ARISTON Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - Calentador de agua electrico

Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - Calentador de agua electrico ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l ARISTON en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice ARISTON Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l ARISTON

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo apagar un calentador de agua eléctrico ARISTON de 15 litros en el fregadero?
Preguntas Frecuentes - 01/01/2026
Respuesta Notice-Facile

Su calentador de agua eléctrico ARISTON de 15 litros tiene dos métodos para apagarlo, según sus necesidades: una parada temporal o una parada completa.

Parada temporal (sin cortar la electricidad): Si su modelo está equipado con un botón de ajuste externo (con luz indicadora de calentamiento), puede detener el calentamiento girando este botón en sentido antihorario hasta la posición mínima. La luz indicadora se apaga y el elemento calefactor deja de calentar. El agua permanece en el tanque a su temperatura actual.

Parada completa (corte de energía): Para una parada total y segura, dirígete al cuadro eléctrico de tu hogar y busca el interruptor dedicado al calentador de agua (generalmente identificado o etiquetado). Cambia este interruptor a la posición OFF para cortar completamente la alimentación eléctrica. Este método se recomienda si planeas estar ausente durante un período prolongado o si necesitas realizar una intervención en el aparato.

Detener el suministro de agua caliente: En caso de uso prolongado o antes de una intervención, también puedes cerrar la válvula de cierre del circuito hidráulico (generalmente instalada aguas arriba del aparato), o cerrar la válvula principal de tu instalación doméstica. Luego abre un grifo de agua caliente (lavabo, bañera) y el grifo de drenaje (B en el diagrama del manual) para drenar el agua.

Antes de cualquier intervención en el aparato, desconéctalo completamente de la red eléctrica mediante el interruptor exterior en la posición OFF. Atención: el agua caliente suministrada puede superar los 50 °C y causar quemaduras graves de inmediato. Verifica la temperatura antes de cualquier uso.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Calentador de agua electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l de la marca ARISTON.

MANUAL DE USUARIO Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l ARISTON

F) LED
A) Cap
M) Adjustment knob
B) Water intake pipe
C) Water outlet pipe

TECHNICAL CHARACTERISTICS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

;ATENCION!

  1. El presentemanualesparteintegranteyespecial del producto.Debe conservarseconcioidado ydeberáacompañarsiemplealaparato,incluso encasodeventa atoanotherpropietariooussuarioy/o detransferenciaaotra instalacion.
  2. Lea con atencion las instrucciones y las advertencias contentsas en este manual, ya que proportionsan importantesindicaciones sobre la calidad de instalacion, de uso y de mantenimiento.
  3. La instalación y la primera puesta en servicios del aparato deben ser efectuadas por personal professionnelrialducido, de conformidad con las normas nationales de instalacion en vigor y con las eventuales dispositionsiones de las autoridades locales y de los organismos responsables de la salute publica. En该如何o caso, antes de acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentacion deben ser desconnectados.
  4. Está prohibido usar este aparato con finesDistinctos de los especializados. LaEmpresa fabricante no se considera responsable de eventuales danios derivados de usos incorrectos, erroneos o irraciones o del incumplimiento de las instruciones containidas en este manual.
  5. Una Incorrecta instalacion可以选择 occasionar daños a personas, animales y cosas de los que el fabricante no es responsable.
  6. Los elementos de embalaje (grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes de peligro.
  7. El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reduidas o sin experiencia o sin los necesarios conocimientos, a condidion de que estén bajo supervision o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de los peligos conexos. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
  8. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas.
  9. Cualquier reparación, operación de mantenimiento, conexión hidráulica y conexión electrica deben hacerse únicamente por parte de personalriallicado,utilizando exclusivamente repuestos originales.El incumplimiento de lo anterior pueda compenseter

la seguridad y exonera al fabricante de cualquier responsabilidad.

