PS 305 DG - Perforar AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PS 305 DG AEG en formato PDF.

📄 111 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG PS 305 DG - page 29
Tipo de dispositivoTaladro eléctrico
AlimentaciónInalámbrico (batería recargable)
Voltaje18 V (valor general)
Velocidad sin carga0-1500 rpm (variable)
Par máximoNo especificado
MandrilSin llave, 13 mm
Tipo de bateríaLi-ion
Capacidad de la bateríaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
PesoAlrededor de 1,5 kg
Función de percusión
Iluminación integrada
Accesorios incluidosNo especificado
Uso recomendadoPerforar y atornillar
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - PS 305 DG AEG

¿Cómo puedo limpiar mi AEG PS 305 DG?
Para limpiar su AEG PS 305 DG, desenchufe el aparato y límpielo con un paño suave y húmedo. Evite usar productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
¿Qué hacer si mi AEG PS 305 DG no enciende?
Primero verifique si el aparato está correctamente enchufado. Asegúrese de que el enchufe funcione probando otro aparato. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo ajustar la temperatura de mi AEG PS 305 DG?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas.
Mi AEG PS 305 DG hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema. Verifique si hay objetos obstruyendo el ventilador. Si el ruido persiste, desenchufe el aparato y contacte a un técnico calificado.
¿Qué tipo de mantenimiento es necesario para el AEG PS 305 DG?
Se recomienda limpiar regularmente el filtro y verificar las piezas móviles para asegurarse de que funcionen correctamente. Consulte el manual para obtener instrucciones específicas.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi AEG PS 305 DG?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en distribuidores autorizados o directamente en el sitio web de AEG. Asegúrese de usar piezas originales para garantizar la calidad.
Mi AEG PS 305 DG tiene un olor a quemado, ¿qué hacer?
Desenchufe inmediatamente el aparato y déjelo enfriar. Verifique si hay residuos de alimentos que puedan causar el olor. Si el olor persiste después de la limpieza, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo registrar mi garantía para el AEG PS 305 DG?
Para registrar su garantía, visite el sitio de AEG y complete el formulario de registro de producto con la información requerida, incluido el número de serie del aparato.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS 305 DG - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS 305 DG de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO PS 305 DG AEG

Se la lama si inclina fácilmente:

DATOS TÉCNICOS220-240 V110 V
Potencia de salute nominal1800 W1800 W
Amperios.8 A15,5 A
Velocidad en vacio4400 min-14000 min-1
Disco de sierra - Ø x orificio Ø305 x 30 mm305 x 30 mm
grueso de las hojas de la sierra.2,4 mm.2,4 mm
Anchura de roza horizontal/vertical
90° 90°111 / 342 mm111 / 342 mm
45° 90°111 / 241 mm111 / 241 mm
90° 45°63 / 241 mm63 / 241 mm
90° 45°41 / 241 mm41 / 241 mm
45° 45°63 / 241 mm63 / 241 mm
45° 45°41 / 241 mm41 / 241 mm
Profundidad Tmaxima de corte a 90° / 90°166 / 53 mm166 / 53 mm
Profundidad Tmaxima de corte a 45° / 90°166 / 10 mm166 / 10 mm
Peso31 kg31 kg
Acceleración compensada en el sector mano y brazo4 m/s24 m/s2
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K = 3 dB(A)).95 dB (A).95 dB (A)
Resonancia acústica (K = 3 dB(A))108 dB (A)108 dB (A)

Determinación de los values de medicación según norma EN 61 029.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructucionesSIGUIENTES, algo peutecasionaruna descargaeléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

|Utilice proteccion auditiva! La exposacion a niveles de ruido excessivos peuvent causar perdida de auditoria Conecte sempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotermico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, segun normas establecidas para instalaciones electricas de bajo tension.

Para trabajo con laquina, utilizar tiempo gafas de proteccion, guantes, calzado de seguridad antideslizante, asi como es recomendable usar protectores auditivos.

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en laquina.

Enchufar laquina a la red solamente en posicion desconectada.

Mantener siempre el cable Separado del radio deccion de laquina.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funciona.

No manipular en el rodillo ni en las cucillas con laquina conectada.

Antes de empezar a trabajo compruebe si está dañana laquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.

Usar siempre las piezas de proteccion de laquina.

No bloquear la proteccion automatica del disco.

No use hojas de sierra dañadas o deformadas

Sustituya la pieza de refuerzo de mesa desgastada.

No se puedaemployar hojas de sierra cuyos datos codificados no corresponden a estas instrucciones de manejo.

La proteccion de segundad solo debe abrirse automatically when el disco este apoyado contra la pieza de trabajo.

Noemploi hojas de sierra elaboradas de acero de corte rápido.

En el momento de detectar fallas en laquina, incl. en el dispositivo de seguridad o en las hojas de la sierra, estarán comunicarse las mismas inmediamente a la persona responsable de lacurity.

Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar.

Noemployar jamás la sierra retestadora paraURTAR materiales que no estén indicados en las instrucciones de empleo.

Transportar la sierra retestadora unicamente con el protector de transporte en el tomadero angatillado.

Utilice la sierra tronzadora unicamente con cubierta protectora que funciona de forma segura y s.Encuentre en buena estado decretenimiento.

Mantenga la superficie libre de restos de material como p. ej. virutas y restos de aserrado

Emplear únicamente hojas de sierra correctamente afliladas. Deberá observarse cuando el número de revoluciones máximo indicado en la hora de la sierra.

Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra.

No quitar restos de aserrado u或其他 partes de piezas de trabajo del area de aserrado al estar laquina en funciona y si lackeza de la sierra no se oculta en posicion inactiva.

Asegúrese de que laquina se incluye siempre en una posición segura (p. ej. sujetarla en el Banco de trabajo)

Apoyar de forma adecuada la pieza a trabajo.

No使用者ajadas or torcidas.

Antes de usar la herramienta, por favor lea las instrucciones. Si es possible, pida que le hagan una demostracion de laquina.

El polvo que se produce cuando se usa esta herramipta pueda ser perjudicial para la salute (por exemple cuando se trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que pueda contener plomo u或者其他 produits químicos nocivos). Use un sistema de absorcción de polvo y utilizes una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por exemple con un aspirador.

