AQ9F492U - Lavadora ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AQ9F492U ARISTON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Opciones de lavado | No especificado |
| Tipo de carga | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Sistema de dosificación de detergente | No especificado |
| Sistema de balance de carga | Sí |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de seguridad | Apertura manual de la puerta |
| Mantenimiento | Limpieza del tambor y del dispensador de detergente |
Preguntas frecuentes - AQ9F492U ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre AQ9F492U ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AQ9F492U - ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AQ9F492U de la marca ARISTON.
MANUAL DE USUARIO AQ9F492U ARISTON
Desembalaje y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Datasétécnicos
Descripción de laquina, 16-17
Panel de control
Cómeffectuarunciclo delavado,18
Programas y-optiones, 19
Tabla de Programas
Opiones de lavado
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Detergentes y ropa, 20
Detergente
Preparar la ropa
Consejos sobre el lavado
Sistema de equilibrado de la energia
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y@cuidados, 22
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar laquina
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 23
Asistencia, 24
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.Enel caso deventa, cesión ortraslado, controle que permanezca unto con la lavadora.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Una vez desembalada la lavadora, controle que no haya sufrido daños durante el traslado.
Si estuvierra dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico contentsados en el sobre.
- Conserve todas las piezas porque si la lavadora tvuiera que ser trasladada;nuevamente,sedeferianvolveracolocar para evitar daños internos.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y ríodo, sin apoyarla en las paredes ni en los muebles.

- Compense las irregularidades
desenroscando o
enroscando las patas hasta que laquina quede en posicion horizontal (no debe estar inclina mas de 2 grados).
! Una cuidadasa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado.
! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule las patas para que, bajo de la lavadora, quede un espacio sufiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
! Antes de conectar el tubo de alimentacion a la red hídrica, haga correr agua hasta que sea limpida.

- Conecte el tubo de alimentacion a laquina enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).

-
Conecte el tubo de alimentación enroscándolo a un grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).
-
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida bajo el centro de los values contentsados en la tabla de Datos技术和icos (ver la página correspondiente).
! Si la longitudud del tubo de alimentacion no es la suficiente, dirjase a unUGCIO especializzato o a un tncico autorizzato.
! No utilise nunca tubos de cargo usados o viejos, utilise sempre los suministrados con laquina.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga a una tuberia de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm., evitando siempre plegarlo.

Una alternatively es apoyar el tubo de descarga en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismodímetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和icos (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como el peso, el peso de loselines y el peso de loselsons.
- la toma sea compatible con el enchufe de laquina. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! Laquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está protegido, ya que es muy peligiosoURTARla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada laquina, la toma de corriente debeser fácilmente accesible.
! No utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! El cable no debe estar plagado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación y el enchufe deben ser sustituidos sólo por技术和 autorizados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
| Datas技术和 | |
| Modelo | AQ9F 492 U |
| Dimensiones | ancho 59.5 cm altura 85 cm profundidad 64,5 cm |
| Capacidad | de 1 a 9 kg |
| Conexiones eléctricas | ver la plac de caracteristicas技术和icas aplicada en la这其中aquina |
| Conexiones hidricas | presión的最大1 MPa (10 bar) presión最小1 MPa (0,5 bar) capazidad del cesto 62 litros |
| Velocidad de centrifugado | máxima 1400 r.p.m. |
| Programas de control segúnla norma EN 60456 | programa;temperature 60°C; efectuado con 9 kg. dearga. |
| CE | Esta Máquina cumple con lo establisho por las siguientes Directivas de la Comunidad: -2004/108/CE (Compatible Electromagnética) -2002/96/CE -2006/95/CE (Baja Tensión) |
Descripción de laquina
ES

PUERTA

ParaAbrir la puerta utilise siempre la manija correspondiente (ver la figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE

El contendor de deterentes se enquiryra en el interior de laquina y se accede a el abriendo la puerta. Para la dosificacion de detergente, ver el capitulo "Detergentes y ropa".
Nota:adhieraal contentedor de detergente el adhesivo con la descripción del programs y las options.
El adhesivo se incluya en el sobre que contiene estemanual.