  1. La temperatura del agua caliente está regulada por un termostato de funciona bajo que actúa también como dispositivo de seguidad rearmable para evaporar peligrososurrentos de temperatura.
  2. La connexion electrica debe realizarse como se indica en el párrafo correspondiente.
  3. Si el aparato está equipado con cable de alimentación, en caso de sustitución del mesmo diríjase a un centro de asistencia autorizada o a personal professionnelrial可能导致.
  4. Si el dispositivo contra sobrepresiones se suministra con el aparato, no debe ser alterado y se debe hacer funciona periodically para comprobar que no está bloqueado y para eliminar posibles depósitos de cal. Para los países que hanadoptado la Norma Europea EN 1487 es obligatorio colocar enel tubo de entrada de agua del aparato un grupo de seguidadque respete dicha norma, con una presión Tmaxa de 0,7 MPay con al menos un grifo de aislamento, una valvula de retencion,una valvula de seguidad y un dispositivo de interrupción dcarga hidráulica.
  5. Un goseo del dispositivo de proteccion contra la sobrepresion o del grupo de seguidad EN 1487 es normal en la fase de calentimiento. Por ese esnecessary conectar el tubo de desague, que se dejará siempre abierto a la atmósfera, a un tubo de drenaje instalado con una pendiente continua hacía abajo y en un lugar en que no se forme hielo. Al mesmo tubo es conveniente conectar también el drenaje de la condensacion mediante la correspondiente connexion.
  6. Es indispensable vaciar el aparato si debe permanecer sin ser uso en un lugar donde haya riesgo de heladas. Realice el vaciado como se describe en el capitulo correspondiente.
  7. El agua caliente suministrada a工程技术 de los grífos de uso con una temperatura superior a los 50^ para darce causar inmediamente graves quemaduras. Los niños, las personas discapacitas y los ancianos estan más expuestos a este riesgo. Se aconseja por lo tanto utiliser una valvula mezcladora termostática que sera atornillada en el tubo de salute de agua del aparato.
  8. Ningún objeto inflamable debe estar en contacto con el aparato o cerca de él.

Leyenda de SYMBOLOS:

SímboloSignificado
ΔNo respetar la advertencia significía un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasionsSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOOJOBOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBooJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJB GOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBSOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBBOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJB NoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBnoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJB.NoJBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOTBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBA BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO Bo BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BDO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DDO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA DO DA do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do da do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do BA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do DA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA doGA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA doga GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA do GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GAdoi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA doi GA DOI JAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE O AO E OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE OAOE 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 21111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 21111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 2211111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 3211111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

Ref.AdvertenciaRiesgoSimb.
1No realice operaciones que impliquen la aperture del aparato y el desmontaje de la instalaciónElectrocución por presencia de componentes bajo tensión Lesiones personales por quemaduras debido a la presencia de componentes recalentados o por heridas debidas a bordes o protuberancias cortantes
2Noonga en marcha ni apague el aparato enchufando o desenchufando el cable de alimentacion electricaElectrocución por daños producidos en el cable, en el enchufe o en la toma
3No dañel cable de alimentacion electricaElectrocución por presencia de cables descubiertos bajo tensión
4No deje objetivos encima del aparatoLesiones personales por la caía del objecto tras las vibraciones
Daños en el aparato o en los objetivos situados bajo por la caía del objecto tras las vibraciones
5No se suba encima del aparatoLesiones personales por la caía del aparato
Daños en el aparato o en los objetos situados bajo por la caía del aparato tras despendirse de las fijaciones
6No realice operaciones de limpieza del aparato sin haberlo apagado con anterioridad, sin haberlo desenchufado o sin haber desconnectado el interruptorElectrocución por presencia de componentes bajo tensión
7Instale el aparato en una pared sárida, no sujete a vibracionesCaía del aparato debido al derrumbe de la pared, o ruidos durante el funcionaimiento
8Realizar las conexiones electricas con conductores de sección adecuada.Incendio por sobrecalentamiento debido al paso de corriente electrica por cables subdimensionados.
9Restablecer todas las functions de seguridad y control relacionadas con una intervencion sobre el aparato y comprar su funcionalidad antes de volver aponerlo en service.Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionaimiento fuera de control.
10Antes de Manipular componentes que podrian contener agua caliente, vaciarlos activando los purgadores.Lesiones personales como quemaduras.
11Realizar la desincrustación de la caliza en los componentes respettando lo específico en la placía de sécurité del producto uso, aireando el ambiente, utilizing prendas de protección, evitando mezclar productos differentes, protegiendo el aparato y los objetivos cercanos.Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con sustancías ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos nocivos.
Daño del aparato o de objetivos cercanos debido a corrosión con sustancías ácidas.
12No utilise insecticides, insolentes o detergentes agresivos para la limpieza del aparatoDaño de las partes de plástico o barnizadas

