ARISTON ANDRIS - Calentador de agua

ANDRIS - Calentador de agua ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ANDRIS ARISTON en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ARISTON ANDRIS - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Calentador de agua eléctrico
Capacidad 15 litros
Alimentación eléctrica 230 V, monofásico
Dimensiones aproximadas Altura: 45 cm, Ancho: 40 cm, Profundidad: 40 cm
Peso 15 kg
Potencia 1500 W
Funciones principales Calentamiento de agua, protección anticorrosión, termostato ajustable
Mantenimiento y limpieza Verificación regular del ánodo, limpieza del tanque recomendada cada 2 años
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada por un acceso directo a los componentes internos
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, válvula de seguridad integrada
Compatibilidades Compatible con instalaciones domésticas estándar
Información general Ideal para apartamentos pequeños o puntos de agua lejanos, instalación en pared posible

Preguntas frecuentes - ANDRIS ARISTON

¿Cómo reiniciar mi calentador de agua Ariston Andris?
Para reiniciar su calentador de agua Ariston Andris, apague el aparato, espere unos minutos y luego enciéndalo de nuevo. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario.
¿Por qué mi calentador de agua no calienta el agua?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si el interruptor está en posición 'on'. Si todo parece estar en orden, puede que el termostato esté defectuoso.
¿Cuál es la capacidad de mi modelo Ariston Andris?
El modelo Ariston Andris está disponible en varias capacidades, típicamente entre 30 y 100 litros. Por favor, verifique la etiqueta en su aparato para conocer la capacidad específica.
¿Cómo reducir el ruido de mi calentador de agua?
Un ruido excesivo puede ser causado por depósitos de cal. Se recomienda realizar un descalcificado regular para minimizar el ruido.
¿Con qué frecuencia debo mantener mi calentador de agua Ariston Andris?
Se aconseja realizar un mantenimiento anual de su calentador de agua para asegurar su buen funcionamiento y prolongar su vida útil.
¿Qué hacer si hay agua goteando de mi calentador de agua?
Si nota una fuga, verifique las conexiones y los sellos. Si la fuga persiste, se recomienda contactar a un profesional.
¿Puedo instalar el calentador de agua Ariston Andris yo mismo?
Aunque la instalación puede ser realizada por un aficionado experimentado, se recomienda contratar a un profesional para garantizar el cumplimiento de las normas de seguridad.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento promedio para el modelo Ariston Andris?
El tiempo de calentamiento depende de la capacidad de su modelo, pero en general, se debe contar entre 1 a 3 horas para calentar el agua a la temperatura deseada.

Preguntas de los usuarios sobre ANDRIS ARISTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calentador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ANDRIS - ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ANDRIS de la marca ARISTON.

MANUAL DE USUARIO ANDRIS ARISTON

F) LED
A) Cap
M) Adjustment knob
B) Water intake pipe
C) Water outlet pipe

TECHNICAL CHARACTERISTICS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

;ATENCION!

  1. El presentemanualesparteintegranteyespecial del producto.Debe conservarseconcioidado ydeberáacompañarsiempealaparato,incluso encasodeventa atoanotherpropietariooussuarioy/o detransferenciaaotra instalacion.
  2. Lea con atencion las instrucciones y las advertencias contentsas en este manual, ya que proportionsan importantesindicaciones sobre la calidad de instalacion, de uso yde mantenimiento.
  3. La instalación y la primera puesta en servicios del aparato deben ser efectuadas por personal professionnelrialducido, de conformidad con las normas nationales de instalacion en vigor y con las eventuales dispositionsiones de las autoridades locales y de los organismos responsables de la salute publica. En该如何o Case, a nde acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentacion deben ser desconnectados.
  4. Está prohibido usar este aparato con finesDistinctos de los especializados. LaEmpresa fabricante no se considera responsable de eventuales danios derivados de usos incorrectos, erroneos o irraciones o del incumplimiento de las instruciones containidas en este manual.
  5. Una Incorrecta instalacion可以选择 occasionar daños a personas, animales y cosas de los que el fabricante no es responsable.
  6. Los elementos de embalaje (grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes de peligro.
  7. El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o sin experiencia o sin los你需要arios conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o tras haber recubiido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de los peligros conexos. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
  8. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas.
  9. Cualquier reparación, operación de mantenimiento, conexión hidráulica y conexión electrica deben hacerse únicamente por parte de personalrial significado,utilizando exclusivamente repuestos originales. El incumplimiento de lo anterior pueda compenseter

la seguridad y exonera al fabricante de cualquier responsabilidad.

