enrase con el borde de la placa base trasera. Vuelva a apretar los tornillos.
¿Cómo ajustar la profundidad de pasada?
Gire el mando giratorio (2) para ajustar la profundidad de pasada de forma continua de 0 a 1,6 mm. La escala graduada (3) indica el valor seleccionado.
¿Qué tipo de batería usar?
Utilice baterías de iones de litio de la serie GBA 18V... o ProCORE18V... de Bosch. Cárguelas con los cargadores recomendados (GAL 18..., GAX 18..., GAL 36...).
¿Cómo encender y apagar la herramienta?
Para encender, accione el bloqueo de encendido (5) y luego presione el interruptor de Encendido/Apagado (6) y manténgalo presionado. Para apagar, suelte el interruptor. No es posible bloquear el interruptor.
¿Cómo conectar un aspirador?
Conecte la manguera de aspiración (Ø 35 mm) (17) al expulsor de virutas (1) en ambos lados posibles. Conecte el otro extremo a un aspirador adecuado para el material trabajado.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad importantes?
Use protección ocular y mascarilla antipolvo. No acerque las manos al expulsor de virutas. Espere a que la herramienta se detenga por completo antes de depositarla. Utilice la herramienta solo con baterías especificadas y no las exponga a calor excesivo.
¿Cómo chaflanar bordes?
Utilice las ranuras en V (9) en la placa base delantera. Coloque la ranura deseada sobre el borde de la pieza y desplace el cepillo a lo largo del borde. El ancho del chaflán depende de la ranura utilizada.
¿Cómo instalar el tope paralelo o angular?
Fije el tope paralelo (19) o angular (23) con el tornillo de fijación (22). Para rebajes, monte el tope de profundidad de rebaje (26). Ajuste el ancho y la profundidad deseados.
¿Qué hacer en caso de acumulación de virutas en el expulsor?
Limpie regularmente el expulsor de virutas (1) con un trozo de madera o aire comprimido. Nunca meta la mano en el interior. Utilice un aspirador o una bolsa para polvo para una aspiración óptima.
¿Cómo mantener la herramienta?
Retire siempre la batería antes de cualquier mantenimiento. Limpie las ranuras de ventilación y el expulsor de virutas. Para reparaciones, contacte al servicio posventa de Bosch o a un reparador calificado que use piezas de repuesto originales.

Preguntas de los usuarios sobre GHO 14 4 VLI Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHO 14 4 VLI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHO 14 4 VLI Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GHO 14 4 VLI Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas eletricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mimentas eletricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
    Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!. puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica.

Unadistracionlepuedehacerperderelcontrolsobrelherramentaelectrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en Herrmiantas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecaudos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoinio conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrifica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electricauedeprovocarleseriaslesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramin

26 | Espanol

ta eletrica estando esta conectada, elo可以选择 dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herrrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de Herrrientas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientos electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuides las Herraminantas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de laherrimentaelectrica.En caso de daño,la herrimentaelectricadebe repararse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a Herraminantas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herrrientas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de除外 tipo de accumulatoráores pueda provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objectos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del accumulator suepavochar fugas de liquido. Evite el contacto con el.En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra ademas inmediatamente a ayudamedica.El liquido del accumulator suepae irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles danados o modifica- dos. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y produir un fuego, explosiOn o peligro de lesion.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ 可能导致 una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramienta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el accumulator y&aumentar el riesgo de incendio.

Servizio

Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorialcado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguidad de la herramienta electrica.
No repare los acumuladores danados. El entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

Instrucciones de seguridad para cepillos

  • Espere a que elutilde corte se detenga antes de depositar la herramienta. Unutilde corte en rotacion ex-puesto,puede atacar la superficie de apoyo conducindo a una possible perdida de control y lesiones graves.
  • Utilice mordazas u othera forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable. La sujecion de la pieza de trabajo con su mano o contra el cierto la deja inestable y pueda conducir a la perdida de control.
    Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
    No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Us-ted pourrait sufir lesiones en las partes rotatorias.
    No capille nunca sobre objetivos de metal, clavos o tornillos. Ello podra darar la cucilla y el portacuchillas y occasionarunas vibraciones excessivas.
  • Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberias ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos pueda provocar un incendio o una elecrocacion. Al darar una tuberia de gas pueda producirse una explosion. La perforacion de una tuberia de agua能把 caesar daños materiales.
  • Durante el trabajo, sostenga el cepillo siempre de talmania que la superficie inferior del cepillo quede apoyada de forma plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podra ladearse el cepillo y lesionarle.
    En caso de daño y uso inaprojiado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vías respiratorias.
    No intenteAbrirel acumulador.Podriva provoc un cortocircuito.
    Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el accumulator. Se pueda tener un cortocircuito interno y el accumulator pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
  • Utilice el Accumulator unicamente en produits del fabricante. Solamente asi queda protegado el Accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Instrucciones de seguridad para cepillos - 1

