FORTIFLEX 9100 SERIES - Herramientas rotativas DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FORTIFLEX 9100 SERIES DREMEL en formato PDF.
| Tipo de producto | DREMEL FORTIFLEX 9100 SERIES |
| Características técnicas principales | Herramienta rotativa flexible con motor potente |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 15 cm, Altura: 10 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Dremel de la serie 1/8" (3,2 mm) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 150 W |
| Funciones principales | Pulido, corte, grabado, esmerilado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño seco, verifique los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general | Ideal para trabajos de precisión y proyectos de bricolaje |
Preguntas frecuentes - FORTIFLEX 9100 SERIES DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre FORTIFLEX 9100 SERIES DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas rotativas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FORTIFLEX 9100 SERIES - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FORTIFLEX 9100 SERIES de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO FORTIFLEX 9100 SERIES DREMEL
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaremos bajo nuestra sola responsabilidad que este producte esta en conformidad con las normas o documents normalizados首位nes: EN 60 745, EN 55 014, de acordo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRAZIONES Medido seguin EN 60 745 el nivel de la presion acustica de esta herrmienta se eleva a 75dB(A) y el nivel de la potencia acustica 86 dB(A) (desviacion estandar:3 dB),y la vibrationa a m / s^2 (motofo brazo-mano).
Expediente Tecnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCIón
LEA INTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. En caso de
no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peut occasionar una descarga eletrica, un incendio y/o lesion grave.El terme "herramienta eletrica" empleado en lassiguientes instrucciones se refiere a herramientos eletricas de conexión a la red (con cable de red).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO
PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b. No utilise la herramipta eletrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Las herramrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores. Una estracción le pueda hacer perd er control sobre el aparato.
SEGURIDAD ELECTRICA
a. El enchufe del aparato deben corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieradercualos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El ríesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrifica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTES. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTES.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la interperie utlice solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adequado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f. Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarle seriasiones.
b. Utilice un equipo de proteccion y en todo caso unaicas gafas de proteccion. El risco a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta elctrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato está desconnectado antes de connectarlo a la toma de corrente. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de connexion/desconnexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrente con el aparato connectado,illo peut dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcional.
e. Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lieve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible usar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempledethese equipments reduce los riesgos derivados delpolvo.
h. No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno).
i. Tomeunas medidas de proteccion adecuadas si altrabajo pudiera generarse polvo combustible, explosivo,o nocivo para la salute (ciertoos tips de polvo son cancererigenos); colquese una mascarilla antipolvo y,si su herramienta viene equipada con la connexion correspondiente,utilice ademas un equipo de aspiracion adecuado.
j. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o el paquete de pilas de la herramienta mecancia antes de efectuar ajustes oCambiar accesorios.El inico accidental de la herramienta mecancia occasiona accidentes.
k. Monte debidamente el soporte de trabajo antes de montar la herramienta. Es importante realizar el montaje de眼看 apropiada para impeder que se desplome.
I. Fije bien la herramienta mecánica al soporte de trabajo antes de usarla. El desplazimiento de la herramienta por el soporte de trabajo puede occasionar una perdida de control.
m. Coloque el soporte de trabajo sobre una superficie sóida, plana y nivelada. Si el soporte de trabajo puede moverse o balancearse, la herramenta mecánica o la pieza de trabajo noURTAD CONTROLARSE de manera estable y segura.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas con un interruptor defectuioso. Las herrimrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,ATTER DE ACCESARIO o al guardar el aparato. Este medida Preventa reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrueraciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionajo de la herramienta. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta eletrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en laforma indicada especificamente para este aparato. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea torealizar. El uso de herram-.rientas electricas para problemas differentes de aquellolos para los que han sido concebidasuede resulting peligioso.