  1. La temperatura del agua caliente está regulada por un termostato de funciona bajo que actúa también como dispositivo de seguidad rearmable para evaporar peligrososurrentos de temperatura.
  2. La connexion électrique debe realizarse como se indica en el párrafo correspondiente.
  3. Si el aparato está equipado con cable de alimentación, en caso de sustitución del mesmo diríjase a un centro de asistencia autorizada o a personal professionnelrial可能导致.
  4. Si el dispositivo contra sobrepresiones se suministra con el aparato, no debe ser alterado y se debe hacerFuncionar periodically para comprabar que no esté bloqueado y para eliminar posibles depositos de cal. Para los países que hanadoptado la Norma Europea EN 1487 es obligatorio colocar en el tubo de entrada de agua del aparato un grupo de seguridad que respete dicha norma, con una presión maxima de 0,7 MPa y con al menos un grifo de aislamento, una valvula de retencion, una valvula de seguidad y un dispositivo de interruptacion de carga hidráulica.
  5. Un goteo del dispositivo de protección contra la sobrepresión o del grupo de seguridad EN 1487 es normal en la fase de calentimiento. Por ese esnecessary conectar el tubo de desagüe, que se dejará siempre abierto a la atmósfera, a un tubo de drenaje instalado con una pendiente continua hacía abajo y en un lugar en que no se forme hielo. Al mismoto tubo es conveniente conectar también el drenaje de la condensación mediante la correspondiente connexión.
  6. Es indispensableable vaciar el aparato si debe permanecer sin ser uso en un lugar donde haya riesgo de heladas. Realice el vaciado como se describe en el capítulo correspondiente.
  7. El agua caliente suministrada a工程技术 de los grifos de uso con una temperatura superior a los 50^ para darce causar inmediamente graves quemaduras. Los niños, las personas discapacitas y los ancianos estan más expuestos a este riesgo. Se aconseja por lo tanto utiliser una valvula mezcladora termostática que sera atornillada en el tubo de salute de agua del aparato.
  8. Ningún objeto inflamable debe estar en contacto con el aparato o cerca de él.

Leyenda de SYMBOLOS:

SímboloSignificado
ΔNo respetar la advertencia significía un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasionsSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOOJOBOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBooJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBOOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJB GOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBSOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBBOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNOJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJB NoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBnoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJBNoJBGOJB.NoJBOGBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOTBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBOBA BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO Bo BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BDO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO BO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DOS DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DDO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da das da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do do da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da dia da dia da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GAGA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA GA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NANA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA Na NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NAO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO No respetar la advertencia significía un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas occasionsSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOI

