335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT - Accesorio de herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Accesorio de fresadora de inmersión |
| Compatibilidad | Herramienta rotativa estándar |
| Profundidad de inmersión | Ajustable |
| Material de la base | Plástico transparente |
| Asas | 2 asas laterales ergonómicas |
| Ajuste de profundidad | Tornillo micrométrico |
| Sujeción | Abrazadera integrada |
| Uso | Fresado, ranurado, rebajado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Alimentación | No aplicable (accesorio) |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Color | Negro y transparente |
| Marca | No especificada |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorio de herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 335 PLUNGE ROUTER ATTACHMENT DREMEL
E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCIón
LEA INTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
En caso de no atenerse a las instructiones importantes, ella peutocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. El termino“herramienta electrica"empledo en las segentes instructiones serefiere a Herramentas electricas de conexión a la red (con cable de red).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO
PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把n provocar accidentes.
b. No utilise la herr模板ia eléctrica en un entorno con peligro de explosion, en el que sezzlentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herrimantas eléctricas producen chispas que pueeden llearg a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Las herramrientas electricas producen chispas queutenllagar a inflamar los materiales en polvo o vapiores. Una distracion le puede hacerperderelctrolsobreelaparato.
SEGURIDAD ELECRICA
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizes. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuasos a las respectivas tomas de corriente reducen el riego de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a terra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El rísgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con terra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electricia si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocles. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocles.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la interperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f. Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarleserias lesiones.
b. Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riego a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica employe,se utilize un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato está desconnectado antes de connectarlo a la toma de corriente. Si transporte el aparato susjetándolo por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,illo peut dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a functor.
e. Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo tiempo. Elo le permitirá controler mayor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleave esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y quantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movementio.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipaciones ocaptacion depolvo,aseguirese queestos esten montados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempledeestosequipos reducen los riesgos derivados del polvo.
h. No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno).
i. Tomeunas medidas de proteccion adecuadas si al travajar pudiera generatepolvo combustible,explosivo,o nocido para la salute (ciertoos tipos del polvo son cancerigenos); coliquese una mascarilla antipolvo y,si su herrimienta viene equipada con la connexion correspondiente,utilice ademas un equipo de aspiracion adecuado.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecauda podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No uso ferrimantas con un interruptor defectuoso. Las ferrimantas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambio de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida preventiva reduce el riego a conectar accidentamente el aparato.
d. Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si的功能an correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientos electricas, accesorios, utiles, etc. de和睦ido a estas instructaciones y en laforma indicadaspecificamente para este aparato.Considerede enelloslascondionesde trabajoy laareaa realizar.El uso de herramientos electricasparatrabajodiferentes de aquellos para los que han sidoconcebidaspuedesresultar peligioso.
SERVICIO
a. Unicamente haga reparar su ferramenta eléctrica por un professionnel, empleado exclusivamente piezas de reposto originales. Solamente asi se mantiene la calidad del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FRESADORAS
GENERAL
-Esta Herramienta no debeutilizarse por personas menores de 16 anos.
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellar algo'n accesorio.
ACCESORIOS
- Utilice únicamente accesos yuno limite de revoluciones permitteda sea como minimum igual a las revoluciones en vicio(Maximas de la Herrmienta.
No utilise brocas dañadas o deformadas. - Utilice unicamente brocas afiladas.
Proteja los accesos de golpes, choques y grasa.
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
- Evite los días que puedacausar los tornillos, clavos yothers objetos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo.
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indica en la placa de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V peuvent connectarse también a 220V).
- Si la pieza sobre la que está travajando se moviera, sujetela.
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podriani ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador uoras personas circa);utilice una mascara contra el polvo y travaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte.
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados.
- Asegürese de que la herramipta está apagada cuando la enchufe.
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
- Mantenga siempre el cable lejos de las partes móvil de la herramienta; mantenga el cable detrás de vested, lejos de la herramienta.
- No usar la herramienta cuando el cable o la base (= guarda de proteccion) está danado; hágalo cambiar por una persona calificada.
- Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la herramienta.