Recomendaciones para prevenir la proliferacion de la Legionella (en base a la norma europea CEN/TR 16355)

Nota informativa

La Legionella es unaITTLE bacteria, queiene forma debastocillo y es un componente natural de todas las aguas dulces.

La Legionelosis es una Serbia infeccion de los pulmones causada por la inhalacion de la bacteria Legionella pneumophilia o de另一as especies de Legionella. La bacteria se encuentra bajoamente en las instalaciones hidrúlicas de casas, hoteles y en el agua usada en los aires acondicionados o en los sistemas de enfiambre del aire. Por esta razon, la intervencion principal contra la enfermedad consiste en la prevencion, que se realiza controlando la presencia del organismo en las instalaciones hidrúlicas.

La norma europea CEN/TR 16355 offre recomendaciones acerca del método mejor para prevenir la proliferación de la Legionella en las instalaciones de agua potable, respetando las disponeciones a nivel nacional.

"Condiciones favorables para la proliferacion de la Legionella". Las condiones siguientes favorecen la proliferacion de la Legionella:

  • Temperatura del agua comprehensa entre 25^ y 50^ . Para reducir la proliferacion de la bacteria de la Legionella, la temperatura del agua se debe mantener bajo los limites que impidan su crecimiento o determinen un crescimiento minimal, siempre que sea possible. De lo contrario, es necessario desinfectar la instalacion de agua potable mediante un tratamento tírmico.
  • Água estancada. Para evitar que el agua se estanque durante periodos prolongados, se debe hacer fluar el agua al menos una vez pormana en todas las partes de la instalación de agua potable.
  • Sustancias nutritivas, biofilm y sedimento presentes bajo de la instalacion, incluyendo el termo, etc. El sedimento可以选择 favorer la proliferacion de la bacteria de la Legionella y se debe eliminar regularmente de los sistemas de almacenamento, termos y vasos de expansi on con agua estancada (por exemple, una vez al afo).

Con respectfully aeste tipo de termo y accumulator, si

1) el aparato se apaga durante un determinado periodo de tiempo [meses] o
2) la temperatura del agua se mantiene constante entre 25^ y 50^ ,
la bactería de la Legionella podra crecer dentro del deposito. En theseos casos para reducir la proliferacion de la Legionella, es necessario realizar el "ciculo de desinfeccion termica".
Este ciclo se pueda usar en las instalaciones de produccion de agua caliente sanitaria y responde a las recomendaciones para la prevencion de la Legionella asignificadas en la?sigaute Tabla 2 de la norma CEN/tR 16355.

Table 2 - Tipos de instalaciones de agua caliente

Agua fria y agua caliente separadasAgua fria y agua caliente mezcladas
Ausbencia de almacenimientoAlmacenimientoAusbencia de almacenimiento antes de las valvulas mezcladorasAlmacenimiento antes de las valvulas mezcladorasAusbencia de almacenimiento antes de las valvulas mezcladoras
Ausbencia de circulación de agua calienteCon circulation de agua calienteAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezclada
Ref. en el Anexo CC.1C.2C.3C.4C.5C.6C.7C.8C.9C.10
Temperatura-≥ 50 °C een termo de "almacena miento" d≥ 50 °C eDesinfección tírmica dDesinfección tírmica den termo de "almacena miento" d≥ 50 °C e Desinfección tírmica dDesinfección tírmica dDesinfección tírmica d
Estancamiento-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b
Sedimento--eliminar celiminar c--eliminar celiminar c--
a Temperatura > 55°C durante todo el día o al menos 1 h al día >60°C. b Volumen de agua contenido en las tuberes entre elsysteme de circulation y el grifo con la distancia mayor respecto al sistema. c Elimine el sedimento del termo electrico respetando las conditiones locales, pero al menos una vez al año. d Desinfección tírmica durante 20 minutes a la temperature de 60°, durante 10 minutes a 65°C o durante 5 Minutes a 70°C en todos los+puntos de toma al menos una vez a la semana. e La temperatura del agua en el circuito de circulation noDebe ser inferior a 50°C. - Norequiredo