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

Ref.AdvertenciaRiesgoSimb.
1No realice operaciones que impliquen la aperture del aparato y el desmontaje de la instalaciónElectrocución por presencia de componentes bajo tensión Lesiones personales por quemaduras debido a la presencia de componentes recalentados o por heridas debidas a bordes o protuberancias cortantes
2Noonga en marcha ni apague el aparato enchufando o desenchufando el cable de alimentacion electricaElectrocución por daños producidos en el cable, en el enchufe o en la toma
3No dañel cable de alimentacion electricaElectrocución por presencia de cables descubiertos bajo tensión
4No deje objetivos encima del aparatoLesiones personales por la caía del objecto tras las vibraciones
Daños en el aparato o en los objetivos situados bajo por la caía del objecto tras las vibraciones
5No se suba encima del aparatoLesiones personales por la caía del aparato
Daños en el aparato o en los objetos situados bajo por la caía del aparato tras despendirse de las fijaciones
6No realice operaciones de limpieza del aparato sin haberlo apagado con anterioridad, sin haberlo desenchufado o sin haber desconnectado el interruptorElectrocución por presencia de componentes bajo tensión
7Instale el aparato en una pared sárida, no sujete a vibracionesCaía del aparato debido al derrumbe de la pared, o ruidos durante el funcionaimiento
8Realizar las conexiones electricas con conductores de sección adecuada.Incendio por sobrecalentamiento debido al paso de corriente electrica por cables subdimensionados.
9Restablecer todas las functions de seguridad y control relacionadas con una intervencion sobre el aparato y comprar su funcionalidad antes de volver aponerlo en service.Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionaimiento fuera de control.
10Antes de Manipular componentes que podrian contener agua caliente, vaciarlos activando los purgadores.Lesiones personales como quemaduras.
11Realizar la desincrustación de la caliza en los componentes respettando lo específico en la placía de sécurité del producto uso, aireando el ambiente, utilizing prendas de protección, evitando mezclar productos differentes, protegiendo el aparato y los objetivos cercanos.Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con sustancías ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos nocivos.
Daño del aparato o de objetivos cercanos debido a corrosión con sustancías ácidas.
12No utilise insecticides, insolentes o detergentes agresivos para la limpieza del aparatoDaño de las partes de plástico o barnizadas

Recomendaciones para prevenir la proliferacion de la Legionella (en base a la norma europea CEN/TR 16355)

Nota informativa

La Legionella es unaITTLE bacteria, queiene forma debastocillo y es un componente natural de todas las aguas dulces.

La Legionelosis es una Serbia infeccion de los pulmones causada por la inhalacion de la bacteria Legionella pneumophilia o de另一as especies de Legionella. La bacteria se encuentra bajoamente en las instalaciones hidrúlicas de casas, hoteles y en el agua usada en los aires acondicionados o en los sistemas de enfiambre del aire. Por esta razon, la intervencion principal contra la enfermedad consiste en la prevencion, que se realiza controlando la presencia del organismo en las instalaciones hidrúlicas.

La norma europea CEN/TR 16355 offre recomendaciones acerca del método mejor para prevenir la proliferación de la Legionella en las instalaciones de agua potable, respetando las disponeciones a nivel nacional.

"Condiciones favorables para la proliferacion de la Legionella". Las conditiones siguientes favorecen la proliferacion de la Legionella:

  • Temperatura del agua comprehensa entre 25^ y 50^ . Para reducir la proliferacion de la bacteria de la Legionella, la temperatura del agua se debe mantener bajo los limites que impidan su crecimiento o determinen un crescimiento minimal, siempre que sea possible. De lo contrario, esnecessary desinfectar la instalacion de agua potable mediante un tratamento temico.
  • Agua estancada. Para evitar que el agua se estanque durante periodos prolongados, se debe hacer fluar el agua al menos una vez pormana en todas las partes de la instalacion de agua potable.
  • Sustancias nutrivas, biofilm y sedimento presentes bajo de la instalacion, incluyendo el termo, etc. El sedimento可以选择 favorer la proliferacion de la bacteria de la Legionella y se debe eliminar regularamente de los sistemas de almacenamento, termos y vasos de expansion con agua estancada (por exemple, una vez alaño).

Con respectfully aeste tipo de termo y acumulador, si

1) el aparato se apaga durante un determinado periodo de tiempo [meses] o

2) la temperatura del agua se mantiene constante entre 25^ y 50^ ,

la bactería de la Legionellaoulda crecer Dentrolde deposito.En these casos para reducir la proliferacion de la Legionella,es necessariorealizarel"ciclo de desinfecciontremica".

Este ciclo se pueda usar en las instalaciones de produccion de agua caliente sanitaria y responde a las recomendaciones para la prevencion de la Legionella asignificadas en la?sigaTable 2 de la norma CEN/tR 16355.