1. cubeta para el prelimado: utilise detergente en polvo.
!Antes de verte el detergente,verifique que no esté colocada la cubeta adicional 3.
2. cubeta para el lavado: utilise detergente en polvo o liquido. En esteultimate caso se recomienda verterlo un instante antes de la puesta en
marcha de la lavadora.
3. cubeta adicional: Blanqueador
! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelimvado.
cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos liquidos. Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las新品as normativas vinculadas al ahorro energetico. Esta dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona, se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevamente el botón ON/OFF y esperar que laquina se active.
Panel de control

Botón con piloto ON/OFF: presione brevamente el botón para encender o apagar laquina. El piloto verde indica que laquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximamente 3 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, laquina no se apagará. Si laquina se apaga durante un lavado en camino,做到 lavado se anulará.
Mando de PROGRAMAS: se pueda girar en ambas direcciones. Para elegir el programa más apropiado, consultte la "Tabla de programas".
Durante el lavado, el mando no se mueve.
Botón ™ TEMPERATUREA: presióno para modifier o excluir la temperatura; el valor elegido está indicado en la pantalla que se encontrartra encima (ver “como realizar un ciclo de lavado”).
Botón © CENTRIFUGADO: presióno para modifier o excluir la centrifugación; el valor elegido está indicado en la pantalla que se encontrartra encima (ver “como realizar un ciclo de lavado”).
Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para fijar el comienzo retraso del programalegantido;el valor del retrasolegantido estáindicado en la pantalla que se encontrartra encima (ver "Cómo efectuar un ciclo de lavado").
Botones con Pilotos OPCIONES: presiónos para selección las-optiones disponibles. El piloto correspondiente a laisión selecciónada permanecerá encendido (ver "como efectuar un ciclo de lavado").
Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado - Enjuague - Centrifugado - Desaguado).
El mensaje END se ilumina cuando ha finalizo el ciclo.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha begunzo, el piloto se mantiene bajo. Para poder en pausa el lavado, presione-Newamente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el piloto "Bloqueo de la puerta" =0 está apagado, seoulda abrir la puerta.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cui fue interruprado, presione nuevomente el botón.
Piloto BLOQUEO DE LA PUERTA: indica que la puerta está bloqueada. Para abrir la puerta es besoinoponer el ciclo enedium (ver "Cómo efectuar un ciclo delavado").
Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES: para activar o desactivar elbloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 segundos aproximamente. El piloto encendido indica que el panel de control estábloqueado.De este modo,se evitanmericanaciones accidentales de los programas,sobre todos si en la casa hay niños.
Piloto ECO: el icono ECO se encenderá cuando, modificando los parámetros de lavado, se obtenga un ahora de energia del 10% como minimum. Además, antes que laquina entre en la modalidad “Stand by”, el icono se encenderá uno poco segundos; con laquina apagada la recuperación energetica estimada sera de aprox. el 80% .
Cómo efectuar un ciclo de lavado
ES
NOTA: la prima vez que se utilizes la lavadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90^ sin prelimvado.
- ENCENDER LA MAQUINA. Presione el botón (). Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y bajo permanecerá encendido en forma fija el piloto del botón (), el piloto START/PAUSE centelleará lentamente.
- CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar lacantidad de cargo indicada en la tabla de programas de la頁a seguida.
- DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contentedor y vierta el detergente en las cubetas correspondentes como se explicía en "Descripción de laquina".
4. CERRAR LA PUERTA.
- ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el MANDO DE PROGRAMAS hacía la derecha o hacía la izquierda hasta selección ar programa deseado; se asociará al本身就是, una temperatura y una velocidad de centrifugado que luigo se pueda modifier.
- PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los botones correspondientes del panel de control:
Modifique la temperature y/o el centrifugado.
Laquina muestra automatistically la temperatura y la centrifuga的最大s previstas para el programa fijado o las ultimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el boton se disminuye progrisamente la temperatura hastaninger al lavado en frío (nO). Presionando el boton se disminuye progrisamente el centrifugado hasta su exclusion (nO). Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los valores的最大s previstos. ! Excepcion: cuando se selecciona el programa ALGODON, la temperatura se pueda aumento hasta 90^
