One+ R18IWPI - Screwdriver RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18IWPI RYOBI in PDF.
| Product type | High-pressure inflator |
| Brand | RYOBI |
| Model | One+ R18IWPI |
| Power source | 18V Lithium-ion battery (One+ system) |
| Maximum pressure | 10 bar (150 PSI) |
| Pressure gauge | Integrated (reference) |
| Air hose | With Thumb Lock valve |
| Included adapters | Presta valve, ball needle, cone adapter |
| Accessory storage | Yes, integrated |
| Handle | Insulated gripping surface |
| Weight | Approximately 1.2 kg |
| Dimensions (L x W x H) | Approximately 250 x 150 x 180 mm |
| Operating temperature | 0°C to 40°C |
| Storage temperature | 0°C to 40°C |
| Use | Domestic |
| Warranty | 24 months (online extension possible) |
| Maintenance | Clean with a dry cloth; do not use solvents |
| Spare parts | Some parts replaceable by user; contact authorized service center |
| Safety | Do not exceed maximum pressure; do not leave unattended |
Frequently Asked Questions - One+ R18IWPI RYOBI
User questions about One+ R18IWPI RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Screwdriver in PDF format for free! Find your manual One+ R18IWPI - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18IWPI by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18IWPI RYOBI
natural_image
Ryobil RY-OI electric spray gun with attached cable and connector (no visible text or symbols on body)





(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your high pressure inflator.
INTENDED USE
The high pressure inflator is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is intended for inflating high pressure items such as car tyres, bicycle tyres and sports balls.
NOTE: Refer to the product documentation or the labels of the item to be inflated for correct pressure.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
INFLATOR SAFETY WARNINGS
■ Risk of bursting. Do not preset the product resulting in its output pressure to be greater than the marked maximum pressure of the item to be inflated. Do not use at pressure greater than 10 bars(150 PSI).
■ Make sure the hose is free of obstructions or snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may be damaged.
■ Never leave the product unattended with the hose still connected and operating.
■ To reduce the risk of electrical shock, do not put inflator in water or other liquid. Do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
■ Discontinue use if the product does not function properly or the hose leaks.
■ Do not attempt to pull or carry the product by the hose.
■ Never direct any compressed air or blow any dust toward people or animals.
■ Store indoors.
■ Always disconnect the air and power supply before making adjustments and servicing, or when not in use.
- Inspect yearly for cracks, pin holes or other imperfections that could cause the product to become unsafe. Never cut or drill holes in the product.
- Know your inflator. Read operator's manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
■ To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
■ Inspect unit for cracks, pin holes, or other imperfections
that could cause inflator to become unsafe.
■ Never cut or drill holes in the inflator.
■ Use the inflator only for its intended use. Do not alter or modify the unit from the original design or function.
- Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
■ Always be aware that misuse and improper handling of this inflator can cause injury to yourself and others.
■ Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of your inflator, in addition to all safety rules for the inflator. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Household use only.
■ Do not use inflator as a breathing device.
■ Never direct a jet of compressed air toward people or animals. Take care not to blow dust and dirt towards yourself or others. Following this rule will reduce the risk of serious injury.
■ Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Do not use this inflator to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes.
- Check damaged parts. Before further use of the inflator or air tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
- Inspect tool cords periodically and, if damaged, have repaired at your nearest Authorized Service Center. Constantly stay aware of cord location. Following this rule will reduce the risk of electric shock or fire.
■ Risk of bursting. Carefully monitor objects during inflation.
■ To reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge periodically during inflation. The pressure gauge on the inflator is for reference only and is therefore not binding for exact values.
- Allow pump to cool for five (5) minutes after each five (5) minutes of continuous use. Never block the inflating or deflating outlets while operating.
- Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this inflator. If you loan someone this inflator, loan them these instructions also.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10^ C and 38^ C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The operator should pay particular and additional attention to these points in order to reduce the risk of serious personal injury.
■ Use the product only for its intended use. Do not alter or modify the product from the original design or function.
■ Always be aware that misuse and improper handling of the product can cause injury to yourself and others.
■ Never leave the product unattended with the nozzle attached to the item being inflated.
- Do not continue to use the product or nozzle which leaks air or does not function properly.
■ Risk of Inflatable bursting
- Do not operate the product to result in output pressure greater than marked maximum pressure of item to be inflated.
– Carefully monitor objects during inflation to reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge periodically during inflation.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 85.
- Pressure gauge
- Hose storage area
- Thumb lock tyre valve
- Air hose
- Switch trigger
- Handle, insulated gripping surface
- Accessory storage
- Presta valve adaptor
- Sport ball needle
- Tapered adaptor
- Battery port
MAINTENANCE
- When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
-
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power product operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. -
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
■ Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert
V Volts