Table 2 - Tipos de instalaciones de agua caliente

Agua fria y agua caliente separadasAgua fria y agua caliente mezcladas
Ausbencia de almacenimientoAlmacenimientoAusbencia de almacenimiento antes de las valvulas mezcladorasAlmacenimiento antes de las valvulas mezcladorasAusbencia de almacenimiento antes de las valvulas mezcladoras
Ausbencia de circulación de agua calienteCon circulation de agua calienteAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezcladaAusbencia de circulation de agua mezcladaCon circulation de agua mezclada
Ref. en el Anexo CC.1C.2C.3C.4C.5C.6C.7C.8C.9C.10
Temperatura-≥ 50 °C een termode "almacena miento" d≥ 50 °C eDesinfección tTERMica dDesinfección tTERMica den termode "almacena miento" d≥ 50 °C eDesinfección tTERMica dDesinfección tTERMica dDesinfección tTERMica d
Estancamiento-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b-≤ 3 I b
Sedimento--eliminar celiminar c--eliminar celiminar c--
a Temperatura > 55°C durante todo el día o al menos 1 h al día >60°C.b Volumen de agua contenido en las tuberes entre el sistema de circulation y el grifo con la distancia mayor respecto al sistemas.c Elimine el sedimento del termo electrico respetando las conditiones locales, pero al menos una vez al año.d Desinfección tTERMICA durante 20 horas a la temperature de 60°, durante 10 horas a 65°C o durante 5 horas a 70°C en todos los+puntos de toma al menos una vez a la semana.e La temperature del agua en el circuito de circulation noDebese ser inferior a 50°C.- No重要因素

Este termo con accumulator se vende con la func tion del ciclo de desinfection termica no habitada como configuracion predeterminada; por consiguiente, si, por cualquier motivo, se presenta una de las mentionadas "Condiones favorables a la prolferacion de la Legionella", se recomienda encarecidamente activar esta functiOn, girando el boton hacla la maxima temperatura del agua (>60^)

Sin embargo, el ciclo de desinfeccion termica nogue destruir qualier bacteria de Legionella presente en el deposito de accumulacion. Por esta raison, si la temperatura configurada del agua se reduce por debajo de los 55)C, la bacteria de la Legionella peut volver a aparecer.

Atencion: la temperatura del agua en el deposito suepocr provocar quemaduras graves. Los niños y las personas
discapacitasns on las personnes con mas alto riesgo de quemaduras. Controle la temperatura del agua
antes de darse un bano o duchaire.

DESCRIPCION DEL TERMO

(véase la figura 7)

F) Indicador luminoso

A) Tapa
M) Botón de regulación
B) Tubo de entrada del agua
C) Tubo de salute del agua

CHARACTERISTICASTÉNCIAS

Para las caracteristicas sociales consulte los datos de la plaza (etiqueta colocada cerca de los tubos de entrada y calidad del agua).

Información del producto
Gama de producto101530
Peso (kg)6,67,412,8
InstalaciónSobre lavaboBajo lavaboSobre lavaboBajo lavaboSobre lavabo
ModeloConsulte la placá de las caractéristicas
Qelec (kWh)2,4422,6912,4622,6752,640
Perfil deargaXXSS
Lwa15 dB
ηwh35,5%32,9%35,3%33,0%33,4%
Capacidad (L)101530

Los datos energeticos de la tabla y los otros datos que aparecen en la Ficha de Producto (Anexo A que forma parte de este manual) se define en base a las Directivas EU 812/2013 y 814/2013.

Los productos que no tienen la etiqueta y la respectiva性和 para conjuntos de termo y dispositivos solares, establecidas por el reglamento 812/2013, no se pueda usar para la realizacion de dichos conjuntos.

Los produits con botón de regulación tienen el termostato colocado en la condición de ajuste < lista para el uso > indicada en la Ficha de Producto (Anexo A), según la cuales el fabricante ha declarado la respecinta clase energetica.

Este aparato respita las normas internaciones de seguridad electrica IEC 60335-1; IEC 60335-2-21. La colocacion del marcado CE en el equipo certifica su conformidad con las siguientes Directivas Comunitarias, de las cuales satisface los requisitos esenciales:

  • LVD Low Voltage Directive: EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
  • EMC Electro-Magnetic Compatibility: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • RoHS2 Risk of Hazardous Substances: EN 50581.
  • ErP Energy related Products: EN 50440.