No poderan cortarse con la sierra piezas de trabajo con peril redondo o irregular (p. ej. leña),做到了o que no se pueda sujeter deforma segura.Al cortar de canto con la sierra piezas planas,debereutilizaruse un tope auxiliar adecuado para una guia segura.

APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La sierra tronzadora sieve paraURTAR madera maciza, maderas encoladas,materiais similares a la madera y materias plácicas.

No utilise este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal.

DECLARATION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles. EN 61029, EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acordo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE

AEG PS 305 DG - DECLARATION DE CONFORMIDAD CE - 1

CONEXIón ELECTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la plac de característica. también es posible la connexion a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuando recambio no está descripto en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia技术水平ica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

En caso necessario,uede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el numero de impreso de diez digitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a lasumaque:acion:AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLOS

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 1

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 2

Desconecte siempre el enchufe antes de lllevar a caboequalquier trabajo en laquina.

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 3

Usar protectores auditivos!

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 4

Para trabajo con laquina, utilizar siempre gafas de proteccion.

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 5

No introduzca jamás las manos en el area de la hoja de la sierra.

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 6

No exponga laquina a la lluvia.

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 7

Peligro

AEG PS 305 DG - SIMBOLOS - 8

jNo deseche los aparatos electricos junto con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramentas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin seaberan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

DESCRIPICón

  1. Protector superior de la hija

  2. Protector inferior de la hoja

  3. Cárter lateral amovable

  4. Tornillo del carter lateral amovable

  5. Tope auxiliar móvil

  6. Mesa

  7. Base

  8. Indicador de la escala de ingletes

  9. Dispositivo de bloqueo de la inclinación

  10. Asa de transporte superior

  11. Corredera(s)

  12. Botón de parada de translación

  13. Dispositivo de bloqueo del tope auxiliar móvil

  14. Llave mixta

  15. Palanca de bloqueo de ingletes

  16. Referencia para repetir un corte

  17. Leva de regulación de la profundidad y bloqueo del bloque motor

  18. Dispositivo de bloqueo del árbol

  19. Dispositivo de bloqueo del protector de hoja inferior

  20. Interruptor a gatillo

  21. Chaveta para seleccionar la inclinacion

  22. Asa de transporte delantera

  23. Dispositivo de ajuste de la pieza

  24. Indicador de inclinación

  25. Soportes del cable de alimentacion

  26. Hoja de sierra

  27. Tornillo del arbol (paso de rosca a la izquierda)

  28. Platos de sujeción de la hija

  29. Arandela del árbol

  30. Eje del dispositivo de ajuste

  31. Botón de regulación rápida

  32. Rueda de selección de ingletes

  33. Dispositivo de bloqueo de profundidad de corte

  34. Corredera

  35. Brazo giratorio

  36. Tornillo sin cabeza

  37. Tope trasero

  38. Escala de inclinación

  39. Contratuercas de bloqueo

  40. Contratuerca deweis caras

  41. Escala de ingletes

  42. Distanciador

  43. Rueda

  44. Resorte de torsión (interior)

  45. Arbol giratorio del bloque motor

  46. Bolsa para el polvo

  47. Anillo del saco para el polvo

  48. Codo del saco para el polvo

ACCESORIOS ESTANDARES

Llave mixta hexagonal en "L" de 6,35 mm

Dispositivo de ajuste de la pieza

Bolsa para el polvo

Manual de instrucciones

Anillo del saco para el polvo

Codo del saco para el polvo

DESEMBALAJE

AEG PS 305 DG - DESEMBALAJE - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas por un arranque involuntario de laquina o una descarga electrica, no conecte laquina cuando la este desembalando y montando. El cable de alimentacion debe estar desenchufado cuando se interviene en la sierra.

La ingletadora seenta en una sola caja.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

A pesar de suklepo tameno,esuna sierra pesada.Para no forzar la columna vertebral ni la espalda,hagase ayudar para levantar la sierra.

  • Antes de retiring la ingletadora de su embalaje, ajuste el dispositivo de parada de translación para evitarrialquier movimiento inesperado de la sierra.
    Retire la ingletadora de su embalaje levantandola por su asa de transporte.
  • Después, colque la sierra en una superficie estable y controle laquina atentamente.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si alguna pieza faltara o estuviera dañada, no conceite la sierra antes de haber obtenido dicha pieza o de saberla hecho reparar. Para evaporar las descargas electricas, en caso de intervirir en máquinas con doble aislamiento utilise únicamente piezas de recambio originales.

INSTALAR Y RETIRAR LA HOJA

INSTALAROTIRARLAHOJA (FIG.12)

AEG PS 305 DG - INSTALAROTIRARLAHOJA (FIG.12) - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de heridas causadas por la proyeccion de la pieza travajada o de trozos de hoja, utilise unicolemente hojas de 305 mm de diametro.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de heridas resultantes de un arranque imprevisto de la sierra, desenchufela cuando retire o instale una hoja.

Desenchufe la sierra. La cabeza de corte que da levantasada.
Haga girar el protector de hoja inferior (2) a mano. Afloje el tornillo de retencion del carter lateral amovable (4), sin retirarlo, empleando una llave mixta cruciforme.
- Levante el protector de hoja inferior e inclinelo hacer atras para ver el tornillo del árbol (27).
Utilice una llave mixta hexagonal de 6,35 mm o una llave polygonal de 12,7 mm para aflojar el tornillo del árbol.

Observacion: El tornillo del arbol (27)iene un paso de rosca a la izquierda. Esto evita que el tornillo del arbol se afloje subitamente cuando se工作的a normalmente con la sierra.

Retire el tornillo del árbol, la arandela de la hoja (31), el Plato exterior de sujeción de la hoja (30) y la hoja.

Observación: Preste atencion a las piezas que retira apuntando su posicion y direccion (vease laImagen). Retire el serrin acumulado en los platos de la hora

INSTALARY RETIRAR LA HOJA

AEG PS 305 DG - INSTALARY RETIRAR LA HOJA - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de cortarse con los dientes de la hora, muy afilados, utilise guantes cuando colque o retire una hora de la sierra.