Este termo con accumulator se vende con la func tion del ciclo de desinfection termica no habilitada como configuracion predeterminada; por consiguiente, si, por cualquier motivo, se presenta una de lasmentionadas "Condiones favorables a la proliferacion de la Legionella", se recomienda encarecidamente activar esta functiOn, girando el boton hacla maxima temperatura del agua (>60^)

Sin embargo, el ciclo de desinfeccion termica nogue destruir qualier bacteria de Legionella presente en el deposito de accumulacion. Por esta raison, si la temperatura configurada del agua se reduce por bajo de los 55)C, la bacteria de la Legionella peut volver a aparecer.

Atencion: la temperatura del agua en el deposito suepocr provocar quemaduras graves. Los niños y las personas discapacitasas son las personas con mas alto risgfo de quemaduras. Controle la temperatura del agua antes de darse un bano o ducha.

DESCRIPCION DEL TERMO

(véase la figura 7)

F) Indicador luminoso

A) Tapa
M) Botón de regulación
B) Tubo de entrada del agua
C) Tubo de salute del agua

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Para las caracteristicas sociales consulte los datos de la plaza (etiqueta colocada cerca de los tubos de entrada y calidad del agua).

Información del producto
Gama de producto101530
Peso (kg)6,67,412,8
InstalaciónSobre lavaboBajo lavabo sin regulaciónBajo lavabo con regulaciónSobre lavaboBajo lavabo sin regulaciónBajo lavabo con regulaciónSobre lavabo
ModeloConsulte la placá de las característica
Qelec (kWh)2,4812,6913,0802,4892,6753,0262,662
Perfil de cargaXXSS
Lwa15 dB
ηwh35,1%32,9%29,4%35,0%33,0%29,9%33,2%
Capacidad (L)101530

Los datos energeticos de la tabla y los除外inos que aparecen en la Ficha de Producto (Anexo A que forma parte de este manual) se define en base a las Directivas EU 812/2013 y 814/2013.

Los productos que no tienen la etiqueta y la respectiva ficha para conjuntos de termo y dispositivos solares, establecidas por el replamento 812/2013, no se pueda usar para la realizacion de dichos conjuntos.

Los Productos con botón de regulación tienen en el termostato colocado en la condición de ajuste < lista para el uso > indicada en la Ficha de Producto (Anexo A), según la cuales el fabricante ha declarado la responsiva clase energetica. Este aparato respita las normas internociales de seguridad electrica IEC 60335-1; IEC 60335-2-21. La colocación del marcado CE en el equipo certifica su conformidad con las siguientes Directivas Comunitarias, de las cuales satisface los requisitos esencias:

  • LVD Low Voltage Directive: EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
  • EMC Electro-Magnetic Compatibility: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • RoHS2 Risk of Hazardous Substances: EN 50581.
  • ErP Energy related Products: EN 50440.

INSTALACION DEL APARATO (para el instalador)

ARISTON Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - INSTALACION DEL APARATO (para el instalador) - 1

iATENCION! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Solo personal habilido puede realizar la instalacion y la puesta en funciona del termo y se deben Respectar las normativas vigentes y lasindicaciones de las autoridades locales y de los organismos de salute

publica.

Se aconseja instalar el aparato lo más cerca posible de los+puntos de uso para limitar la dispersion de calor a lo largo de las tuberías.

Las normas locales peuvent establecer restricciones para la instalacion del aparato en el bano, por lo tanto se tendran que respetar las distancias minimas existables por las normatas vigentes. La gama de los termos incluye modelos preparados para el montaje encima o bajo del punto de uso (lavabo, fregadero o ducha). Los modelos destinados al montaje bajo del punto de uso se llaman "bajo lavabo".