INSTALACION DEL APARATO (para el instalador)

ARISTON ANDRIS - INSTALACION DEL APARATO (para el instalador) - 1

iATENCION! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Solo personal habilido pourrait realizar la instalacion y la puesta en funciona del termo y se deben Respectar las normativas vigentes y lasindicaciones de las autoridades locales y de los organismos de salute

publica.

Se aconseja instalar el aparato lo más cerca posible de los+puntos de uso para limitar la dispersion de calor a lo largo de las tuberías.

Las normas locales peuvent establecer restricciones para la instalacion del aparato en el bano, por lo tanto se tendran que respetar las distancias minimas existables por las normativas vigentes. La gama de los termos incluye modelos preparados para el montaje encima o bajo del punto de uso (lavabo, fregadero o ducha). Los modelos destinados al montaje bajo del punto de uso se llaman "bajo lavabo".

Para facilitar el mantenimiento, deje un espacio libre bajo de la tapa de al menos 50 cm para acceder a las partes electricas. Fije a la pared las abrazaderas de soporte investigadas using tornillos y tacos con dimensiones adequadas al tipo de pared. Enganche el termo a la abrazadora y tire hacía bajo para asegurarde que se haya fjado bien.

CONEXION HIDRAULICA

Conecte la entrada y la calidad del termo con tubos y conectores resistentes a la presión de funciona y a la temperatura del agua caliente, que normalmente pueda alcantar y también superar los 80^ . Por ese no se decidejan materiales que no resistan dichas temperatas.

Enrosque un racor en T al tubo de entrada de agua del aparato, marcado con un collarin de color azul. Enicho racro atornille por una parte un grifo para el vaciado del termo (B fig. 1) maniorable solo con el uso de una herramienta y por la other el dispositivo de sobrepresion (A fig. 1).

ATENCLI! Para los paises que hanadoptado la Norma Europea EN 1487 eldispositivo de sobrepresion, que posiblemente está incluedo de series con el producto, no es conforme a dicha normala. El dispositivo normativodebe tener una presion maxima de 0,7 MPa (7bares) y estar formado por: un grifo de aislamiento, una valvula de retencion, un dispositivo de control de la valvula de retencion,una valvula de seguidad,un dispositivo de interrupcione de carga hidrualica.

Algunos pañs podrán requireir el uso de dispositivos hidráulicos de seguidad alternativos, que respeten los requisitos de ley locales; por lo que el instaladorriallicado, encapsado de la instalación del producto debe evaluar la idoneidad del dispositivo de seguidad que se va a usar. Se prohibe interruptpirlos dispositivos deaislamento (valvulas, grifo, etc.) entre el dispositivo de seguidad y el termo.

La saliva de evacuación del dispositivo debe estar conectada a un tubo de evacuación con un diámetro como minimo igual al de conexión del aparato, atraves de un embudo que permita una distancia de aire minima de 20 mm con posibiliadde control visual para evitarque, en el caso deuna intervensiOn en el mismo dispositivo, se provoquen daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante declinara toda responsabilitad. Conecte mediante un flexo la entrada del dispositivo de sobrepresion al tubo de agua fría de red utilizingzo, si es necessario, un grifo de aislamento (D fig. 1). Ademas se debe inclur, en caso de aperture del grifo de vaciado, un tubo de evacuation de agua aplicado a la salida (C fig. 1.

Al atornillar el dispositivo de sobrepresión no lo fuece ni lo manipule. El goteo del dispositivo de sobrepresión es normal en la fase de calentimiento; por dicho motivo es NEEDario conectar la calidad, siempre abierta a la atmósfera, con un tubo de drenaje instalado en pendiente continua hacía bajo y en un lugar donde no se forme hielo. Si existe una presión de red cercana a los values de calibrado de la valvula, es需要用 aplicar un reductor de presión lo más lejos possible del aparato. En el caso de que se decide por la instalación de un equipo de tipo mezclador (gríferia o ducha) se deben purgar las tuberías de posibles impurezas que podrian dañarla.