SERVICIO
a. Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un professionnel,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a.Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkarcecapilosdealambre,pulir ytronzar. Observe todas las advertencias de peligro,instrukuerones, ilustraciones y especificaciones tecnicas que se suministran con la herramienta electrica.En caso de no atenerse a las instructiones seguides,esoypedovocaruna electrocacion,incendyo y/olesiones serias.
b. No emplee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no aplica que su utilizacion resulte segura.
c. Las revoluciones admisibles delCTLdeberan ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en
la herramipta eletrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把looar a romperse.
d. El diametro exterior y el grosor delutildeferan corresponder con las medidas indicadas para su herramienta electrica. Los utiles de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
e. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores uOthers utilesdeferan alojar exactamente sobre el husillo de su herramipta eletrica.Los utiles que no ajustencorrectamente sobre el husillo de la herramipta eletrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas ypuede hacerleperderelcontrol sobreelaparato.
f. No use utiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy degastado el Plato lijador, o si las pias de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd.y las personas circumstantes fueira del plano de rotacion delutil y deje的功能ar la herramienta electrónica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
g. Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieranEARir proyectados.Las gafas de protecciondeferan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberse ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocarle sordera.
h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que accada a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrjan ser lesionadas, incluso fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.
i. Unicamente sujeve el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutille pueca tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de tension可以使 hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
j. Mantenga el cable de red alejado del ✓util en funciona. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把lingtonaracortarse o enredarse el cable de red con el ✓util y lesionarle su mano o brazo.
k. Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamentocouldellegaratocaralasepoyohyacrerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
I. Nouvejeracionlarherrimianteelctrica,mencrasla transporta.Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharseaccidentalmentecon su vestimento opeo.
m. Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una accumulación fuerte de polvo metalicoarlo le pueda provocar una descarga electrica.
n. No utilise la herramipta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把佝regar a incendiar这些东西 materiales.
0. No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使izaruna descargaelectrica.
CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el uyil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el uyil en funciona bajo, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcer el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenia el uyil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,uede succeeder que el canto del uyil que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del uyil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicion del uyil en el momento de bloquearse, suepe que este resulte despedido hacía, o en sentido oposto al usuario. En这些东西 suepe可能导致 que el uyil incluo llgue a romperse. El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a. Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
b. Jamás aproxime su mano alutil en functióncimiento.En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
c. No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d. Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflados, etc. Evite que elutilde amolarrebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflidos, o al rebotar, elutil enfunaciontienie a atascarse. Ello peutecherleperderelcontrolo causarunrechazon delutil.
e. No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO
a. Use exclusively utiles homologados para su herramipta eletrica en combinacion con la caperuza protectora prevista. Los utiles que no fueron diseñados para esta herramipta eletrica pueda quedar insuficientemente protegidos y supponen un riesgo.
b. Solamente emplee el util para aquellos工作的os para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos trzonadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se llee a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral lo puebe provoc su rotura.
c. Siempre use para elutil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta conveniently elutil reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores poden serdifferentesde aquellas para los discos de amolar.
d. Nointapevecharlosdiscosamoladoresdeoras herrimantaseléctricasmasgrandesaunquecuyo diametro exterior sehaya reducido suficientemente por el desgaste.Los discos amoladoresdestadosaperramientaseléctricas grandes no son aptospara soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herrimantaseléctricasmaspegueras y pueden llgargaromperse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b. No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[alineado con la trayectoria del corte. Mienes que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opesto a su Cuero, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrifica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella podria provocar un rechazo. Investige y subsane laCause delbloqueo.