Proteja la batería del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

Durante el trabajo, sostengafirmamente la herram-. mienta electrica con ambas manos y ciderune una posi. cion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguridad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Uso previsto

La herramienta eletrica ha sido diseñada para cepillar sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vivas y tablas. Además, es adecuada para biselar cordes y cepillar rebajes.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Expulsor de virutas (optional izquierda/derecha)
(2) Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de agarre aislada)
(3) Escala para ajuste del grosor de viruta.
(4) Palanca selectora delgado de expulsion de virutas
(5) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(6) Interruptor de connexion/ desconexión
(7) Acumuladora
(8) Tecla de desenvclavamento del Accumulator
(9) Ranuras en V
(10) Base del cepillo
(11) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(12) Llave macho hexagonal
(13) Cabezal portacuchillas
(14) Elemento de sujeción de cuchillas
(15) Tornillo de sujeción de cucillas
(16) Cuchilla HM/TCa
(17) Manguera de aspiracion ( 35mm)^a)
(18) Saco para polvo/virutas
(19) Tope paralelo
(20) Escala para la anchura del rebaje
(21) Tuerca de sujeción para el ajuste de la anchura del rebajea)
(22) Tornillo de fijación para tope paralelo y angular
(23) Tope angular
(24) Tuerca de sujeción para el ajuste angulara
(25) Tornillo de sujeción de tope de profundidad para rebajes

28 | Espanol

(26) Tope de profundidad para rebajes

a) Los accesorios descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesoriossonianes se detalla en了我的o programa de acces- rios.

Datasétécnicos

Cepillo GHO 18V-LI
Número de articulo3601 EA0 3..
Tensión nominal V 18-
Número de revoluciones en va- ciónmin-114000
Grosor de viruta mm 0-1,6
Profundidad de rebaje mm 0-8
Máx. anchura de cepillado mm 82
Peso según EPTA-Proce- dure 01:2014(1)kg 2,3-3,4
Temperatura ambiente reco- mendada durante la energia°C 0 ... +35
Temperatura ambiente permiti- da durante elFuncionamento(2) y en el almacenamento°C -20 ... +50
Accumuladores recommendados GBA 18V...
ProCORE18V...
Cargadores recommendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...

A) medido a 20-25°C con accumulator ProCORE18V 12.0Ah.
B) Dependiente del accumulatorutilizzato
C) potencia limitada a temperatas < 0^

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-14.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: nivel de presión acústica 85 dB(A); nivel de potencia acústica 96 dB(A). Inseguridad K = 3 dB .

Llevar orejeras!

Valores totales de vibricaciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-14

$$ a _ {n} < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras Herramentas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosuenedenotentes si la herramienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fue

se deficiente. Illo peutesuponer un auminodrastico de la emision de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Desmonte el Accumulador antes de Manipular la herramenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Carga de la bateria (ver figura A)

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electricia. Elutildeja de moverse.

En caso de una desconexión automatica de la herrimenta electrica no mantenga bajo el interruptor de connexion/desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Para la extracción del accumulator (7), presione la tecla de desenclavamento (8) y tire hacía abajo el accumulator de la herraminta electrica. No proceda con brusquedad.

La llave macho hexagonal (12) nécessaria para el cambio de la cucilla para cepillar está alojada en el interior de la herramentelectrica ydebe guardarse sempre eneste lugar (ver figura A).

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Indicador del estado de energia del accumulator

Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significa que el accumulator está defectuoso y debe sustituirse.

Tipde acumulador GBA 18V...

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Indicador del estado de energia del accumulator - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100%

Luz permanente 2 × verde 30 - 60%

Luz permanente 1 × verde 5 - 30 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - LEDs Capacidad - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80-100%

Luz permanente 4× verde 60 - 80%

Luz permanente 3 × verde 40 - 60%

Luz permanente 2 × verde 20 - 40%

Luz permanente 1 × verde 5 - 20 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Cambio de las cucillas

Tenga cuidado alCambiar la cucilla del cepillo.No sujete la cucilla del cepillo por las aristas de corte. Podria lesionarse con las aristas de corte afiladas.