Selectionar el comienzo retraso.
Presione el botón correspondiente hasta alcanzar el valor del retraso deseado. Durante la selección se visualiza el tiempo de retraso junto con el símbolo que centellea. Después de haber seleccióndo el comienzo retrasado, la pantalla visualizará el símbolo fijo y la duración del ciclo. Presionando el botón una vez, se visualiza el retraso selecciónado. Para anular el comienzo retrasado, presione el botón hasta que en la pantalla aparezca la palabra OFF; el símbolo se apagará.
! Una vez presionado el botón START/PAUSE el valor del retraso se podrá modificar sólo disminuyendolo.
Modificar las caracteristicas del ciclo.
Presione los botones OPCIONES para personalizar el lavado según sus exigencias.
-
Presione el botón para activar la option; se encenderá el piloto correspondiente.
-
Presione-Newamente el botón para desactivar lahawk; el piloto se apagará.
! Si la option selecciónada no es compatible con el programa elegido, la incompatibiliad se indica con el centelleo del piloto y una sealsonora (3 sonidos) y la opticono seactivara.
! Si la option elegida no es compatible con另一a seleccionadaprecedentemente, el piloto correspondiente a la primaOPTION seleccionada centelleará y quedará activada solo la segunda, el piloto del botón permanecérá bajo. - PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará fijo y la puerta se bloqueará (piloto BLOQUEO DE LA PUERTA =0 encendido). Los iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminaran durante el ciclo para indicar la fase en bajo. Paracaeir un programa cuando un ciclo se está executando,onga la lavadora en pausa presionando el botón START/PAUSE; luego selección el ciclo deseado y presione nuevomente el botón START/PAUSE.
Para Abrir la puerta cuando un ciclo se está executando, presione el botón START/PAUSE; si el piloto BLOQUEO DE LA PUERTA ésta apagado, sera possible Abrir la puerta. Presione-Newamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había errumpido. - FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END encendida. La puerta seoulda abrir inmediamente. Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el boton para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropay apague laquina.
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga presionado el botón (1) hasta que el ciclo se interruppa y laquina se apague.
Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y prendas delicadas
Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora Aequaltis le permite lavar también sus prendas más valiosas y delicadas garantizándole su(Maxima protección. Se recomienda utiliser siempre la bolsa cuando Iave mantas acolchadas y edredones con funda externa de material sintético.
Programas y-optiones
Tabla de programas
| Icono | Descripción del Programa | Temp. max. (°C) | Velocidad mx. (r.p.m.) | Detergentes y aditivos | Carga max. (Kg) | Duración del ciclo | ||
| Lavado | Suavizante | Blanqueador | ||||||
| Programas Algodón | Se pueda controlar la duración de los programas de lavado en la pantalla. | |||||||
| P | Algodón con prelimvado (Agregue el detergente en el compartmento correspondiente). | 90° | 1400 | ● | ● | - | 9 | |
| E | Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios. | 60° (Max. 90°) | 1400 | ● | ● | ● | 9 | |
| I | Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios. | 40° | 1400 | ● | ● | ● | 9 | |
| J | Algodón de color (3) | 40° | 1400 | ● | ● | ● | 9 | |
| M | Camisas | 40° | 600 | ● | ● | ● | 2 | |
| N | Vaqueros | 40° | 800 | ● | ● | - | 4 | |
| Programas especialies | ||||||||
| R | Baby: colores delicados muy sucios. | 40° | 800 | ● | ● | ● | 4 | |
| S | Sintético resistentes | 60° | 800 | ● | ● | ● | 4 | |
| T | Sintético delicados | 40° | 800 | ● | ● | ● | 4 | |
| U | Ropa ["7 días']: lencería de cama, toallas, albornoz. | 60° | 1400 | ● | ● | ● | 9 | |
| A | Anorak: para prendas rellenas con plumas de ánsar. | 30° | 1200 | ● | ● | - | 3,5 | |
| S | Seda: para prendas de seda, viscosa, lencería. | 30° | 0 | ● | ● | - | 2 | |
| O | Lana: para lana, cachemira, etc. | 40° | 600 | ● | ● | - | 2 | |
| 30 | Mix 30' : para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utiliser para lana, seda y prendas para lavar a mano). | 30° | 800 | ● | ● | - | 3,5 | |
| Programas parciales | ||||||||
| E | Enjuague | - | 1400 | - | ● | ● | 9 | |
| G | Centrifugado | - | 1400 | - | - | - | 9 | |
| D | Desaguado | - | 0 | - | - | - | 9 | |
(*) Nota: après de aproximamente 10 horas del START, en base a la energia efectuada, laquina recalar y visualizaré el tiempo que falta para la finalizacion del programa.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma EN 60456: selección el programa con una temperatura de 60^ .
2) Programa algodón largo: selección el programa con una temperatura de 40^ .
3) Programa algodón corte: selección el programa con una temperatura de 40^ .
Opuestos de lavado