- En el caso de que se produjera un mal functionamento electrico o mecánico, apague inmediamente la herramienta y desconecte el enchufe.
- En caso de que se bloqueara la broca, obenentiendo como的结果示 que la herramienta funciona a trompicones, apague imeditamente la herramienta.
- En caso de producirse un corte de corrente cuando el enchufe se desconecta accidentallmente, desactive inmediamente la herramenta para evitar que se ponga en marcha accidentallmente.
- No aplique mucha presion sobre la herramenta para evitar que separe.
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACION
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE

jNoarrolesherrimianteselectracsalbasural! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricosyelectricosinservibles,trasuconversion en ley nacional,deferan acumularse por seperado las herrimianteselectracespara ser sometidasa un reciclaje ecologico.
CONSEJOS DE APLICACION
- Utilice las brocas de ranuradora adecuadas.
-
Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo, utilise la guía lateral.
-
Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del borde de la mesma:
-
sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a la pieza de trabajo;
guie la herramienta con la base a loLarge del borde de la pieza de madera sutada de modo que esta sirva de guia lateral. -
Protégéase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramipta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
CONTROLES DE MANEJO
Vea fig. 1:
A Multiherramienta Dremel
B Control de velocidad
C Llave de montaje y zona de almacenamento
D Empuñadura (girar para bloquear)
E Zona de almacenimiento para la llav de la tuerca de Retencion (llave no includa)
F Escala de profundidad (sistema ingles/sistema metrico)
G Guia para cordes
H Guia para circulos
I Botón de bloqueo del eje
J Empuñadura (estacionaria)
K Tuerca de ajuste, inferior
L Tope de profundidad
M Tuerca de ajuste, superior
N Botón de fijación
MONTAJE
MONTAJE DEL COMPLEMENTO FRESADORA DE INMERSION A LA HERRAMIENTA
COMPLEMENTO PARA HERRAMIENTAS ROTATIVAS DE DREML MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.

ATENCIón
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar montajes,
ajustes oCambiaralgun accesorio. Estas medidas preventivas de segundardeducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramenta.
- Retire la tuerca de retencion, bajo quite la caperuza del alojamento de la herramienta rotativa y dejoelo a un lado (fig. 2). Debera volver a colocar la caperuza del alojamento cuando no utilise este complemento. Una vez que haya quitado la caperuza del alojamento,whelming a colocar la tuerca de retencion.
Vea fig. 2:
A Caperuza de alojamento
2. Ponga la herramienta en el complemento de la fresadora con el botón de bloqueo del eje apuntando hacía delante, tal y como se muestra en la figura 3.
3. Enrosquela tuerca de montaje en el sentido de las agujas del reloj sobre la parte roscada de la herramienta rotativa y apiretela con seguridad con la flave de montaje suministrada.
Vea fig. 3:
A Botón bloqueo del eje
B Tuerca de montaje
C Llave de montaje
ATENCION: Este complemento convertirá su herramienta rotativa de Dremel en una fresadora de immersion para fresar, modelar cordes, ranurar y efectuar cortes circulares con las manos libres. El complemento de la fresadora ya Presence montado lista para fresar con las manos libres o con una espiga de avance.
La limpieza y la lubricacion regulares de los postes guía favorecen un funcionajo sin problemas. Pulsar y bloquear la presadora de superficie y aplicar regularmente un lubricante suave (p. ej. vaselina, aceite para cocinar) en la parte superior del os postes guia.

ATENCION
Este complemento de presadora no está diseñado para usar el problema de una
tabla de fresadora o de si
Especificaciones
Vea fig. 4A.
INSERCION DE LA FRESA
Unsystema de boquilla sujeta la fresa en la herramienta. La fresa peut instalarse antes o après de acoplar la herramienta rotativa al complemento.
- Apriete el botón de bloqueo del eje y manténgalo aplotado cuando gira la tuerra de retencion y el eje. Continue girando la tuercia de retencion y el eje hasta que el ciere quede encjajado y sujete el eje (fig. 4).
- Utilite la flave de su ferramentia rotativa de Dremel y gire la tuerca de retencion en sentido opuesto al de las agujas del reloj para aflojarla.
