ARM3650-ART23SL - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ARM3650-ART23SL BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora de césped eléctrica |
| Características técnicas principales | Anchura de corte de 36 cm, altura de corte ajustable en 5 posiciones (20-70 mm) |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 130 cm, Anchura: 40 cm, Altura: 100 cm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los accesorios Bosch |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1400 W |
| Funciones principales | Corte de césped, recogida de residuos en un recipiente de 40 L |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de la plataforma de corte después de su uso, verificación regular de las cuchillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Ideal para jardines de tamaño pequeño a mediano, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - ARM3650-ART23SL BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre ARM3650-ART23SL BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARM3650-ART23SL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARM3650-ART23SL de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO ARM3650-ART23SL BOSCH
Instrucciones de seguidad
jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instructaciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

Preste atencion a que las personas circundentes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguidad respecto al aparato para jardin enfuncionamento.
18|Spanish

Atencion: No toque las cucillas en functionamiento. Las cucillas estan muy affidavitas. Tengaguidedo de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
No proceed.


Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o Simempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cucillas.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardin se hayan detenido por completeo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardin, las cucillas se mantienenurrenta enmovimiento cierto tiempo, yueneden lesionarle.

No trabajo con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Manejo
- Jamás permitteda que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instructuciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiejarro prescribirse en su País para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilise.
- Este aparato para jardín no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad张家, sensorial or mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que jue-guen con el aparato para jardín.
- Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre lleve bajo calzado fuerte y pantalones largos. -
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
-
Antes de su uso, verifie siempre que las cucillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el Conjunto de corte no esténblemado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
- Unicamente corte el cisped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especiallye si se avecina una tormenta.
Siempre que sea possible, evite usar el aparato para jar-din si el cesped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
Utiliceanosprotectoreauditivos.
El trabajo en pendentes puede resultar peligroso. - No corte el césped en pendentes muy pronunciationas.
- Cuide enmantener un paso seguro al trabajo superficies inclinadas o césped humedo.
- Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha en pendentes.
- Preste gran atencion al andar hacía aftas o al tirar del aparato para jardín hacía Ud.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayendolo hacía su cuero.
Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que紊ceURTARel césped.
No incline el aparato para jardín alponer en marcha el motor, a no ser que ello seanecessary por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacer abajo la empañadura lo imprescindible nada más,para bascular hacer arriba eldo contratorio del aparato para jardín al que se encontrartra Ud.Cuide que ambas manos estén susujando la empañadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín. - Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan una separacion sufiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotacion.
Guarde una separación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
No modificateur en manière alguna el aparato para jardín. Las modificaciones impropocentes peuvent afectar a la seguidad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.



nol|19
- Examine periodically el estado del cable de conexión y del cable de prolongación realizado. No connecte a la red un cable dañado, y si está se daña estando connectado a la red, no lo toque antes de haberlo deja sin tensión. Si el cable está dañado correpeligro de que alcance a tocar las partes bajo tensión. No se arriesgue a exponerse a una descarga electrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
Siempre que se aparece del aparato para jardin.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
- Tras chocol contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo repar, si Proceed.
- Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión electrica
La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placar decharacteristic del aparato.
- Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30mA .
En caso de cambio el cable de red de este aparato, deben emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabricante, cuando n° de pedido y tipo figuran en las instrucciones de service.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
Noasarporencima,niaplastar,nidar tirones del cable de red o de prolongacion,para no dañarlos.Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
- El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicios y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La交代 de empalme no deben encontrarse en el agua.
- Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Seguridad electrica
Atencion! Antes de realizareworks deostenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardin y saqueel enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se daene, corte, o enrede el cable de alimentacion.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cucillas se mantienen enmovemento durante algunossegundos.
Atencion - no tocar la cachilla en rotacion.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamento de protección y no precise por lo tanto ser connectado a tierra. La tension de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para páises no pertenecentes a la CE 220 Vó 240 V según ejaculation). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios técnico habitual.
Unicamentedeferanc empleearse cables de prolongacion del tipo H05VV-F,H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisea un cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamente debenemployer cables con las siguientes secciones y longitudes:
- 1,0mm^2 :longitudemaxima 40m
- 1,5 mm²: longitud máima 60 m
- 2,5mm^2 :longitudemax100m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, este deben disponer de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de seguridad - conectado a工程技术 del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrónica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al serviceo的技术ico autorizzato Bosch másproximo.
PRECAUCION: Los cables de prolongacion no relogementarios peuvent resultar peligrosos. Los cables de prolongacion, enchufes y empalmesdeferan ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deben estar secos y no deben tocar el suejo.
Para una mayor seguidad se recomiendaemployar un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:
ATENCION: Para su seguidad es necessario conectar el enchufe del aparato para jardin con el cable de prolongacion. El enchufe de empalme del cable de prolongacion deberá ser o ir revestido de goma y estar protegado contra salpicaduras de agua. El cable de prolongacion deberá utiliser con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deben inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles daños y solamente deben usarse si se encontrarla en perfectas conditiones.
En caso de estar d'aado el cable de connexion, este solamente deberá hacerse reparar en un taller de service autorizzato Bosch.
El enchufe macho de conexión, deben ser conectado solamente a un enchufe hembrá de las mismas caracteristicas típecas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
- Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Asegurese de que todas las tuercas,pernos y tornillos estanfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardin.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de cesped.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad. - Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jardin.
20 | Espanol
- Unicamente deben emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Antes de almacenarlo asegurese de que el aparato para jar-din esté limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, lim-piarlo con un cepillo suave y seco.
Simbolos
Los símbolos seguides le ayudan aelterner las instrucciones de servicios allelerlas. Es importante que retenga en su memoria这些 sintoboles y su significado. La interpretacion cor-recta de这些东西imboles le ayudar a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbologia Significado