  • Instale una hoja nuevo de 305 mm de diametro. Compruebe que la flecha que indica el sentido de rotación en la hoja corresponde a la flecha de rotación hacía la derecha que figura en el protector de hoja superior. Verifique que, en la parte delantera de la sierra, los dientes de la hoja están orientados hacía abajo.
    Instale el disco exterior de sujec tion de la hoja, la arandela y el tornillo del árbol. Presione el dispositivo de bloqueo del árbol y gire la llave mixta o la llave de 12,7 mm hacia la izquierda para bloquear la hoja. Apriete moderamente el tornillo del árbol, sin ajustar excessivamente.
    Baje el protector inferior de hoja hasta que las ranuras del capter lateral amabile descansen en el tornillo de retencion. Apriete el tornillo de retencion con la llave mixta cruciforme.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

No utilise nunca la sierra si el capter lateral amabile no está bien colocado. El capter impide que el tornillo del árbol caiga si se aflojara accidentamente y evita que la hoja en movimiento se suele.

Asegürese de que el dispositivo de bloqueo del árbol está liberado para que la hija gire libremente.

Observacion: El dispositivo de bloqueo del arbolcoulde deteriorarse si se utilizes incorrectamente. Si no funciona, bajo la hora sobre un trozo de maderade desecho colocado contra el tope, para utiliserlo como dispositivo de bloqueo de reemplazo.

AEG PS 305 DG - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Cerciorese de que los platos de sujeccion de la hora esten limpios y correctamente instalados. Despues de instalar una nuevo hoja, cerciorese de que pase por la ranura de la mesa cuando se la pone a 0^ y a 45^ . Baje la hoja en la ranura de la mesa y cerciorese de que no toque la base o la mesa. Si la hoja toca la mesa,pongase en contacto con un Centro de Servicio Posventa Ryobi.

Si la hora toca las placas de insertion de la mesa, consultte la seccion "Alineacion" para regular el juego de alineacion de la hora.

UTILIZACION DEL DISPOSITIVO DE SUJEccion DE LA PIEZA (FIG. 3)

El dispositivo de sujeción de la pieza (23) sostiene la pieza trabajada en una posición de corte adecuada. Este dispositivo de sujeción puede instalarse del lado derecho o del lado izquierdo de la ingletadora. Antes deponer en marcha la tierra, cerciórese de que el dispositivo de sujeción de la pieza no molestaré el paso de la hoja en la pieza trabajada.

Alinee el eje del dispositivo de ajuste (32) con el orificio situado en la base de la sierra y después inserte el eje.

CUATRO AJUSTES BASICOS DE LA SIERRA

Para regular y alinear correctamente las piezas de la ingletadora radial se deben conocer quatre ajustes báscicos.

  • Con la palanca de bloqueo de ingletes y la rueda de seleccion de ingletes (Fig. 4) se pueda modifier la regulacion de ingletes de la hoja:
  • Levante la palianca de bloqueo de ingletes (15).
  • Haga girar parcialmente la rueda de seleccion de ingletes (34) hacía abajo para pagar de la seleccion actual a另一边 seleccion.
  • Haga girar Completely laueda de selec tion de ingletes hacaba abajo para hacer pagar todas las variances de ingletes.
  • Haga girar la mesa (6) para colocarla en la posicion de ingletes que deseeybloquee la palanca de bloqueo de ingletes.
    El dispositivo de bloqueo de inclinacion y la chaveta para selectionar la inclinacion permiten modifierla inclinacionde la hoja(Fig.6):
  • Tire el dispositivo de bloqueo de inclinación hacíaasted. Empuje hacer abajo la chaveta para seleccionar la inclinacion. Estoen permite inclinar la hoja能做到 desfilar, al mismo tiempo, lasdietresposicionespositibles.
  • Para colocar la chaveta seleccionando una inclinacion determinada, empujela hacer arriba.
  • Bloquee el dispositivo de bloqueo de inclinacion antes de empezar aURT.

CUATRO AJUSTES BASICOS DE LA SIERRA

La leva para regular la profundidad y el bloque motor en posicion baja (Fig. 7 & 8) permiten regular la hoja:

-Ejerza una liga presión hacía abajo en la empañadura y, al mismo tiempo, haga girar la leva de regulación de profundidad (17) hacía la derecha y levante la hoja.

Observacion: No es necessario aflojar el dispositivo de bloqueo de profundidad de corte (35).
- La muesca de la leva de regulación de profundidad debe dirigirse hacía arriba.

Observación: El bloque motor debe mantenerse en posición bajasoleo cuando transporte o guarde laquina.No efectueyinguna operaciónde corte si el bloque motor seencuentra en posición baja.

  • Siga las siguientes instrucciones para bloquear la hoja en posicion baja:
    -Haga girar la leva de regulacion de profundidad.Hacia la derecha y bajo la hoja hacia la mesa.
    -La chaveta del protector de hoja superior debepoder insertarse en el orificio de la leva.

Boton de parada de translacion:

  • Haga girar el botón de parada de translación hacla la izquierda para aflojar y hacla la derecha para ajustar. Aflojando el botón de parada de translación se pueda desplazar el bloque motor hacla adelante y hacía除外. Al ajustarlo, se bloquea el bloque motor.

ALINEACION

AEG PS 305 DG - ALINEACION - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas por un arranque involuntario de laquina o una descarga electrica, desenchufe el cable de alimentacion electrica cuando deba realizarrialquier operation deostenimiento.

PRIMERA ETAPA: REGULACION DEL JUEGO DE ALINEACION DE LA HOJA (FIG. 9)

Debera ajustar el juego correspondiente a la posicion de la hora para que las dos placas de insercion no esten en el eje de la hora cuando la está alineando. Las placas de insercion deben colocarse afterwards de alinear la hora.

  • Afloje los tres tornillos que sujetan una de las placas de insertion.
  • Deslice la placá de insertión lo más lejos possible de la hoja.

Vuelva a ajustar los tres tornillos.
- Repita estas tres etapas con la otra plac de insertacion.