- Suelte el botón de bloqueo del eje.
- Inserte la fresa en retencion lo más profundamente possible para asegurar una sujeccion adecauda de la fresa y para reducir el riesgo de que se salga. No inserte la fresa hasta que sus ranuras toquen retencion o la tuerca de retencion; de estaforma evitara que la fresa se rompa a pedazos o se resquebraje.
NOTA: No ponga la herramienta en la parte superior del banco o de la superficie de trabajo si la fresa sobresale por la base.
Cologne la herramienta sobre su costado o retraiga la fresa antes deponer la herramienta sobre el banco o la superficie de trabajo. Una fresa de corte que sobresale podra hacer que la herramienta saltara.
- Vuelva a匐ar al botón de bloqueo del eje y apriete la truerca de retencion; hagalo primero con la mano y bajo aplicando la llave hasta que la fresa quede sujeta con seguidad.
Vea fig. 4B:
A Botón de bloqueo del eje
B Tuerca de retencion
C Llave de la tuerca de retencion
D Base
AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE FRESADO
NOTA: Cuando realice cortes profundos, en especial cortes de immersion Apartados del borde de la pieza de trabajo, es preferible hacer various cortes suscesivos cada vez más profundos realizando el ajuste de profundidad y la escala de profundidad a realizar un solo corte profundo.
El limitador de profundidad se pueda ajustar para dos profundidades.
- Coloque su Conjunto de ferramenta rotativa de Dremel y presadora sobre la pieza de trabajo.
- Gire la tuerca de ajuste superior hacía arriba y la tuerca de ajuste inferior hacía bajo hasta que el tope de profundidad pueda moverse libremente
Vea fig. 5:
A Tope de profundidad
B Tuerca de ajuste superior
C Tuerca de ajuste inferior
- Afloje la empuiadura de bloqueo (fig. 6). Baje lentamente la herramienta hasta que la fresa toque la pieza de trabajo.
Vea fig. 6:
A Empunadura
B Botón de fijación
- Apriete la empuiadura de bloqueo para bloquear la herramenta en el situ.
- Apriete el boton de lijacion de profundidad y mantengalo apretado de manos que el tope de profundidad toque la base de la freesadora.
1a profundidad de fretado
- Gire el tope de profundidad hacía arriba hasta que la medida X sea igual a la primera profundidad de freso desaeda (fig. 7).
NOTA: 1 giro es igual a 0,06'' (1,5 mm)
Vea fig. 7:
A Tope de profundidad
B Tuerca de ajuste superior
7. Gire la tuerca de ajuste superior hacía abajo hasta que toque el bastidor de la fresadora.
2a profundidad de fresado
- Gire el tope de profundidad hacía arriba hasta que la medida X sea igual a la segunda profundidad de fresado deseada. Asegúrese de que la tuercia de ajuste está girando con el tope de profundidad, de manière que se aparece del bastidor de la fresadora (fig. 8).
Vea fig. 8:
A Tope de profundidad
B Tuerca de ajuste inferior
9. Gire la tuerca de ajuste inferior hacía arriba hasta que toque el bastidor de la fresadora.
NOTA: La tuerca de ajuste superior debe permanecer inmovil al apretar la tuerca de ajuste inferior.
- Pulse botón de fijación para selección la prima o la的最后一 profundidad de fresado (fig. 9).
NOTA: El ajuste de cada profundidad de fresado deben comprobarse efectuando un corte deprobue y reajustarse en caso necessario.
Vea fig. 9:
A Botón de lijación
Cuando haya completado el Fresado, afloje la empuñadura y devuelva la fresadora a la posición superior.
AVANCE DE LA FRESADORA
Si la fresadora se controla con dificultad, se calienta, funciona con mucha lentitud o deja un corte imperfecto, considere las causas siguientes:
- Dirección de avance errónea: control con dificultad.
- Avance demasiado rápido: sobrecarga del motor.
Fresa desafilada: sobrecarga del motor.
Corte demasiado grande para una sola pasada: sobrecarga del motor. - Avance demasiado lento: quemadas de fricción en la pieza de trabajo.