Dirección de reación

Dirección de movimiento
Simbología
Significado

Utilice guantes de proteccion

Peso

Conexión

Desconexión

Acción permitida

Acción prohibida

Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido Diseñado paraURTAR césped en el area domestica.
Datasétécnicos
| Cortacésped | ARM 33/ARM 34/ARM 34 R/ARM 1300-34 R/ARM 3400 | ARM 36/ARM 37/ARM 37 R/ARM 1400-37 R/ARM 3700 | |
| N° de articulo | 3 600 HA6 1.. | 3 600 HA6 2.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 1 300 | 1 400 |
| Ancho de la cucilla | cm | 34 | 37 |
| Altura de corte | mm | 20 - 70 | 20 - 70 |
| Capacidad del cesto colector de césped | I | 40 | 40 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 12,0 | 12,5 |
| Clase de protección | ☐/II | ☐/II | |
| Número de série ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | |||
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values你能variants para otheras tensiones y enejecuciones españicas para cieritos País. | |||
| Preste atencion al no de articulo en la planta de caracteristicas de su aparato para jardín. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos parajardín你能variants. | |||
| Los procesos de conexión provocan una breve caía de la tensión. Si las conditiones de la red fiesen desfavorables,illo peutrugalarafectar aothers aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable queleguen a perturbarseotvos aparatos. | |||
Información sobre ruidos y vibraciones
| Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m). | 3 600 ... | HA6 1.. | HA6 2.. |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 91 | 92 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 96 | 96 |
| Tolerancia K | dB | =2 | =1 |
| |Utilice algunos protectores auditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: | |||
| Valor de vibraciones generadas ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Tolerancia K | m/s2 | =1,5 | =1,5 |
F016L81048|(2.10.13)
Bosch Power Tools



nol|21
Declaración de conformidad C E
| 3 600 ... | HA6 1... | HA6 2... | |
| Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos tíncicos" está en conformidad con las normas o documents normalizados sugintentes: EN 60335 de acuerdo con las dispositions en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo | dB(A) | 96 | 96 |
| Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI. |
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspectionscritado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expeditente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
| Objetivo | Figura |
| Material que se adjunta | 1 |
| Montaje de las ruedas | 2 |
| Montaje de la empuñadura de estribo | 3 |
| Ensemble del cesto colector de césped | |
| Montaje y desmontaje del cesto colector de césped | 4 |
| Ajuste de la alta de corte | 5 |
| Conexión | 6 |
| Desconexión | 6 |
| Instrucciones para la operación | 7 |
| Mantenimiento de la cucilla | 8 |
| Selección de los accesos OPCIONALES | 9 |
Localización defallos




| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| El motor no funciona | No hay tensión de red | Verificar y conectar |
| Toma de corriente defectuosa | Emplear另一 coma de corriente | |
| Cable de prolongación defectuoso | Verificar y sustituir el cable, si procede | |
| El fusible se ha fundido | Cambiar el fusible | |
| Césped demasiado alto | Ajustar una alta de corte mayor e inclinar ha-cia arriba la parte delantera del aparato para jardín al起初 el corte, para reducir la carga | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfré el motor y ajustar una alta de corte mayor | |
| El aparato para jardín funciona de forma intermittente | Cable de prolongación defectuoso | Verificar y sustituir el cable, si procede |
| Cableado interior de laquina defectuoso | Acudir al servicios técnico | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfré el motor y ajustar una alta de corte mayor | |
| El corte del césped es irregular y/o el motor trabaja con dificultad | Altura de corte muy baja | Ajustar una alta de corte mayor |
| Cuchilla mellada | Cambiar cucilla | |
| Puede que exista una obstrucción | Examine la parte inferior del aparato para jar-dín y desobstrúa, si procede (utilice siem-pre los guantes de protección) | |
| Cuchilla montada al revés | Montar la cucilla en la posición correcta |
Bosch Power Tools
F016L81048|(2.10.13)
22 | Português
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| Al conectar el aparato para jar-dín, la cucilla de corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba | Desconectar el aparato para jarón Desobstruirlo (utilice siempre unoles guantes de protección) |
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cu-chilla (17 Nm) | |
| Vibraciones o ruidos intensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cu-chilla (17 Nm) |
| Cuchilla dañada | Cambiar cucilla |
Servicio técnico y atencion al cliente
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractéristicas del aparato para jardin.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de vestas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugénio, 40
Nuña - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Eliminación
Noarroje los aparatos para jardina la basura!
Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferán acumularse por separado los aparatos electricos y electrónicos para ser sintidos a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

Português
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Accesorii/piese de schimb