d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez Fuera, conecte la herramipta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones的最大as y aproximoelonga entones con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e. Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo devera apoyarse desde abajo a ambos lados tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco trzonzador pueda ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a. No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el plato lijodoruen provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA PULIDO
a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especially el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordónSEOuen engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a. Considere que las pumas de los cepillos de alambre pueda desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso poden aumento su diametro por efecto de la presión de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACION
Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
SÓLPOParaLosPaíSESDELAUE

JNoarrojelasherrimiantaseléctricasa labasura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,tras su conversion en ley nacional,deferán acumularse por separado las herrimiantas eléctricas para ser sometimes a un reciclaje ecologico.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Tension nominal 230-240 V, 50-60 Hz
Entrada nominal 300 W
Velocidad nominal 20.000 rpm
Capacidad del portabocas 0,3-4,0 mm
MONTAJE
FIGURA 1
A = Cable de alimentación
B = Pedal de pie
C = Motor suspendido
D = Interruptor ON/OFF
E = Soporte suspendido
F = Eje flexible
G = Pieza manual
H = Pieza de montaje mural
I = Gancho metálico
J = Llave Allen
K = Llave
INFORMACION GENERAL
- Monte el eje interior en el arbol del motor. FIGURA 2
- Monte el eje externo en el motor girandolo hacia la izquierda. FIGURA 3
- Monte la pieza manual en el除外 extremo del eje. FIGURA 4
- Monte el gancho metalico en la pared justo encima de donde esté trabajo.
- Conecte el motor al pedal de pie. Conecte el pedal de pie a la toma de corriente. FIGURA 5 No conecte el motor directamente a la toma de corriente.
- Cuelgue el motor del gancho.
CAMBIO DE ACCESORIOS
- Verifique que el interruptor esté en la posión "0".
- Utilice la llave para desbloquear y bloquear los accesos en el portabocas. FIGURA 6
INTRODUCCION
USO
- Interruptor ON/OFF
Encienda/apague la herramienta presionando el pomo D (FIGURA 1) en la posicion "I"/"0".
- Control de velocidad de pie
Regule la velocidad deforma continua aplicando mas o menos presion al pedal con el pie. FIGURA 7
SUJECLON Y GUIA DE LA HERRAMIENTA
-
Mango de lápiz para un trabajo de precision (grabado). FIGURA 8
-
Mango manual para un trabajo tosco (esmerilado). FIGURA 9. No doble el eje en los angulos fjos. FIGURA 10
CONSEJO SOBRE LAS APLICACIONES DE LA HERRAMIENTA
- La herramienta está Concebida para su uso en carpintería, Joyeria, mampostería y proyectos artesanales.
- Cuando se utilizes con los accesos apropriados, esta herramenta tiene las aplicaciones de esmerilado, lijado, corte, grabado, pulido y perforado.
- Velocidad recomendada
baja - media: perforado y pulido precisos
media - alta: lijado, corte y grabado
- Practique sempre primero con un trozo de material de desecho para seleccionar el accesorio correcto y determinar la velocidad de funcionaimiento optima.
- No aplique demasiada presion a la herramienta; deje que la velocidad realice el trabajo por usted.
MANTENIMIENTO
-
El eje flexible debe lubricarse periodicamente:
-
opaque la herramienta y retire el enchufe de la fuente de alimentacion
- retire la pieza manual
- retire el eje exterior girandolo hacer la derecha. FIGURA 3
- lubrique el eje interior con grasa lubricante.
No use demasiada grasa.
-
monte el eje externo girandolo hacer la derecha
monte la pieza manual -
Un chisporroteo excessively indica que las escalillas de carbón están desgastadas.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA
- Mantenga la herramienta y el cable limpios (algunos Productos detergentes y disolventes domesticos能把做不到 las piezas de plástico); dichos productos son entreotros el benceno, el tricloroteileno, el cloruro y el amonio).
Los orificos de ventilación y los interruptores debenmantenerse limpios y libres de objetivos extraños. No intente limiar la herrimenta insertando objets puntigudos por las abertas. Puede limiarla con aire comprimido. Utilice sempre gafas protectoras cuando limpie la herrimenta con aire comprimido.
REPARACION Y GARANTÍA
Este producto de DREMEL está garantado de acuerdo con el re-glamento estatutario o específico de cada País;rialquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía.
Si眼看 a presentar una queja, envie la herramienta desmontada junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para Obtener más información sobre la linea de produits, el soporte técnico o la linea de atencion al cliente de Dremel, visite www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda, Paises Bajos
INDICACIONES GERAIS DE SEGURANCA

ATENÇAO
DEVEM SER LIDAS TODAS AS INSTRUÇÉS. O desrespeito