Effectuei el avance con suavidad y de forma continua (no lo fuere). Muy pronto aplerrender a sonido y el tacto de la freesadora cuando está工作的a de la mayorforma.
Velocidad del avance
Al fresar o al efectuareworkos relacionados en madera o plácicos, losolestes abacados se consiguen si la profundidad de corte y la velocidad de avance estan reguladas paramantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandosrequireenuna mayor velocidad de avance que los materiales duros.
La fresa podra calarse si se sobrecarga o se usa de forma inadequada. Reduzca la velocidad de avance para evitar posibles daños en el motor. Antes de la utilizacion, asegúrese sempre de que la tuerca de retencion esta bien apretada. Utilice siempre las frees con la longitudue corte minima necessaria para realizar el corte desedo. Esto minimizaré el riesgo de que la fresa salte y vibre.
Modelado bords
Al modelar cordes, utilise siempre fresas con espigas de avance o con cojinetes. La parte inferior de una fresa calzada con una espiga de avance es un eje sin filos. Las fresas de guía con cojinetes tienen un cojinete de bolas para dirigir el avance de la fresa.
La espiga de avance se desplaza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medía que las cuchillas rotativas efectuán el corte, produciendo unoiesbordes decorativos.El borde porel que se desplaza la espiga de avance debe serperfectamente suave,ya que las irregularidades que pueda haber se transfieren a la superficie enla que se efectua el borde.
Si está fresando un pieza de trabajo que requiere que se realizen los cordes en los lugares donde terminan las fibras, FRESE siempre el borde donde terminan las fibras antes de fresar los cordes que siguen la direccion de las fibras. Esto minimiza la posidencia de que la pieza se dañe al levantarse las fibras en el lugaronde terminan.
Dirección de avancede la fresadora
El husillo de la fresadora gira en el sentido de las agujas del reloj al observarlo desde arriba. Para Obtener el mejor control y la mejor calidad de corte, haga avanzar la herramienta por la pieza de trabajo en el sentido en el que la fresa Tienda a tirar de si misma hacía la madera. Una direccion de avance incorrecta Tiene como resultado que la fresa intente saltar y saline por encima de la madera.
Haga avanzar la herramipta en el sentido que indicamosaquí. Si está realizando un corte por el borde de una pieza cuadrada,可以更好 la herramipta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. Si está fresando la parte interior, tal y como se indica en la figura 10,可以更好 la herramipta en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: La Directions de avance es muy importante al utilizar una fresa con espiga de avance que deben las manos libres en el borde de la pieza de trabajo.
Vea fig. 10:
A Dirección de avancede la presadora
B Frese primo los lugaresdonde terminan las fibras
C Rotación de la fresa
MONTAJE DE LA GUIA PARA BORDES
Para usar una guía para bordes, monteunas varillas de guía en el Conjunto del portaherrrientas y asegürelas realizando 2 tuercas cuadras #10-24 y 2 pomos de varillas de guía (fig. 11).
Las tuercas cuadradas se deslizarán por las ranuras que hay encima de las varillas de guía. Los pomos de las varillas de guía se montan desde la parte de arriba pasado hacía bajo porunos agujeros y porunas tuercas,ycontra las varillas.Fije la guía para bordes a la varilla de guíautilizando los pomos de las varillas de guía y tuercas hexagonales.
Situe las tuercas hexagonales bajo de la guía para cordes y fijelas con el pomo de la varilla de guía en la superficie superior de la guía para cordes. Desplace el Conjunto de la guía para cordes por las varillas de guía tal y como se muestra. Coloque la guía para cordes a la distancia deseada desde la fresa y apriete los pomos de las varillas de guía (vea fig. 11).
La guía para cordes se usa para modelar cordes,URTRE, zócalos, mortajas, lenguetas, acanaladuras, ranuras e ingletes.
Recuerde que doit hacer avanzar la herramunta deforma que la fresa tienda a tirar de la guía para cordres contra la madera. Con una velocidad de avance constante se obtiene un corte suave.
En general, deben utilizearse unos cuando cortes superficiales si sedea Obtener una acanaladura profunda. La profundidad maximal de corte varia en función del material utilisé. No supere esta profundidad hasta el punto en que se perciba con claridad que el motor funciona mas lentamente.