El aparato no debe travajar con aguas de dureza inferior a los 12^ , viceversa con aguas de dureza muy alta (mayor que 25^ ). Se recomienda usar an ablandador, calibrado y controlado correctamente y en este caso la dureza residual no debe colocarse por bajo de los 15^ .

Antes de usar el aparato es OPPORTO llenar con agua su deposto y vaciarlo Completely para eliminar las posibles impurezas residuales.

Conexión a "evacuación libre"

Para this type of instalacion es necessario using groupos de gritospecificos y realizar la conexion como se indica en el esquema de la fig. 2. Con estaencion el termo能把 funcionar conequalier presion de red y en el tubo de salute, queiene la funcia de purga, no se debe conectar ningun tipo de grifo.

Conexión electrica

Antes de realizarrialquier operacion,desconecte el aparato de la red elctrica a través del interruptor exterior.

Para mayor seguridad de befeitar un cuidadoso control de la instalacion elctrica, comprobando su conformidad a la normativa vigente, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de conexion a terra de la instalacion o por anomalias en la alimentacion elctrica.

Compruee be that la instalacion sea la adecuada para la potencia maxima absorbida por el termo (indicada en los datos de la plac) y controque la seccion de los cables para conexiones eletricas sea la adecadura, y conforme a la normativa vigente. Estah probidto el useo de regetas de tomas multiples, extensiones o adaptadores.

Está prohibido usar los tubos de la instalación hidráulica, de calefaction y de gas para la conexión a tierra del aparato. Si el aparato leva cable de alimentación, cuando haya que sustituirlo, se deben utilizar un cable de las mismas

characteristicas (pseudo H05VV-F 3x1 mm², diametro 8,5 mm). El cable de alimentacion (pseudo HO5VV-F 3x1 mm² diametro 8,5 mm) se dea introducir en el orificio correspondiente (F fig. 3) situado en la parte posterior del aparato y se lo debe deslizar hasta alcanzar el panel de bornes del termostato (M fig. 6). Para aslar el aparato de la red, se debe utilizen un interruptor bipolar que response a las normas vigentes CEI-EN (apertura de los contactos de 3 mm como minimo, mayor si posee fusibles).

La puesta a tierra del aparato es obligatoria y el cable (que debe ser de color amarillo-verde y más largo que los de las fases) se debe fjir al borne que coincide con el symbolo (T fig. 6).

Antes de ponerlo en configuracion, controle que la tension de la red sea conforme con el valor que se encuentra en la placal del aparato. Si el aparato no posee cable de alimentacion, se debe elegir una modalidad de instalacion entre lasDICIENTES:

  • conexión à la red fija con un tubo rígido (si el aparato no lleva fijacables);
  • con cable flexible (como H05VV-F 3x1 mm², diametro 8,5 mm), cuando el aparato vale fijacables de serie.

Puesta en marcha y prueba

Antes de dar tensión, efectue el llenado del aparato con el agua de la red.

Dicho llenado se efectúa abriendo el grifo central de la instalación domestica y el del agua caliente hasta que se haya expulsado todo el aire del aparato. Compruebe visualmente la existencia de eventuales perdidas de agua incluso en la brida. Si es necessario, apriétela con moderation (A fig. 4).

Suministre tensionacionando el interruptor. Para los equipos que noienen interruptor, suministre tension girando el boton de regulacion en el sentido de las agujas del reloj.

ATENCL! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializzato (que@cuenteconlos requisitos solicitados porlas respectivasnormasvigentes).

Antes de solicitar la intervención del Servicio Técnico por una posible avería, compruebe que el fallo del funciona no depende de otheras causas como, por exemple, la falta temporal de agua o de energia electrica.

Vaciado del aparato

Es indispensable vaciar el aparato si debe permanecer inutilazo en un local con riesgo de heladas.