Solamente实用性 cuchillas HM/TC originales Bosch.

Las cucillas de metal duro (HM/TC) son reversible y disponible porarlode dos filos.Si las dos aristas de corte han perdido el filo,deberte sustituirse la cucilla del cepillo (16).Las cucillas HM/TC nodeferan reaffilarse.

Desmontaje de la cucilla del cepillo (vea la figura B)

Para sustituir o darle la vuelta a la cucilla del cepillo (16) gi- re el rodillo portacuchillas (13), hasta que quede paralelo con la base del cepillo (10).

Afloje los 2 tornillos de fijacion (15) con la llave macho hexagonal (12) aprox. 1-2 vueltas.
En caso necessario, afloje el elemento de sujecion (14) dandole un ligero golpe con una herramienta apropiada, p.ej, una cuna de madera.
Por el lateral, extraiga con una pieza de madera la cucihilla (16) del rodillo portacuchillas (13).

Montaje de la cucilla del cepillo (vea la figura C)

La ranura guía que levan las cucillas garantiza un ajuste de alta uniforme al Cambiar o darle la vuelta a las malmas.

En caso necessario, limpie el asiento de la cucilla en el elemento de sujeccion (14) y la cucilla del cepillo (16).

Al colocar la cucilla del cepillo, asegúrese de que está bien asentada en la guía de alojamento del elemento de sujección (14) y que quede enrasada con el borde lateral de la base del cepillo trasera (10). A continuación, apriete los 2 tornillos de fijación (15) con la llave macho hexagonal (12).

Indicación: Antes de la puesta en marcha, compruebe que los tornillos de fijación (15) están bien apretados. Gire el ro-dillo portacuchillas (13) con la mano y asegürese de que la cucilla del cepillo no roce por ninguna parte.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuenpocvarenel槭ario enlaspersonas circundentes reaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancererarios, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para作為 de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente. Limpie con regularidad el expulsor de virutas (1). Utilice una herramipta adecuada para la limpieza de un expulsor de virutas obturado, p. ej. un pedazo de madera, aire comprimido, etc.
No acerque sus manos a la expulsion de la viruta. Us-ted pourrait sufir lesiones en las partes rotatorias.

Para garantizar una aspiracion optima, utilise siempre un equipo de aspiracion externo o un saco colector de polvo y virutas.

Aspiración externa (vea la figura D)

Es posible acoplar un tubo de aspiracion (0 35 mm) (17) (accesorio) aamins lados del expulsor de virutas.

Conecte el tubo de aspiracion (17) a un aspirador (accesorio).Encontrarau resumen de las conexionesa distinctas aspiradoras al final de estas instrucciones.

El aspirador debe ser adecuado para el material con el que se va a trabajo.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.

30 | Espanol

Aspiración integrada (vea la figura D)

En el caso de trabajo más(IC),puedeutilizar un saco colector depolvo/virutas(accesorio) (18).Acopleel racor del saco colector al expulsor de virutas (1).Vacia el saco collector de polvo/virutas (18)a tiempo para que permanece optima la absorccion depolvo.

Selección de la direccion de expulsion de virutas

Con la palanca selectora (4) pueda posicionarse el expulsion de virutas (1) hacía la derecha o hacía la izquierda. Presione la palanca selectora (4) hasta que encaje en la posicion final. La direccion de expulsion seleccionada se做不到a mediana une flecha en la palanca selectora (4).

Funcionamento

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Coloque el acumulador (7) cargo en el alojamento para acumuladores, hasta que encastreceptiblemente y quede enrasado.

Interruptor de connexion/ desconexión

Asegürese de que pueda operar el interruptor de connexion/desconexión sin soltar el mango.

Para la puesta en servicios de la herramienta electrica,rectiono el bloqueo de connexion (5) y presione bajo el interruptor de connexion/ desconexión (6) y mantengalo oprimido.

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interructor de conexión/defconexión (6).

Indicación: Por motivos de seguidad, no se pueda bloquear el interruptor de connexion/defconexión (6), sino que debemaintenerse pulsado permanente durante el functiona-miento.