SEGUNDA ETAPA: REGULACION DE LA CORREDERA (FIG. 10-11)

  • Coloque elbloque motor en la seleccion de ingletes / inclinacion 0^ ybloquee elbloque motor en posicion baja.
  • Cercórese de que la hora quede centrada entre las dos placas de inserción. Asimismo, verifique que haya un ligero juego entre la corredera derecha (36) y el brazo giratorio (37).
    Si esnecessaryhaceralgunaregulacion,afloje las contratuercasdebloqueo que seencuentran en los quatre tornillossincabeza(38),comosemuestra en la figura11.
  • Afloje los dos tornillos sin cabeza superiores.
  • Apriete o afloje los dos tornillos sin cabeza inferiores para que la hora quede centrada entre las dos placas de insertacion.
    Apriete las dos contratuercas de bloqueo inferiores.
    Para que haya menos juego entre las correderas (11), apriete progrésivamente los dos tornillos sin cabeza superiores能做到 deslizar elbloque motor hacía adelante y hacía aftas. Apriete las dos contratuercas de bloqueo superiores.

TERCERA ETAPA: PUESTA A ESCUADRA DE LA HOJA Y DEL TOPE (FIG. 12-14)

Si la hoja queda en contacto con toda la longitud de la escuadra, no esnecessary efectuar ningún alineamiento. Si la hoja no está perpendicular al tope, siga las siguientes instrucciones para alinearla:

Coloque la hoja en lamarca de ingletes de 0^ y bloquee la palanca debloqueo de ingletes.
Para verificar que la hoja quedeperfectamente perpendicular al tope, bloquee el bloque motor en posicion bajo. Coloque una escaudra contra el tope y despues al lado de la hoja, como se muestra en la figura 12. Coloque la escadra correctamente de suerte que no toque los dientes de la hoja y que el angulo no quede en falsa escadra. El cuerpo de la hoja doit estar en contacto con toda la longitudud de la escadra.

  • Retire los topes auxiliares moviles aflojando los tornillos que los sostienen. Haga deslizar los topes hacía la hora y levante la cabeza de corte para retirarlos.
  • Afloje los permos de bloqueo del tope.

ALINEACIón

  • Coloque una escuadra contra la hoja y regule el tope para que esté perpendicular a la hoja.
  • Apriete-Newamente los pernos de bloqueo del tope.
    -Vuelva a colocar los topes auxiliares moviles y ajuste los tornillos de los topes auxiliares moviles.

REGULACION DEL INDICADOR DE ESCALA DE INGLETES (FIG. 14)

  • Afloje el tornillo cruciforme que mantiene el indicator de escalala de ingletes (8) en su lugar.
    Vuelva a colocar en su lugar el indicator alineandolo con lamarca de 0^ y vuelva acretar el tornillo.

CUARTA ETAPA: PUESTA A ESCUADRA DE LA HOJA Y DE LA MESA (regulación de la inclínación) (FIG. 15)

  • Coloque la sierra en lamarca de inclinación de 0^ y cercórese de haber aflojado el dispositivo de bloqueo de inclinación.
    Baje la hoja y colque el bloque motor en posicion baja.
  • Utilice una escuadra para comprobar que la hoja está bien Perkinscular a la mesa. Si la hoja no está en contacto con la escuadra en toda su longitud, siga las siguientes instrucciones:

a. Levante el dispositivo de bloqueo de inclinacion.
b. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca que sostienen la escalade de inclinacion.
c. Sujete el protector de la hoja superior y desplace el bloque motor hacía la izquierda o hacía la derecha hasta que la hoja está en contacto con la escuadra en toda su longitud.
d. Apriete los dos tornillos de cabeza hueca para bloquear la escala de inclinación.

REGULACION DEL INDICADOR DE ESCALA DE INCLINACION (FIG. 16)

  • Afloje el tornillo cruciforme que mantiene el indicator de escalada de inclinacion en su lugar.
    Vuelva a colocar en su lugar el indicator alineandolo con lamarca de 0^ y vuelva acretar el tornillo.

QUINTA ETAPA: REGULACION DEL JUEGO DE ALINEACION DE LA HOJA (para tener el menor juego possible) (FIG. 17)

  • Afloje los tres tornillos que sujetan una de las placas de insertion.

  • Deslice la placía de insertión hacía la hoja para que haya el menor juego entre la placía y la hoja (la placía noDebe tocar la hoja).
    Vuelva a ajustar los tres tornillos.

  • Repita estas tres etapas con la othera plac de insertiOn.

REGULACION DE LA PALANCA DE BLOQUEO DE INGLETES

Cuando la hora está en una posicion de ingletes differente de las posiciones preajustadas (es decide 0^ , 15^ , 22,5^ , 31,6^ , 45^ y 60^ ) y que la palanca de bloqueo de ingletes está bloqueada,oulda trabajo sin problemas ya que el dispositivo estaréperfectamente apretado. En este caso resultará muy dificil hacer girar la mesa (la hora).De世家, siempre es posible forzar la mesa, pero no deberia poder hacerla girar aplicando una fuerza moderada.

Siga las siguientes instrucciones para verficar que la palanca de bloqueo de ingletes funciona correctamente:

  • Afloje la palanca de bloqueo de ingletes y colque la hoja en una posicion que no haya sido preajustada. Bloquee la palanca de bloqueo de ingletes.
  • Trate de hacer girar la mesa / la hoja. Si la mesa gira con calidad:

-Afloje la palanca de bloqueo de ingletes. Localice el tornillo de bloqueo que se encontrartra bajo de la palanca de bloqueo de ingletes.
- Apriete el tornillo de bloqueo con una llave hexagonal de 4 mm.
-Bloquee la palanca de bloqueo de ingletes y tratenuevamente de hacer girar la mesa. Si fuera necessario, realice un nuevo ajuste.

REGULACION DEL DISPOSITIVO PARA BLOQUEAR LA INCLINACION

Cuando la hoja está en una posición de inclínación diferente de las posiciones preajustadas (es decir 0^ , 22,5^ , 33,875^ y 45^ ) y que el dispositivo de inclínación está bloqueado,ouldractivar sin problemas ya que el dispositivo estaréperfectamente apltado. En este caso resultará muy dificil hacer girar la hoja. Deacideluego, siempre es possible forzar la hoja, pero noDebería poder hacerla girar aplicando una fuerza moderada.