Para facilitar el mantenimiento, deje un espacio libre bajo de la tapa de al menos 50 cm para acceder a las partes electricas. Fije a la pared las abrazaderas de soporte investigadas using tornillos y tacos con dimensiones adequadas al tipo de pared. Enganche el termo a la abrazadora y tire hacía bajo para asegurarde que se haya fjado bien.

CONEXION HIDRAULICA

Conecte la entrada y la calidad del termo con tubos y conectores resistentes a la presión de funciona y a la temperatura del agua caliente, que normalmente pueda alcantar y también superar los 80^ . Por ese no se decidejan materiales que no resistan dichas temperatas.

Enrosque un racor en T al tubo de entrada de agua del aparato, marcado con un collarin de color azul. Enicho racro atornille por una parte un grifo para el vaciado del termo (B fig. 1) maniorable solo con el uso de una herramienta y por la other el dispositivo de sobrepresion (A fig. 1).

ATENCLI! Para los paises que hanadoptado la Norma Europea EN 1487 eldispositivo de sobrepresion, que posiblemente está incluedo de series con el producto, no es conforme a dicha normala. El dispositivo normativodebe tener una presion maxima de 0,7 MPa (7bares) y estar formado por: un grifo de aislamiento, una valvula de retencion, un dispositivo de control de la valvula de retencion,una valvula de seguidad,un dispositivo de interrupcione de carga hidrualica.

Algunos pañises podrán requireir el uso de dispositivos hidráulicos de seguidad alternativos, que respeten los requisitos de ley locales; por lo que el instaladorriallicado, encapsrado de la instalación del producto debe evaluar la idoneidad del dispositivo de seguidad que se va a usar. Se prohibe interruptpirlos dispositivos deaislamento (valvulas, grifo, etc.) entre el dispositivo de seguidad y el termo.

La saliva de evacuación del dispositivo debe estar conectada a un tubo de evacuación con un diámetro como minimum igual al de conexión del aparato, atraves de un embudo que permita una distancia de aire minima de 20 mm con posibiliadde control visual para evitarque, en el caso deuna intervecnion en el mismo dispositivo, se provoquen daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante declinara toda responsabilitad. Conecte mediante un flexo la entrada del dispositivo de sobrepresión al tubo de agua fría de red utilizingzo, si es necessario, un grifo de aislientamento (D fig. 1). Ademas se debe inclur, en caso de aperture del grifo de vaciado, un tubo de evacuation de agua aplicado a la salida (C fig. 1.

Al atornillar el dispositivo de sobrepresión no lo fuece ni lo manipule. El goteo del dispositivo de sobrepresión es normal en la fase de calentimiento; por dicho motivo esecessary conectar la calidad, siempre abierta a la atmósfera, con un tubo de drenaje instalado en pendiente continua hacía bajo y en un lugar donde no se forme hielo. Si existe una presión de red cercana a los values de calibrado de la valvula, esnecessary aplicar un reductor de presión lo más lejos possible del aparato. En el caso de que se decide por la instalación de un equipo de tipo mezclador (gríferia o ducha) se deben purgar las tuberías de posibles impurezas que podrian dañarla.

El aparato no debe travajar con aguas de dureza inferior a los 12^ , viceversa con aguas de dureza muy alta (mayor que 25^ ). Se recomienda usar an ablandador, calibrado y controlado correctamente y en este caso la dureza residual no debe colocarse por bajo de los 15^ .

Antes de usar el aparato es OPPORTO llenar con agua su deposto y vaciarlo Completely para eliminar las posibles impurezas residuales.

Conexión a "evacuación libre"

Para this type of instalacion es necessario using groupos de gritospecificos y realizar la conexion como se indica en el esquema de la fig. 2. Con estaencion el termo能把 funcionar conequaler presion de red y en el tubo de salute, queiene la funcia de purga, no se debe conectar ningun tipo de grifo.

Conexión electrica

Antes de realizarrialquier operacion,desconecte el aparato de la red elctrica a través del interruptor exterior.

Para mayor seguridad de befeetuar un cuidadoso control de la instalacion elctrica, comprobando su conformidad a la normativa vigente, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de conexion a terra de la instalacion o por anomalias en la alimentacion elctrica.