Freno de marcha por inercia

El freno que incorpora reduce el tiempo de marcha por inercia del cilindro de cuchillas al desconectar la herramienta electrica.

Ajuste del grosor de viruta

Con el botón giratorio (2) se puedaJKLM seras en escalones es grosor de viruta de 0-1,6 mm con la ayuda de la escala paraajsute del grosor de viruta(3).

Instruetiones de trabajo

Proceso de cepillado

Ajuste el grosor de la viruta deseado y acerque la herramienta electrica con la parte trasera de la base del cepillo (10) a la pieza de trabajo.

Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.

Conecte la herramienta eletrica y guela con avance uniforme sobre la superficie que se desea procesar.

Para Obtener superficies de gran calidad trabajo únicamente con un avance reducido y ejerza presión en el centro de la base del cepillo.

Al trabajo materiales duros como madera dura, y al cepillar con el ancho máximo, ajuste un grosor de viruta reducido y disminuya, dato el caso, la velocidad de avance.

Un avance excessivo reduce la calidad de la superficie y pue de provocar rapidamente una obstruccion en el expulsor de virutas.

Unicamente utilizing cuchillas afiladas es possible conse-guir un buena rendimiento de corte, además de ciderar la he-rramenta electrica.

Biselado de cantos (vea la figura E)

Las ranuras en V de la base del cepillo delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo de forma rápida y sencilla. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo con el ancho de biselado deseado. Paraarlo, posición la ranura en V del cepillo en la esquina de la pieza de trabajo y guie el cepillo a lo largo de la misma.

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Biselado de cantos (vea la figura E) - 1

Tuerca empleada Medida a (mm)

ninguna

0-2,5

Pequeña

1,5-4,0

Media

2,0-4,5

Grande

3,0-5,5

Cepillado con tope paralelo y tope angular (vea las figuras F-H)

Coloque el tope paralelo (19) o el tope angular (23) en la herramienta electrica con el tornillo de fjacion correspondiente (22).Tras el uso,coloque el tope de profundidad de rebaje (26) con el tornillo de fjacion (25) en la herramienta electrica.

Afloje la tuerca de sujection (21) y ajuste la anchura de rebaje deseada en la escala (20). Vuelva a apretar la tuerca de sujection (21).

Ajuste la profundidad de rebaje deseada con el tope de profundidad de rebaje (26) correspondiente.

Efectue el proceso de cepillado tantas vezes como sea necesario hastaocularig la profundidad de rebaje desaeda.
Guie el cepillo ejerciando una presionlateral.

Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Cepillado de superficies inclinadas con el tope angular - 1

Al biselar rebajes y superficies,ajuste el angulo de pendiente deseado con el ajuste de angulo (24).

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En

caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus asociarios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte

Los acumuladores de iones de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferánconsiderarse las exigenciasspeciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este calso deben recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie accumulatoros si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, acumuladores, accesorios y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Eliminación - 2

No arroje las herramrientas eletricas, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramrientas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos ovaciosdeferan ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litto:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Págin31).

BOSCH GHO 14 4 VLI Professional - Iones de Litto: - 1

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Utilize um aspirador especial para aspirar pó que sera extremamente nocivo à saude, cancerígeno ou seco.

Travao de funcaoamento por inercia

Zajés vibración ertekek

CbxaHbAaTe Te3n yKa3aHHa cHrypHo Mxto.

H3noBAAHHT no-dony TepMN "eneKtpoHCTpyMeHT" ce OTHACdo 3axpaHBaHOT eNEKTPueckata MPeka eneKtpoHNCTpyMeHTN (cbc 3axpaHBaU Ka6en) Ndo 3axpaHBaHOT ayMynatopHa 6aTePnEneKtpoHNCTpyMeHTN (6e3 3axpaHBaU Ka6en).

БezonaCHOCTHa pa60THOTMRCTO

Pa3e pa60hToCn MRCTo HDo6pe OCBTeHO Pa3XbPnHHe NmTbMHn pa60TH MeTa ca npednocTabka 3a NHUdENTH.
He pa6oTeTe ceneKtponHcTpymEna B Cpea c NobuWeha onaCHOCT OT Bb3HNKBaHe Ha EKcNIO3n, B 6nH3OCTdoJeLCH03anAHMnTEyHOCTn,ra3OBe Hnnpaxo06pa3HN MaTepHaHn. No BpeMe Ha pa6ota B eEneKToHHCTpyMeHTte Ce OTdEeH NCKPn, KOITMOrAT Da Bb3nnaMeHrt npaxoo6pa3HN MaTepHaHn Hn napn.
ДрьктЕпанСТРанчнлпаHa6e3oancho pa3ctOЯнHe,ДOKATOpa6OTNEceneKTPoHHCTpyMeHTA.AkoBHMmaHHeTO Bn 6bde OTKNoHEHO,MOKe da 3a4y6Te KOHTpOlaHAD eNEKTPoHHCTpyMeHTa.