Cuando sea necessario proceda al vaciado del aparato tal y como se indica:

  • desconecte el aparato de la red electrica;
  • si está instalado el grifo de aislamiento (D fig. 1), ciérrelo; si no lo está, cierre el grifo central de la instalación domestica;
  • abra el grifo de agua caliente (lavabo o bañera);
    -abra el grifo (B fig.1).

Sustituciones de piezas

Desconecte el aparato de la red electrica.

Quitando la tapa se pueda intervenir sobre las partes electricas.

Para intervenir en el termostato electrónico esnecessary desconectar el cable de alimentación.

Para poder intervenir sobre la resistencia y el anodo, primero se debe vaciar el aparato.

Utilice solo recambios originales

Mantenimientos periodicos

Para Obtener un optimo rendimiento del aparato se aconseja proceber a la desincrustacion de la resistencia (R fig. 5) aproximamente cada dos años.

La operación, si no se quieren usar los acidos adecuados, se pueda realizar desmenuzando la costra de cal, prestando atencion a no dañar la coraza de la resistencia.

El anodo de magnesio (N fig. 5) debe sustitudo cada dos años (excludidos los productos con caldera en acero inoxidable), pero si se trate de agua agresivas o ricas en cloruros es necessario comprobar el estado del anodo anualmente. Para sustituiro es necessario desmontar la resistencia y desatornillario de la abrazadora de sujeccion.

Despues de una intervencion deostenimiento ordinaria oextraordinaria,esopportuno llenar conagua el deposito del aparato y despues vaciarlo completamente, para eliminar las impurezas residuales.

Use solo recambios originales provenrientes de los centres de asistencia autorizados por el fabricante.

Reactivación de seguridad bipolar

En caso de recalentamento anomalo del agua, seiene un interruptor temico de segundad, que respeta las normas CEI-EN, e interrupme el circuito eletrico en ambas fases de alimentacion a la resistencia, en ese caso solicite la intervencion de la Asistencia Tecnica.

Dispositivo de sobrepresión

Compruebe regulamente que el dispositivo de sobrepresiones no esté bloqueado o danado y sustitúyalo o elimine la cal, si esnecessary.

Si el disposito contra sobrepresionesiene una palanca o un boton giratorio,ccionenos para:

  • vinciar el aparato si es besoinario
  • comprobar periodicamente que funciona correctamente.

Modelos termoelectricos

Todas las instrucciones de este manual valen también para los modelos termoelectricos. Estos aparatos también se tenen que conectar a las tuberías del radiador. Conectar la connexion superior del termo a la columna montante del radiador y la inferior a la que baja, colocando dos grisos.

El grifo inferior, que es el más accesible, se usa para aíslar el aparato de la instalación cuando el radiador no está的功能ando.

NORMAS DE USO PARA EL USUARIO

ARISTON ANDRIS - NORMAS DE USO PARA EL USUARIO - 1

ATENION! Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad que aparecen al principio del texto, respetando lo indicado.

Recomendaciones para el usuario

  • Evite colocar bajo del termorial lojto y/o aparato que puea ser daado poruna possible perdida de agua.
  • En el caso de un prolongado periodo de inactividad del aparato esnecessary:

desconectar el aparato de la alimentacion eletrica llvando el interruptor externo a la posicion "OFF";

cerrar los grifos del circuito hidráulico.

  • Si el agua caliente que sale de los grifos de uso está a una temperatura superior a los 50)C puede causar inmediamente quemaduras graves. Los niños, las personas discapacitas y los ancianos están expuestos con mayor fácilidad al riego de quemaduras.

Está prohibido que el usuario realice el mantenimiento ordinario y extraordinario del aparato.

Funcioncimiento y regulación de la temperatura de funciona

Encendido

El termo se encienderectionando interruptor bipolar. Para los equipments que noienen interruptor, suministe tension girando el boton de regulacion en el sentido de las agujas del reloj. El indicator luminoso permanece encendido solo durante la fase de calentamento. El termostato desactiva automatically the resistencia when se alcanza la temperatura de trabajo selectionada.

Regulación de laTemperatura defuncioncimiento

Para los modelos con regulación externa, la temperatura del agua puede regulararse mediante el botón (M fig. 7) conectado al termostato, siguiendo lasindicaciones gramicas.