Si la hora se inclina fácilmente:

  • Afloje el dispositivo de bloqueo de la inclinación.
  • Localice las dos contratuercas de 12mm (41) que se encontrartran detrás del dispositivo de bloqueo de la inclinación.

ALINEACIón

  • Afloje la contratuerca de bloqueo superior.
    Para apltar el dispositivo de bloqueo de la inclinacion, gire la contratuerca de bloqueo inferior hacia la derecha. Para aflojarla, girela hacia la izquierda.
  • Bloquee el dispositivo de bloqueo de la inclinacion y trate de inclinar la hoja una vez más. Si fuera necesario, realice un nuevo ajuste.

Observación: Cuando no está apretado, el dispositivo para bloquear la inclínación debe poderr Girar libremente. Si el dispositivo debloqueo de la inclinación chirria, hay que aflojarlo ligeramente.

AJUSTE DEL BLOQUEO DE INCLINACION (FIG. 5)

Verifique que la ingletadora se inclina sin dificultad al liberar el dispositivo de bloqueo de inclinacion y al inclinar la hoja.

Observación: El tornillo debe sobresalir de la tuercahexagonal (42) al menos una vuelta de rosca.

Si的结果a dificil inclinar la sierra o bien hay demasiado bajo a nivel del eje, realice los siguientes ajustes:

  • Afloje el dispositivo de bloqueo de la inclinación.
    Gire la tuerca hexagonal con una llave de tubo de 19 mm.
  • Verifique nuevomente el movimiento de inclinación y, de ser besoino, realiceutureosajustes.

INSTALLACION DE LA INGLETADORA (FIG. 18)

AEG PS 305 DG - INSTALLACION DE LA INGLETADORA (FIG. 18) - 1

ADVERTENCIA

Siga estas instrucciones para reducir la posibiliad de herirse debido a un movimiento inesperado de la sierra:

  • Antes de desplazar la sierra, descenthuce el cable de alimentacion electrica. Bloquee la palanca de bloqueo de ingletes y el disposito para bloquear la inclinacion. Bloquee el bloque motor en posicion bajo.
    Para no forzar la columna vertebral ni la espalda, sostenga laquina contra el cuerpo para levantarla. Flexione las rodillas y levante laquina haciendo fuerza con sus piernas y no con su espalda. Levante la sierra sujetandola de los lugares previstos que se encontrartran bajo de la base, de la empunadura de transporte o de las empunaduras que se ENCuentran en la parte delantera de la base.

  • No sostenga nunca la ingletadora por el cable de alimentación o por el gatillo de la empañadura plástica. No transporte nunca la ingletadora sujetándola por el cable de alimentación ya que podía deteriorar el aislamento de los hilos o sus conexiones y provocar una descarga electrica o un incendio.

  • Utilice la sierra de forma que nadie pueda estar situado detrás, ya que podriani resultar heridos por las proyecciones de residuos. Los residuos y particulas proyectados al pasar la hoja puede provocar heridas graves.
  • Coloque la ingletadora en una superficie plana y solida, con espacio suficiente para poder Manipular y sujetar la pieza trabajo correctamente.
  • Compruebe que la mesa de la sierra esté nivelada para que la sierra sea estable.
    Fije la sierra en su base con pernos o un tornillo de banco.

Coloque la sierra en el lugar adecuado, en un banco de taller u除外 soporte recomendado. La base de la sierra tiene ocho orificios que sirven para sujetar laquina. Los quatre orificios pequeños (A) permiten fijarla con tornillosPEGUEiros,mientras que los quatre orificios mas grandes (B) permiten fijarla con tornillos grandes. Siiene la intencion de utiliser la sierra en un solo lugar, fjela al banco.

Observación: Cuando la sierra está instalada en una gran superficie plana, su alta es de 114,3 mm.

UTILIZACION DE LA SIERRA EN DIVERSOS LUGARES

Monte la sierra sobre una placía de contrachapado de 19 mm de grosor utilizando los cuales orificios destinados a los tornillos de 6,35 mm (1/4") o los cuales orificios destinados a los tornillos≦pequeños. Posteriormente,oulda fazer la lista para evitar que se mueva. Con thisistema también se evita que la sierra se gasteblemado cuando se laemploya y manipula en diversos lugaras.

UTILIZACION DE LA SIERRA EN UN BANCO DE TRABAJO

Monte la sierra sobre un banco de trabajo del@mismo modo que sobre una placac de contrachapado. Verifique que haya espacio libre suficientaaminsladosde la sierra para la pieza trabajojada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCAS PARA CORTES BÁSICOS

COMPRUEBE EL ESTADO DE LA SIERRA ANTES DE CADA UTILIZACION. DESENCHUFE LA INGLETADORA.

Para reducir el riesgo de herirse si la herramienta se pone en marcha inadvertamente, desenchufe la sierra antes de reemplazar la hoja o deaabstar综合素质. Cerciorese de que la flecha que se enquiryra en el protector de la hojaindicando el sentido de rotacion esta orientada delismo modo que la flecha que indica el sentido de rotacion en la hoja.Verifique que, en la parte delantera de la sierra, los dientes de la hoja estan orientados hacia bajo. Compruebe el estado del tornillo de la hoja y del carter lateral amovible para trabajo con toda seguidad.

CERCIÖRESE DE QUE NINGUNA PIEZA ESTÉ DETERIORADA

Compruebe que:

las piezas moviles esten correctamente alineadas,
los cables electricos estén en buena conditiones,
las piezas moviles esten correctamente sujetadas,
ninguna pieza esté rota,
una vez montada, la sierra sea estable,
el protector inferior de la hora y el resorte del brazo funciona en correctamente: para thiso, empuje completeness el brazo hacía abajo y déjelo que suba hasta detenerse por si mesmo. Controle el protector inferior de la hora para cerriorarse de que está bien colocado. De lo contrary, consulte las instrucciones de la sección "Resolución de problemas".
las piezas moviles debenDSLizarse fácilmente y sin brusquedad.
- Verifique las cuales conditiones que pudieran afectar el correcto funcionaamente de la ingletadora. Si faltara alguna pieza de la ingletadora, si estuvierra torcida o dañada, o si algunos componente electrico no funciona, pare la nierra y desenchúfela. Haga reemplazar las piezas danadas, faltantes o gastadas antes de utilizar la nierra nuevomente.
- Cercórese de que los protectores de la hora estén siempre correctamente instalados y en buena estado de funcionaimiento.
- Efectue@cuidadosamenteelmantimientode estaherramienta.Mantenga la ingletadora limpia para que travaje correctamente y se la pueda emplearsinpeligobaluno.Lubriquelaspiezas como se indica eneste manualede instrucciono.Noaplquelubricante enla hoja cuando estegirando.

Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta.

PARA REDUCIR RIESGOS DE HERIDAS RESULTANTES DE PIEZAS BLOQUEADAS O PROYECTADAS, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES

  • Utilice exclusivamente los accesos recomendados. La utilizacion de accesos inadaptados可以使 provocar heridas.
  • Utilice una hoja de sierra de 305 mm de diametro adaptada al material que deseaURT.
  • Compruebe que la hoja está afilada, que no está dañana y que está correctamente alineada. Después de comprobar que la sierra no está enchufada, baje Completely el bloque motor. Haga girar la hoja con la mano para verdicar que ningún obstáculo trabe su movimiento. Incline el bloque motor a 45^ ywhelminga a controlar que la hoja gire correctamente. Si la hoja sebloquea enalguen elemento,ajustela siguiendo las instrucciones de la sección "Alineación".
  • Verifique que los platos de sujeción de la hoja y del árbol estén limpios.
    Cerciorese de que la parte cóncava de los platos de sujeccion este orientada hacer la hora.
  • Con la llave mixta hexagonal de 6,35 mm suministrada controle que el tornillo del árbol (con caso要进一步 la izquierda) está bien apltado.
  • Cerciorese de que todos los dispositivos de ajuste o de bloqueo estén bien aplretados y que的一些 piezas no tengan demasiado juego.
  • Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los Lugares o bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes. Cerciorese de que el sueño no está resbaladizo. Para evacitar riesgos de quemadura o daños producidos por un incendio, no utilise la serra cerca de liquidos, vapeores o gases inflamables.

UTILICE ELEMENTOS DE PROTECCION PARA LOS OJOS, LAS MANOS, EL ROSTRO Y LOS OIDs

  • Conozca bien las caracteristicas de su sierra ingletadora. Lea yenta de este manual de instrucciones y las etiquetas pegadas en laquina. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus limites, asi como los potecuales riesgospecíficos de este aparato. No instale accesorios ni efectue ajustes en la ingletadora cuando las piezas todas se encontraran en movimiento para evaporar heridas corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS

Para evaporar que laquina se ponga en marcha involuntariamente, cerciorese de que el interruptor está en posicion "parada" antes de enchufar la ingletadora.
Prepare su trabajo. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce su herramienta ni ninguno de sus accesorios para realizareworkos para los que no ha sidodisnea. Noutilliceasieriasi piestaetrabajada no pueedsujetarsefirmamente.

AEG PS 305 DG - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOS - 1

ADVERTENCIA

Debido a suACCION de translacion,la sierra ingletadora no es apta paraURTar metales. Utilice la ingletadora unicamente paraURTar madera o productos de ese tipo. Otra类产品 podria quebrar ortorcer la hoja, produir un incendio o causarothers accidentes.

PREPARACION DEL CORTE

  • Controle la pieza trabajada. Cerciorese de que la parte en donde haré el corte no Tiene clavos u otros objetivos.
    Prepare el corte para打架 que la pieza的结果 projectiona si se tuerce contra la hoja o si es arrancada de las manos.
    Prevea el modo en que hará el corte.

Siempre esnecessary:

  • cerciorarse de que la hoja no esté en movimiento,
    levantar la hoja,
    hacer deslizar la sierra por encima del borde delantero de la pieza trabajo a.
    de corte,
  • empujar el dispositivo de bloqueo del protector inferior de la hoja (19) para aflojarlo; empujar la hoja hacía abajo para alcantar la parte superior de la pieza trabajada y despues hacía atras de la sierra para realizar el corte.

AEG PS 305 DG - PREPARACION DEL CORTE - 1

PELIGRO

No tire JAMÁS la sierra hacía uted al efectuar un corte. La hoja puede subir subitamente en la parte superior de la pieza y quedar orientada hacía uted.
Anticipe la forma en que sostendra la pieza trabajoa desde el principio hasta el final del corte.

CORTES MÁS CORRIENTES

CORTES DE INGLETES RADIALES

La sierra radial paraURTAR ingletes permiterealizar dos clases de cortes:

el corte radial:

  • Afloje el botón de parada de translación, tire la cabeza de corte hacía usted, bajo la hoja para hacerla penetrar en la pieza trabajo y, finalmente, empuje lackea de corte hacía la parte de atrás de la sierra para acabar el corte.
  • El corte radial sirve paraURTARpiezasgrandes.

el corte simple (Fig. 21):

  • Apriete el botón de parada de translación y bajo la hoja paraURTar la pieza trabajada.
  • El corte simple sirve principalmente paraURTAR piezas o estrechas.

AEG PS 305 DG - CORTES DE INGLETES RADIALES - 1

ADVERTENCIA

Para mayor comodidad y seguridad, la hora de la sierra cuenta con un freno. El freno no constituya un dispositivo de sécurité. No lo considere como un elemento que pueda reemplazar al protector de la hora. Si la hora no se detiene al cabo de 6segundos,desenchufe la sierra y sigas las instrucciones de la seccion "Resolucion de problemas"referente a la instalacion del freno de la hora antes deemployar la sierra nuevomente.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

No bajo nunca Completely la hora delante de la pieza trabajoa paraURTarla empujando la hora hacía adelante. La parte trasera de la hora queiene un movimiento ascendente podra arrancarle la pieza de las manos.

Siga las siguientes instrucciones paraURTAR las piezas travajadas de 342,9 mm de anchura y de 88,9 mm de grosor como maximo.