Be3onacnoct np pa6oTa c enektpueckn TOK

UeNceBt Ha eNektpoHcTpymEHa eNoJXOAn3a NOn3BaHHa KONTA. B HnKaKb CnyaHne Ce DOnycka N3MeHHe Ha KOHCTpyKunrTa Ha uenceNa. Korato paobTe c6c 3aHyene Hne ENEKtpoypeH, He H3non3BaIte aanTepn 3a Uencena. POn3BaHeto HaOpINHJIHN UeNCEHn KOTAKTHn HAmJIIBa PnCKa OT Bb3HnKBaHe Ha TOKOB yIap.
H36raBte DonnHa TaNoTo Bn Do 3a3eMeHH Tena, Hnp. Tpb6n, otOnnnTeHNypeHn neKn HxnaHnnHn. Korato TaNoTo Bn e 3a3eMeHO, PnCKbT OT Bb3HKBaHe Ha TOKOB yAp e No-ToJAM.
Pepna3BaIe enektpoHcTpymeta cn ot bjkn Bnara. PpOHKbaHeTo Ha BOda B enektpoHcTpymeta NOBnWaba ONaCHOCTTa OT KOKOyap.
He n3non3BaIte 3axpaHbauaKa6en 3a cenn, 3a kon- to To He e npedBnDn. Hnkora He n3non3BaTe 3ax paHbaua Ka6en 3a npehacRe, Ternehe nn OTkaaBAhe Ha eneKtponHCTpymEnTa. PpeNa3BaIte Ka6ena OT HaPraBaHe, OmacBaHe, DoNpdo OCTpn Pb6oBe HnDo NODBHXHN 3BeHa Ha MaunHH. Nobpehennn

ycykani Ka6eHn YBeHnUaBaT PNCKa OT Bb3HnKBAHe Ha ToKOB ynap.

Korato pa6oHTe c eeneKTponHcTpymEn HabbH, h3non3BaIte cAmO ydbJXnHTenHH Ka6eHN, NOxOJaU 3a pa60Ta Ha OTKpTO. N3non3BaHTo Ha ydbJXnTeN, npedHa3NaueH 3a pa60Ta Ha OTKpTO, HaMaJIra Ba PnCKa OT Bb3-HNKBaHe Ha TOKOB yap.
Ako ce hana rna n3non3BaHTo Ha eneKtpOnHCTpyMeHa BbB bnaXha cpea, n3non3BaTe npedna3e HpeKbcBa4 3a yTeHH TOKOb. n3non3BaHTo Ha npedna3e HpeKcb4 3a yTeHH TOKOb HamaJIBA ONaCHOCTTA OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB yap.

jIbui 1JiW Jgi auiu<1 sss.

ooJyIg oHcJI Jw

Sui dLg ell

4joo 1bui a

10

Uoluy a.

j0j00000000000000000000000000000000000

jL

yJyS1Uo21

40 2uJgSJJ o

UuIISJ2.aaLio uIe IaJIg

JU 15uLJI jg.

gaiIgaiJosw .JgX

()aJgJJI aJgSJJ

luuai uol jull uuljll uaoj (L)

y

aogai bawu

.1gJgJgJgJgJg

gui li xie aui jiu si luo yao jia s1j

yjg jyjg jyjg

j! aJySJI oLoaI JbbsJJ.ugblJl

aJySsI oessll Jss Ie Ie Jw

4gJ Ubo2JUc aijl.

LJU pssu 2

w gglggl aulglll

J 1

aaii g aaii

g aulll lsl suj .a jaoal jai

aJySJI Uo SJI Jpa Jo aJwJI

UjiJlJIaJluJq

#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
###### ######
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
######### 2
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
### ######
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
###### 2###
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########
#########

200

golw wsw bglao (12)

JwJ (13)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GHO 14 4 VLI Professional

Categoría : Lijadora