Compruee be that la instalacion sea la adecuada para la potencia maxima absorbida por el termo (indicada en los datos de la plac) y controque la seccion de los cables para conexiones eletricas sea la adecadura, y conforme a la normativa vigente. Estay probidoo el useo de regetas de tomas multiples, extensionoes o adaptadores.

Está prohibido usar los tubos de la instalación hidráulica, de calefaction y de gas para la conexión a tierra del aparato. Si el aparato leva cable de alimentación, cuando haya que sustituirlo, se deben utilizar un cable de las mismas

characteristicas (pseudo H05VV-F 3x1 mm², diametro 8,5 mm). El cable de alimentacion (pseudo HO5VV-F 3x1 mm² diametro 8,5 mm) se dea introducir en el orificio correspondiente (F fig. 3) situado en la parte posterior del aparato y se lo debe deslizar hasta alcanzar el panel de bornes del termostato (M fig. 6). Para aslar el aparato de la red, se debe utilizen un interruptor bipolar que response a las normas vigentes CEI-EN (apertura de los contactos de 3 mm como minimo, mayor si posee fusibles).

La puesta a tierra del aparato es obligatoria y el cable (que debe ser de color amarillo-verde y más largo que los de las fases) se debe fjir al borne que coincide con el symbolo (T fig. 6).

Antes de ponerlo en configuracion, controle que la tension de la red sea conforme con el valor que se encuentra en la placal del aparato. Si el aparato no posee cable de alimentacion, se debe elegir una modalidad de instalacion entre lasDICIENTES:

  • conexión à la red fija con un tubo rígido (si el aparato no lleva fijacables);
  • con cable flexible (como H05VV-F 3x1 mm², diametro 8,5 mm), cuando el aparato vale fijacables de series.

Puesta en marcha y prueba

Antes de dar tensión, efectue el llenado del aparato con el agua de la red.

Dicho llenado se efectúa abriendo el grifo central de la instalación domestica y el del agua caliente hasta que se haya expulsado todo el aire del aparato. Compruebe visualmente la existencia de eventuales perdidas de agua incluso en la brida. Si es necessario, apriétela con moderation (A fig. 4).

Suministre tensionacionando el interruptor. Para los equipos que noienen interruptor, suministre tension girando el boton de regulacion en el sentido de las agujas del reloj.

ATENCL! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializzato (que@cuenteconlos requisitos solicitados porlas respectivasnormasvigentes).

Antes de solicitar la intervención del Servicio Técnico por una posible avería, compruebe que el fallo del funciona no dependa de otheras causas como, por exemple, la falta temporal de agua o de energia electrica.

Vaciado del aparato

Es indispensable vaciar el aparato si debe permanecer inutilazo en un local con riesgo de heladas.

Cuando sea necessario proceda al vaciado del aparato tal y como se indica:

  • desconecte el aparato de la red electrica;
  • si está instalado el grifo de aislamiento (D fig. 1), ciérrelo; si no lo está, cierre el grifo central de la instalación domestica;
  • abra el grifo de agua caliente (lavabo o bañera);
    -abra el grifo (B fig.1).

Sustituciones de piezas

Desconecte el aparato de la red electrica.

Quitando la tapa se pueda intervenir sobre las partes electricas.

Para intervenir en el termostato electrónico esnecessary desconectar el cable de alimentación.

Para poder intervenir sobre la resistencia y el anodo, primero se debe vaciar el aparato.

Utilice solo recambios originales

Mantenimientos periodicos

Para Obtener un optimo rendimiento del aparato se aconseja proceber a la desincrustacion de la resistencia (R fig. 5) aproximamente cada dos años.

La operación, si no se quieren usar los acidos adecuados, se pueda realizar desmenuzando la costra de cal, prestando atencion a no dañar la coraza de la resistencia.

El anodo de magnesio (N fig. 5) debe sustitudo cada dos años (excludidos los productos con caldera en acero inoxidable), pero si se trate de agua agresivas o ricas en cloruros es necessario comprobar el estado del anodo anualmente. Para sustituiro es necessario desmontar la resistencia y desatornillario de la abrazadora de sujeccion.