  • Coloque la pieza de madera contra el tope y sujetela con un dispositivo de sujeción, de ser besoinario.
    ■ Afloje el botón de parada de translación.
    Sostenga la sierra por la empunadura y colóquela de suerte que el árbol (que pasa por el centro de la hora) está por encima del borde delantero de la pieza trabajada.
  • Ponga en marcha la sierra ycede que laquina alcance su velocidad Tmaxima.

CORTES MÁS CORRIENTES

Presione la empuñadura para bajo Completely el bloque motor y efectuar el corte a lo largo de la pieza trabajo.
- Empuje suavamente la empañadura de la sierra hacía el tope para acabar el corte.
Levante el bloque motor antes de cada corte.
- Pare el motor y espere a que la hora se detenga antes de Cambiar de posicion sus manos.

CORTE SIMPLE (FIG. 20)

Haga deslizar hacía antes lo más lejos possible la cabeza de corte.
- Bloquee el botón de parada de translación.
Coloque la pieza en la mesa contra el tope y, de ser besoinario, sujétela con un disponibile adecuado.
Ponga la sierra en marcha y haga bajo la cabeza de corte para que la hoja penetre en la pieza trabajo.
- Cuando haya acabado el corte, pare la sierra y espere hasta que la hora se detenga Completely antes de volver a subir la cabeza de corte.

POSICION DEL CUERPO Y DE LAS MANOS

No coloque nunca sus manos cerca de la zona de corte. Mantenga sus manos como minimum a 100mm del paso de la hoja.
Sujete firmamente la pieza trabajada contra el tope para evaporar que se desplace hacía la hoja.
- Utilice su mano izquierda para sostener una pieza que se enquiryra a la izquierda de la hoja, y su mano derecha para sostener una pieza que se enquirytre a la derecha de la hoja.
- Antes de efectuar un corte, realiza una "prueba en vacio" afterwards of comprar que la alimentacion está cortada. De este modo,oulda ver el paso de la hora.
- Mantenga las manos en la misma posición hasta soltar el gatillo y que la hija se detenga porcomplete.

AEG PS 305 DG - POSICION DEL CUERPO Y DE LAS MANOS - 1

ADVERTENCIA No corte piezas pequeñas. Las piezas demasiado pequeñas no se pueda sujarar correctamente. Mantenga siempre las manos lejos de la hoja.

CORTE EN INGLETES (FIG. 21)

Cuando realize un corte en ingletes, Coloque la sierra en el ángulo adecuado. Desplace el bloque motor sostiene la empūñadura hasta alcantar el ángulo de ingletes adecuado. Las MARCAS preajustadas aparecen en la escalá de ingletes con las cuales se colocá la sierra en el ángulo adecuado (en grados) o bien para hacer molduras en corona.

Observación: No olvide desbloquear la palanca de bloqueo de ingletes antes de Cambiar el ángulo del inglete.

CORTE AL BIES (FIG. 22)

Cuando vaya a realizar un corte al bies, incline la hoja hasta el ángulo que desee. Situése por elazo izquierdo de la empañadura para hacer el corte.

TOPE AUXILIAR MOVIL

Cuando incline la hoja hacía la izquierda, el tope debe volverse a posicionar. Afloje el dispositivo de bloqueo del tope y deslice el tope hacía la izquierda o hacía la derecha, según la inclínación de la hoja. Coloque el tope lo más cerca posible del protector de la hoja para que la pieza está mejor sujeta. Bloquee el dispositivo de bloqueo aparendolo y realiza una "prueba en vacio" después de comprobar que la alimentación está cortada. De este modo,oulda verificar la distancia entre el tope y el protector de la hoja.En algunos cortes de ingletes dobles,可以更好 ser besoinario retiring el tope auxiliar movil para que no moleste el corte. Una vez que haya acabado el corte de ingletes, no olvide volver a poner en su lugar y/o desplazar el tope auxiliar movil.

UTILIZACION DE LA ESCALA DE INGLETES

La escala de ingletes le permette regular rápidamente la sierra, con una precision de medio grado (Fig. 16).

CORTE DE INGLETES DOBLE

Cuando desee realizar un corte de ingletes doble, seleccion las posicionesADEUadas de inclinacion y de ingletes.

CORTE DE MADERA ALABEADA (FIG. 23)

Antes deURTARuna pieza,compruebeque no está torcida. Si la pieza está torcida, coloque elazoconvexo contra el tope, como se我院sta en la figura 23.No efectueel corte si la pieza no estácorrectamentepositionada o sile soporte de lostopesauxiliaroe movilesnoestalado. De hacerlo,la pieza podrà atascarse en la hoja.La pieza podràrebotar o moverse repentinamente,exponiendede este modo su mano al hoja.

CORTES MÁS CORRIENTES

UTILIZACION DEL DISPOSITIVO DE SUJEccion DE LA PIEZA (FIG. 24)

AEG PS 305 DG - UTILIZACION DEL DISPOSITIVO DE SUJEccion DE LA PIEZA (FIG. 24) - 1

ADVERTENCIA

Evite que la pieza trabajada的结果 proyectada.
Siga las siguientes instrucciones para evitar que la pieza se tuerza contra la hora:

  • Mantenga siempre la pieza, a mano o con uno dispositivo de sujeción, sobre la sierra.
    Sostenga la pieza trabajada de un solo lado de la hoja. Una parte de la pieza trabajada pueda resultar proyectada si la sujeta deodosladosde la hoja.
  • Lea y cumpla las instrucciones del presentemanual de instructaciones.
    -Esta sierra ha sido disnada de suerte que las operaciones de corte Sean sencillas. Lea yenta todas las instrucciones antes de utiliser la sierra.
  • Antes de efectuar un corte, realizice siempre una prueba en vacio afterwards de comprobar que la sierra está desenchufada. Previamente efectue todos los ajustes necessarios de la sierra. Verifique que la hoja y el bloque motor puedaponerse en todas las posiciones posibles sin dificultad. El dispositivo de sujeccion de la pieza peut instalarse a la derecha o a la izquierda de la hoja. Cerciorese de que el dispositivo de sujeccion no perturba el paso de la hoja, no bloquea el protector de la hoja o el motor. Si no, modifique su posicion.
    Fije correctamente el dispositivo de sujeción para que la pieza trabajada quedefirmamente susjeta contra el tope, el soporte o la base. Entre la sierra y la pieza trabajada noDebe quedar ningún espacio libre.
    Eldispositivo de sujecion sedebeutilizar exclusivamente en posicional vertical.
    Coloque la pieza trabajo en la mesa de la sierra. Fijé la pieza trabajo contra el tope y la mesa con el dispositivo de sujeccion. No obstarce, no ajustede masiado. El dispositivo de sujeccion debesimamente sujetar la pieza de madera contra el tope y la mesa, pero no debe bloquearla.
    Haga una prUEba en vacio afterwards de comprobar que la sierra está desenchufada. Una vez que haya efectuado los ajustes necessarios de la sierra, bajo el bloque motor como si efectuara un corte. Verifique que ningún elemento perturbe el corte o produzca situaciones peligrosas. De ser besoinario, efectue nuevo ajustes para proceder al corte sin ningún peligro.