Super Wash

Gracias al uso de una mayorcantidad de agua en la faseinitial del ciclo y a la mayorduración del programa, estaoptional garantiza un lavadoconolestimos resultados,ésutil para eliminar las manchasmás resistentes.
Puede emplearse con o sin lejia. Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional
3 en dotación, en la cubeta 1. Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel "max" indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar sólo el blanqueo, sin realizar un lavadocomplete, averterelblanqueadorenla cubeta adicional 3, seleccionar el programa "Enjuague" y activar la option "Super Wash".
!No se pueda activar con los programas P,30, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

Plancha fácil
Cuando se selección esta optación, el lavado y el centrifugado se modificará un opportunity para disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará giros lentos del cesto; los pilotos "Plancha fácil"
y START/PAUSE centellearán. Paraterminatedel ciclo, presione el boton START/PAUSE o el boton "Planchafacil". Enelprograma"Seda"laquina terminaréel ciclo dejoanda lropa en remojo y el piloto "Planchafacil" centelleará.Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necessario presionar el boton START/PAUSE o el boton "Planchafacil".
!No se pueda activar con los programas 0, , , ,

Ahorro de Tiempo
Selecciónando esta optación se disminuye la duración del programa en un 30% -50% en base al ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahora de agua y energia. Utilice este ciclo para prendas no excessivamente susidas.
!No se pueda activar con los programas , , , ,

Enjuague Extra
Al elegir esta optación aumento la eficacia del aclarado y se asegurará la máximo eliminación de los residuos de detergente. Esutil para pieles particularmente sensibles a los detergentes. Se aconseja el uso de esta optación cuando la lavadora funciona aplenacarga outilizando elevadas dosis de detergente.
!No se pueda activar con los programas 已 ⑨ 1
Detergente
El tipo y lacantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Se aconseja:
- usable detergentes en polvo para prendas de algodón blancas y para el prelimvado.
- usable detergentes liquidos para prendas delicadas de algodón y para todos los programas a baja temperatura.
- usable detergentes liquidos delicados para lana y seda. El detergente se debe verte antes del comienzo del lavado en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se coloca directamente en el cesto. En esteultimate caso, no se pueda selectionar el ciclo Algodón con prelimado.
! No use detergentes para lavar a mano porque producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
- Abra bien las prendas antes de cargarlas.
- Divida la ropa según el tipo de tejido (simp Bolon en la etiqueta de la prenda) y el color, Separando las prendas de color de las blancas;
- Vacie los bollos y controle los botones;
- No supere los values indicados en la "Tabla de Programas" referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1mantel 400-500gr.
1 albornoz 900-1200 gr.
1 toalla 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camisa 150-200 gr.
Consejos sobre el lavado
Camisas: utilise el programa correspondiente "Camisas" para lavar camisas de distinctos temas de tejido y color, garantizando su máximoguidedo.
Vaqueros: utilise el programa correspondiente "Vaqueros" para todas las prendas de tejido "Denim"; voltee las prendas antes del lavado y utilise un detergente liquido.
Baby: utilise el programa correspondiente "Baby" para quitar la familia:tica de los niños y eliminar el detergente de las prendas evitando reaciones alergicas en la piel delicada de los mismos. Este ciclo ha sido estudiado para disminuir la energia bacteriana utilizing una mayorcantidad de agua y optimizando el efecto de aditivospecificos hidienizantes.agregados al detergente. Al finalizar el lavado, laquina realizara lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el boton START/ PAUSE.
Seda: utilise el programa correspondiente "Seda" para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente spécifique para prendas delicadas.
Cortinas: utilise el programa "Seda". Se recomienda plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada.
Lana: es la una lavadora que ha obtenido el prestigioso reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508) otorgado por The Woolmark Company que certifica el lavado en lavadora de todas las prendas de lana, incluidas aquellas que contienen la etiqueta "sólo lavado a mano". Con el programa "Lana", se pueda lavar en lavadora todas las prendas de lana con la garantía de Obtener los最好的 resultados.
Anorak: para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como edredones para camas matrimoniales o individuales (que no exceedan los 3,5 kg. de peso), cojines y anoraks, utilise el programa "Anorak". Se recomienda:cargar los edredones en el cesto doblando sus bordes.hacia dentro (ver las figuras) y no superar los 3 / 4 del volumen de dicho cesto.
Para lograr un lavado optimo, se recomienda utilizar detergente liquido introduciendolo en el contentedor de detergente.


Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas con funda sintética, utilise la bolsa suministrada y elija el programa "Anorak".
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar la ropa de toda la casa en un únicos ciclo utilise el programa "7 Días" que optimiza el uso de suavizante y permite ahora tiempo y energia. Se aconseja el uso de detergente en polvo.
Manchas dificiles: es una buena costumbre tratar las manchas dificiles con jabón solido antes del lavado y utilizar el programa Algodón con prelimado.
Sistema de equilibrado de la energia
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excessivas y para distribuir la energia de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si antes de variedes intentos, la energia永远不会 seré correctamente equilibrada, laamina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excessivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para Obtener una mejor distribución de la energia y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Precauciones y consejos
! Laquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo dométrico exclusivamente.
- El aparato no debe ser empleado por personas (ninos incluidos) con capacities ficas, sensoriales o mentales reducidas y con experiencias y conocimientos insufficientes, a menos queDICHO uso no se realice bajo la supervision o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no juguen con el aparato.
- Laquina debe ser realizada solo por personas adultas yootinglas instrucciones contentidas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
- No toque el agua de descarga porque pueda alcantar temperatas elevadas.
- Nunca fuerce la puerta: podra dañarse el mecanismo de seguidad que la protege de aperturas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o más personas,procediendo con el máximo cuidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto esté葳imiento.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de este modo, los embalajes PODRAN=volver a ser realizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos, indica que los electrodomesticos no deben ser eliminados de laquia forma que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar el percentaje de recuperación y recicrule de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El significado de la papelera tachada se encontrar en todos los productos para recordar la obligación de recoleccion separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea SACAR la ropa de la lavadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energia electrica, proceda del suiviente modo:

- desenchufe laquina.
-
verifique que el nivel de agua en el interior de laquina SEA inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en excesso realizando el tubo de descarga y recogiendola en un balde como se indica en la figura.
-
quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver la Paging应注意).

- utilizing la lengüeta
indicada en la figura, tire hacía fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén; tire posteriormente hacía abajo hasta sentir un breve sonido que indica que la puerta está desbloqueada.

- abra la puerta; si todavía no es possible, repita la operación.
6.=vuela a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacía laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de laquina y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando laDebe limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar laquina
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el contentedor de detergentes

Para extraer el contentedor, presione la palanca (1) y tire hacía afuera (2) (ver la figura). Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
Laquina posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monidas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:


- quite el panel de cobertura delantero de laquina presionando hacía el centro, cuando empujé hacía bajo desdeamblecostados yextraigalo (verlasfiguras).