Despues de una intervenzione deostenimento ordinaria oextraordinaria,esopportuno llenar con agua el deposito del aparato y despues vaciarlo completamente, para eliminar las impurezas residuales.

Use solo recambios originales provenrientes de los centres de asistencia autorizados por el fabricante.

Reactivación de seguridad bipolar

En caso de recalentamento anomalo del agua, seiene un interruptorTERMico de segundad, que respeita las normas CEI-EN, e interrupme el circuito eletrico en ambas fases de alimentacion a la resistencia, en ese caso solicite la intervencion de la Asistencia Tecnica.

Dispositivo de sobrepresión

Compruebe regulamente que el dispositivo de sobrepresiones no esté bloqueado o danado y sustitúyalo o elimine la cal, si esnecessary.

Si el disposito contra sobrepresionesiene una palanca o un boton giratorio,ccionenos para:

  • vinciar el aparato si es besoinario
  • comprobar periodicamente que funciona correctamente.

Modelos termoelectricos

Todas las instrucciones de este manual valen también para los modelos termoelectricos. Estos aparatos también se tenen que conectar a las tuberías del radiador. Conectar la connexion superior del termo a la columna montante del radiador y la inferior a la que baja, colocando dos grisos.

El grifo inferior, que es el más accesible, se usa para aíslar el aparato de la instalación cuando el radiador no está的功能ando.

NORMAS DE USO PARA EL USUARIO

ARISTON Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - NORMAS DE USO PARA EL USUARIO - 1

ATENION! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Recomendaciones para el usuario

  • Evite colocar bajo del termorial lojto y/o aparato que puea ser daado poruna possible perdida de agua.
  • En el caso de un prolongado periodo de inactividad del aparato esnecessary:

desconectar el aparato de la alimentacion eletrica llvando el interruptor externo a la posicion "OFF";

cerrar los grifos del circuito hidráulico.

  • Si el agua caliente que sale de los grifos de uso está a una temperatura superior a los 50)C puede causar inmediamente quemaduras graves. Los niños, las personas discapacitas y los ancianos están expuestos con mayor fácilidad al riego de quemaduras.

Está prohibido que el usuario realice el mantenimiento ordinario y extraordinario del aparato.

Funcioncimiento y regulación de la temperatura de funciona

Encendido

El terme se enciende actionando el interruptor bipolar. Para los equipos que noienen interruptor, suministe tensión girando el botón de regulación en el sentido de las agujas del reloj. Elindicador luminoso permanece encendido solo durante la fase de calentamento. El termostato desactiva automatistically la resistencia cuando se alcanza la temperatura de trabajo selectionada.

Regulación de laTemperatura defuncioncimiento

Para los modelos con regulación externa, la temperatura del agua pueda regulararse mediante el botón (M fig. 7) conectado al termostato, siguiendo lasindicacionesgraficas.

Función antihielo

Configure el botón en el symbolo (solo para los modelos con esta función).

NOTAS IMPORTANTES

Si el agua a la salute está fría, haga verificar:

  • la presencia de tension en el panel de bornes;
  • los elementos calentadores de la resistencia.

Si el agua está hiriendo (presencia de vapor en los grisos)

Interrumpa la alimentacion eletrica del aparato y compruebe:

  • el termostato;
  • el nivel de incrustación de la caldera y de la resistencia.

Suministro insufficiente de agua caliente, haha verificar.

  • la presión de la red de agua;
  • el estado del deflector (atomizador) del tubo de entrada de agua fria;
  • el estado del tubo de toma de agua caliente;
  • los componentes electricos.

Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión

Durante la fase de calentimiento es normal que gotee agua del dispositivo. Si se quiere evaporar这个词 goeteo, se doit instalar un vaso de expansión en la instalación de salute. Si continua expulsando agua durante el periodo de no calentimiento, se deben comprobar:

  • el calibrado del dispositivo;
  • la presión de la red de agua.

Atencion:No obstruya nunca la calidad de evacuation del dispositivo

EN CUALQUIER CASO, NO INTENTE REPARAR EL APARATO. DIRIJASE SIempre A PERSONAL ESPECIALIZADO.