Función antihielo

Configure el botón en el symbolo (solo para los modelos con esta función).

NOTAS IMPORTANTES

Si el agua a la salute está fría, haga verificar:

  • la presencia de tension en el panel de bornes;
  • los elementos calentadores de la resistencia.

Si el agua está hiriendo (presencia de vapor en los grisos)

Interrumpa la alimentacion eletrica del aparato y compruebe:

  • el termostato;
  • el nivel de incrustación de la caldera y de la resistencia.

ES

Suministro insufficiente de agua caliente, haga verificar:

  • la presión de la red de agua;
  • el estado del deflector (atomizador) del tubo de entrada de agua fria;
  • el estado del tubo de toma de agua caliente;
  • los componentes electricos.

Expulsión de agua por el disposativo de sobrepresión

Durante la fase de calentimiento es normal que goete agua del dispositivo. Si se quiere打架do goteo, se debe instalar un vaso de expansion en la instalacion de salute. Si continua expulsionango agua durante el periodo de no calentamento, se debe comprar:

  • el calibrado del dispositivo;
  • la presión de la red de agua.

Atencion: ;No obstruya nunca la calidad de evacuation del dispositivo!

EN CUALQUIER CASO, NO INTENTE REPARAR EL APARATO. DIRIJASE SIEMPRE A PERSONAL ESPECIALIZADO.

Los datos y las caracteristicas no comprometen a la Empresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar todas las改动aciones que considereopportunas sin previo aviso o sustitución.

Este producto respeta el Reglamento REACH.

ARISTON ANDRIS - EN CUALQUIER CASO, NO INTENTE REPARAR EL APARATO. DIRIJASE SIEMPRE A PERSONAL ESPECIALIZADO. - 1

De acuerdo con el art. 26 del Decreto Legislativo del 14 de marzo de 2014, n. 49 "Recepion de la directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE)"

El sido del tendador tachado que aparece en el aparato o en su embalaje indica que el producto se debe recoger por separado con como a los residuos al final de su vida uyil. Por todo, el userio debergerag el aparato al final de su vida uyil a los centros idoneos de recogida selectiva de los residuos electrotecnicos y electronicos.

como alternatively a gestión autónoma es possibleentar el equipo que se quiere Eliminar al revendedor cuando se compra un nuevo equipo de tipo equivalente. Los productos electrónicos que se deben Eliminar y que tengan dimensiones inferiores a los 25 cm se puedaentar de forma gratuite a los revendadores de productos electrónicos con superficie de vente de al menos 400m^2 sin obligation de compra.

La recogida selectiva adequada del equipo para el reciclaje, el tratamiento y la eliminacion compatible con el medio ambiente, contribuye aatar visibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute y favorece el nuevo uso y/o reciclado de los materiales que成份n el aparato.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÂO!

de funciona que también funciona como dispositivo de segurar rearmável para registrar-Augustos perigosos de temperatura.

No que se refere a este tipo de termoacumulador, se

Tabela 2 - Tipos de sistemas de agua quente

DESCRIÇAO DATERMOACUMULADOR

(vere a figura 7)

F) Lente indicadora
A) Cobertura
M) Manipulo de regulação
B) Tubo de entrada de agua
C) Tubo de saía de agua

CHARACTERISTICASTÉCNICAS

Se a agua que sai estiver fria, pedir para verificar:

  • a Presence de tensão no termóstato ou na placá de birthes;
  • os elementos de aquecimiento da resistencia.

Se a agua estiver em ebulião (prensca de vapor nas torneiras)

jll jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

F) Led indicator
A) Calotá
M) Buton rotativ de reglare
B) Conducta de intrare a apei
C) Conducta de iesire a apei

CHARACTERISTICI TEHNICE

Pentru informati privind characteristicile tehnice, consultati datele de pe placuţa cu date (eticheta aplicata in apropierea conductelor de intrare si iesire a apei).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ARISTON

Modelo : ANDRIS

Categoría : Calentador de agua