- coloque un recipiente para recoger el agua que se verteira (aproximamente 1,5 lt.) (ver la figura);
-
desenosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura);
-
limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
6.whelming a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacía laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras deben ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrjan provocar roturas imprevistas.
Anomalías y soluciones
Puede sueder que laquina no funciona. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia Técnica"), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizing lasuma lista.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| Laística no se enciende. | ·El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. ·En la casa no hay corriente. |
| El ciclo de lavado no comienza. | ·La puerta no está bien cerrada. ·El botón START/PAUSE no fue presionado. ·El grifo de agua no está abierto. ·Se fijió un retraso de la hora de puesta en configuración. |
| Laística no)carga agua. | ·El tubo de alimentación de agua no está connectado al grifo. ·El tubo está pledado. ·El grifo de agua no está abierto. ·En la casa no hay agua. ·No hay suficiente presión. ·El botón START/PAUSE no fue presionado. |
| La puerta de laística permanece bloqueada. | ·Selecciónando el ciclo "Baby A" o la option "Plancha fácil". al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón "Plancha fácil". Selectividad el ciclo "Seda". Laística terminará el ciclo con la ropa en remojó; para descargar el agua y poder quitar la ropa, es necessario presionar el botón START/PAUSE o el botón "Plancha fácil". |
| Laística cargay Descarga aguacontinuamente. | ·El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver "Instalación"). ·El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver "Instalación"). ·Si la vivienda se encontrar en uno de los ultimos picos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello laística cargay descarga agua de modo continuo. Para eliminar este,inconveniente se encontrartran disponible en el commercio valvulas espéciales que permiten evaporar el sifonaje. ·La descarga de pared no posee un respiradoro. |
| Laística no descarga o nocentrifuga. | ·El programa no prevé la descarga: con algunos programs es NEEDario ponderla en marcha manualmente (ver "Programas y OPCiones"). ·La OPTIONAL "Plancha fácil" está activa: para completar el programa, presione el botón START/PAUSE (ver "Programas y OPCiones"). ·El tubo de descarga está pledado (ver "Instalación"). ·El conductor de descarga está obstruido. |
| Laística vibra mucho durante la centrifugación. | ·El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver "Instalación"). ·Laística no está instalada en un lugar plano (ver "Instalación"). ·Existe muy poco空間 entre laística, los muebles y la pared (ver "Instalación"). ·Larama está desequilibrada (ver "Detergentes y ropa"). |
| Laística pierde agua. | ·El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver "Instalación"). ·El contendor de detergentes está obstruido (para 'ver "Mantenimiento y cuidados"). ·El tubo de descarga no está bien fjado (ver "Instalación"). |
| Los iconos correspondientes a la "Fase en bajo" centellean velocemente junto con el piloto ON/OFF. | ·Apane laística y desenchufel, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla. Si la anomía persiste, llama al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Se forma demasiada espuma. | ·El detergente no esspecifico para la lavadora (debe contener algumas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares). ·La dosificacion fue excesiva. |
| La puerta de laística permanece bloqueada. | ·Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver "Precauciones y consejos"). |
! Nota: para pagar del "Demo Mode" presione simultaneamente durante 3 seg. los dos botones "ON/OFF" y "START/PAUSE" II.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomália la pourrait resolver Ud. solo (ver "Anomalías y Soluciones");
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! En el caso de una instalacion erronea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervencion de assistencia的技术ica deberá ser pagada.
! No recurra nunca a&Tecnicos no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laMahonia (Mod.);
- el número de série (S/N).
Esta ultima informacion se incluena en la placac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana.
Para Others Paises de parler hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamiento a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术水平s intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productosesionicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomestico a precios competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Portugués
AQUALTIS
AQ9F 492 U
Sumário
Instalacao, 26-27
Desembalar nivelar
- Gaveta adiconal: agua de Javel
Se desejar efectuar también
- o tipo de anomalia;
- o modelos da这其中 (Mod.);
- o número de série (S/N).
Programma's en opties
Programmatabel