Los datos y las caracteristicas no comprometen a la Empresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere OPPunas sin previo aviso o sustitución.

Este producto respeta el Reglamento REACH.

ARISTON Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l - EN CUALQUIER CASO, NO INTENTE REPARAR EL APARATO. DIRIJASE SIempre A PERSONAL ESPECIALIZADO. - 1

De acuerdo con el art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de mayo de 2014, n. 49 "Recepcion de la directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE)"

El sido del tendador tachado que aparece en el aparato o en su embalaje indica que el producto se debe recoger por separado con como a los residuos al final de su vida uyil. Por tanto, el userio de begetrag el aparato al final de su vida uyil a los centros idoneos de recogida selectiva de los residuos electrotecnicos y electronicos.

como alternatively a gestión autónoma es possibleentar el equipo que se quiere Eliminar al revendedor cuando se compra un nuevo equipo de tipo equivalente. Los productos electrónicos que se deben Eliminar y que tengan dimensiones inferiores a los 25 cm se puedaentar de forma gratuite a los revendadores de productos electrónicos con superficie de vente de al menos 400m^2 sin obligation de compra.

La recogida selectiva adequacao del equipo para el reciclaje, el tratamento y la eliminacion compatible con el medio ambiente, contribuye a evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute y favorece el nuevo uso y/o reciclado de los materiales que成份 componente el aparato.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÂO!

de funciona que también funciona como dispositivo de segurar rearmável para registrar-Augustos perigosos de temperatura.

No que se refere a este tipo de termoacumulador, se

Tabela 2 - Tipos de sistemas de agua quente

F) Lente indicadora
A) Cobertura
M) Manipulo de regulação
B) Tubo de entrada de agua
C) Tubo de saía de agua

CHARACTERISTICASTÉCNICAS

Os produits desprovados de etiqueta e da respectiva ficha para conjuntos de termoacumuladores e dispositos solares, prevalaselo regulamento 812/2013, nao sao destinados a realizacao de tais conjuntos.

Se a agua que sai estiver fria, pedir para verificar:

  • a Presence de tensão no termóstato ou na placá de birthes;
  • os elementos de aquecimiento da resistencia.

Se a agua estiver em ebulião (prensca de vapor nas torneiras)

F) CnHaJIbHaI naMaIa
A)KoJInaUOK
M) Puyka peylnipobkn
B) Tpy6a BxOda BoDbl
C) Tpyba BblXOda BObl

TEXHnueCKHe XAPAKTEPHCTnKn

YTo6bI O3HaKOMNTbC R c TEXHnueckmN XapaKTepeHCTHKAMN, CMOTpHte HOMHaJIbHbIe DaHHbIe Ha Ta6JIuHKe (paCNoJIoKeHa PraDM C TpyBaMn BXOJa N BblXOJa BObl).

jll jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

JyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy1
JyRSL y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y
JyRSL y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y
JyRSL y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y
JyRSL y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y
JyRSL y 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
JyRSL y 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
JyRSL y 1 0
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
Jy RSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y
JyRSL Y J

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

A) Calotá
M) Buton rotativ de reglare
B) Conducta de intrare a apei
C) Conducta de iesire a apei

CHARACTERISTICI TEHNICE

Pentru informati privind characteristicile tehnice, consultati datele de pe placuţa cu date (eticheta aplicata an proprieterea conductelor de intrare si iesire a apei).

Informații privind produsul
Gama produsului101530
Greutate (Kg)6,67,412,8
InstalareDeasupra chiuveteiAparat cu montare sub punctul de'utilize farà reglareAparat cu montare sub punctul de'utilize cu reglareDeasupra chiuveteiAparat cu montare sub punctul de'utilize farà reglareAparat cu montare sub punctul de'utilize cu reglareDeasupra chiuvetei
ModelInformații privind produsul
Qelec (kWh)2,4812,6913,0802,4892,6753,0262,662
Profilul sarciniiXXSS
L wa15 dB
η wh35,1%32,9%29,4%35,0%33,0%29,9%33,2%
Capacitate (L)101530
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ARISTON

Modelo : Chauffe-eau électrique sur évier, 15 l

Categoría : Calentador de agua electrico