Vea fig. 11:
A Tornillo de ajuste de la profundidad
B Pomo de varilla de guía
C Tuercas cuadradas
D Varillas de guía
E Guia para cordes
F Clavo de acabado
G Guia para circulos
H Tuercas hexagonales
I Pomo de la guía para cordes
GUIA PARA BORDES
Instalación
- Instale la guía para cordes en los bloques de montaje de la fresadora de inmersión (fig. 12).
Vea fig. 12:
A Bloques de montaje
B Guia para cordes
2. Coloque una guía paralela contra la superficie de trabajo con una fresa en la posición deseada.
3. Apriete los tornillos de cabeza moleteada.
Fresado con la guía para cordes
Desplace elazo aplanado de la guía para bordes a lo长大o de la superficie de trabajo.
GUIA PARA CIRCULOS
Fresadoarcosycirculos
- Retire la guía para cordes y acople el soporte de la guía para circulos a las varillas de guía (fig. 13).
Vea fig. 13:
A Clavo de acabado
B Guia para cordes
- Utilice el clavo de acabado suministrado como punto director. Ajuste la guía para circulos al radio deseado.
- Coloque el clavo a工程技术 de la guía ypongalo en el centro del radio deseado que se va aURTAR.
PLANTILLAS
Si se utilizes patrones plantilla se pueda duplicar diseños o letras con uniformidad deforma repetita.Esta技术水平arequiree elempleo de una guía de apoyo.
GUIAS DE APOYO
La guía de apoyo representada en la fig. 14 es basically un Plato con un cuello de sujección que se introduce en el orificio tal como se indica y fjado mediante un tapón de adorno en la parte superior de la guía de apoyo. La guía de apoyo se desplaza a lo largo del borde de la plantilla cuando la fresa, en el saliente inferior, hace el trabajo.
Vea fig. 14:
A Tapón decorativo
B Guia apoyo
C Base
ATENCION: Asegurarse de que el grosor de la plantilla sea igual o mayor que la longitud del saliente de apoyo bajo de la base. No用药una punta que pueda introducirse en el cuello de sujeccion. Selecionar una punta de al menos 2mm de diametro.
Además, las plantillas especialas son mejores paraURTar patrones repetidos, diseños especialicas,marqueteria y other aplicaciones.Un patron planta que esatearceho de maderachrappada,maderadura, metal o incluso plástico y el diseño peutcortarse con unfresadora, sierra de calar o综合素质 other herramiento de corte.
Recuerde que el patron debiera estar/hecho de modo que compensate la distancia entre la fresa y la guía de apoyo (el "offset") y el<tamaño de la pieza de trabajo final deverá diferenciarse del patron plantilla en este valor,deferido a la posición de la punta (fig. 15).
Vea fig. 15:
A Fresa
B Tuerca de la boquilla
C Guia de apoyo
D Base
E Patrón plantilla
F Pieza de trabajo
G Offset
FRESAR A MANO ALZADA
Muchos efectos能把seconseguirsefresandoamano alzada conuna punta de diametro reducido.Por lo general,el operario traza con un lápiz el esquema o el texto que deseña plasmarutilizando la linea del lápiz como guía.
REPARACION Y GARANTIA
Este producto de DREMEL está garantizo de acuerdo con el reglamento estatutario o espécico de cada pais; qualquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido quedaría excluido de la garantía.
Si desea presenter una queja, envie la herramipta desmontada jinto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para Obtener más información sobre la linea de produits, el soporte和技术ico o la linea de atencion al cliente de Dremel, visita www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda, Paises Bajos
INDICACIONES GERAIS DE SEGURANCA

ATENÇAO
A Batente de profundidade
B Porca de ajuste superior
C Porca de juste inferior
FRESADOR DE CIRCULOS
Fresar arcs e circulos
- Retire o batente paraleo e una o所提供e do fresador de círculos às barras de guia (fig. 13).
Ver fig. 13:
A Ponta de abomentum
B Batente parallelo
Specificatile accesorilor
Vezi figura 4A.