Realice el corte siguiendo las instrucciones del presente manual de uso.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

IMPORTANT

Para efectuar un corte de ingletes preco y sin peligro, proceda al corte y afterwardsuelte el gatillo. Mantenga el bloque motor en posicion bajo y no cambie de posicion sus manos antes de que la hoja se detenga Completely. Despues suba el bloque motor y retire la pieza trabajada de la mesa.

MANTENIMIENTO

AEG PS 305 DG - MANTENIMIENTO - 1

PELIGRO

No aplique lubricante en la hora cuando este en movimiento.

AEG PS 305 DG - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir heridas causadas por un arranque involuntario de laquina o una descarga electrica, desenchufe el cable de alimentacion electrica antes de realizarrialquier operation deostenimiento.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para mayor seguidad, la sierra tiene un aislamento doble. Para evitar el riesgo de descargas electricas, de incendio o de heridas graves, utilise unicamente las piezas que se indicaten en la lista de accesorios. Siempre monte la herramenta según el ensamblaje original para evitar riesgos de descargas electricas.

PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA

No utilise la sierra si el protector inferior de la hoja no está instalado. El protector inferior de la hoja es un dispositivo de seguidad. Si está danado, hagalo reemplazar antes de utiliser;nuevamente la sierra. Controle con Frequencia el estado del protector de la hoja. Limpielo con un paño humedo.

AEG PS 305 DG - PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA - 1

ADVERTENCIA

No utilise disolventes para limiar el protector de la hoja. Los disolventes peuvent darar el plástico.

AEG PS 305 DG - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Cuando limpie el protector inferior de la hoja, desenchufe la sierra para evaporar que pueda arrancar intempestivamente.

MANTENIMIENTO

Después de variasutilizacionesde la sierra,leserrin Accumulo debajo de la mesa y de la base impide que la mesa gire correctamente para efectuar la regulacion necessitiesa para un corte de ingletes. Retire con fecuencia el serrir Accumulo soplando en los lugaresdonde se acumula o aspirandolo.

AEG PS 305 DG - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Cuando retire el serrin acumulado, utilise gafas de proteccion para evitar que el serrin pueda afecharle la vista.

LUBRICAL (FIG. 25)

RODAMIENTO DE BOLAS

Todo los rodimientos de estaquina tienen lubricante de alto indice de lubricacion en cuestionidad sufiente para toda la vidautildeherramientaencondiciones normalesdeuso. Por lo tanto, no esnecessarylubricarestudioselementos.

Si necesita lubricar punctualmente una pieza, siga las siguientes instrucciones:

  • Aplique un lubricante para motor directamente en las correderas. Las almohadillas de fieltro de las correderas permitirán repartir el lubricante.
  • Aplitude aceite ligero o aceite para pulverizar en el árbol giratorio del bloque motor (47).
  • Aplitude aceite ligero o aceite para pulverizar en el resorte de torsión interior (46).

  • Aplique aceite ligero o aceite para pulverizar en el separator (44) del protector inferior de la hoja, en la rueda (45) y en el cárter lateral amovable (3).

TENSION DE LA CORREA DEL MOTOR (FIG. 26)

La tensión de la correa del motor viene regulada de fibrama. No obstarve, siga las siguientes instrucciones para vericar la tensión de la correa:

Retire los cinco tornillos que sostienen el carter de la correa emploando un destornillador cruciforme, y retire el carter.
- Verifique la tension de la correa能做到 presión en ella. Con una liga presión, la correa debe hundirse 25,4 mm,approximamente.
Paraajustar la tension de la correa,siga lassiguidentes instrucciones:

-Afloje, sinutar, los.SEIS tornillos del carter del motor emplegando un destornillador cruciforme.
- Paraacularly, gire el torno lo de ajuste para la correcha. Para reducir la tension, gire el torno lo de ajuste para la izquierda.

Observación: una tensión excessiva de la correa pueda producir prematuramente averías en el motor.
- Apriete firmamente losSES tornillos del carter del motor.
- Coloque nuevomente el carter de la correa en su lugar.

CHARACTERISTICAS TECNICAS 220-240 V 110 V

Valores típicos e ponderados pela escalA para o ruido:

Nivel da pressao de ruido (K = 3dB(A)) . 95 dB (A) 95 dB (A)

Selección una folha de serra apropriada para o material aURTAR.

QUATRO AJUSTES DE BASE DA SERRA

Paraaabstarealinharcorrectamenteaspecasda serra radialde corte de esquadria,eneecessario dominar quatroajustesde base.
- O Manipulo de bloqueio de esquadria e a roda de pré-ajuste de esquadria (Fig. 4) permitem modificar os ajustes de esquadria da lámina:

QUATRO AJUSTES DE BASE DA SERRA

Aperte os tres parafusos.
- Repita estas tres etapas para a outra plac de insercao.

SEGUNDA ETAPA: AJUSTE DA CORREDA (FIG. 10-11)

AJUSTE DO MANIPULO DE BLOQUEIO DE ESQUADRIA

Se a lámina se inclinar fácilmente:

A serra radial de corte de esquadria permite realizarlots típos de corte:

o corte radial:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : PS 305 DG

Categoría : Perforar