Direct current

Ukrainian mark of conformity

CE Conformity

EurAsian Conformity Mark

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
REDUCTION DES RISQUES
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 85.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité
V Volts

Courant continu

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 85.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung
V Volt

Gleichstrom

001
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN OPBLAASINRICHTING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel
V Volt

Direkte strøm

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning
V Volt

Likström

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsadvarsel

Hastighet ubelastet
V Volt

Likestrøm

Ukrainsk merke for konformitet

CE samsvar

EurAsian Konformitetstegn

SYMBOLER I MANUALLEN

Nb

KOMPRESSORI OHUTUSJUHISED
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 85.
- Tlakomer
- Priestor na uloženie hadice
- Ventil na nafukovanie pneumatiky s palcovou poistkou
- Vzduchová hadica
- Spínač
- Rúčka, izolovaný povrch na držanie
-
Uloženie príslušenstva
-
Adaptér pre ventil Presta
- Ihla na nafukovanie športových lôpt
- Kuželový adaptér
- Otvor na akumulátory
ÚDRŽBA





natural_image
Line drawing of a handheld device with a cable inserted, showing internal components and a directional arrow (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a bicycle wheel connected to a robotic arm, with a magnified inset showing a threaded component (no text or symbols present)


natural_image
Line drawing of a handheld device with a cable and a button, no text or symbols present
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a bicycle wheel connected to a robotic arm with two inset views of the bolt (no text or labels)


natural_image
Line drawing of a device with a cable and a button, no text or symbols present

natural_image
Diagram showing a car tire connected to a handheld electric vehicle (no text or symbols present)

natural_image
Illustration of a welding torch and a robotic device with cable, showing mechanical assembly (no text or symbols)

natural_image
Line drawing of a hairdryer with a cable inserted, showing a connector detail (no text or symbols)

| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaties | Especificações do produto |
| High Pressure Inflator | Gonfleur haute pression | Druckluftkompressor Inflador | a alta presión | Gonfiatore ad alta pressione | Hogedruppomp | Insufiador de alta pressão |
| Model Modèle Modell | Modelo Modello Model Modelo | |||||
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Pressure hose length | Longueur du tuyau haute pression | Länge des Druckluftschauchs | Longitud de la manguera de presión | Lunghezza del tubo a pressione | Lengte van drukslang | Comprimento da mangueira de pressão |
| Maximum pressure | Pression maximale | Maximaldruck | Presión máxima | Pressione massima | Max. werkdruk | Pressão máxima |
| Gauge accuracy Précision | de la jauge Messgenauigkeit | Precisión del manómetro | Accuratezza del manometro | Nauwkeurigheid van de manometer | Precisão do manómetro | |
| Pump Displacement | Cylindrée de la pompe | Pumpenverschiebung | Capacidad de desplazamiento de la bomba | Portata della pompa | Verplaatsing van de pomp | Deslocação da bomba |
| RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de bateria | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de bateria |
| Weight According to EPTA-Procedure 01/2003 | Poids Selon la procédure EPTA 01/2003 | Gewicht Gemäß EPTA-Verfahren 01/2003 | Peso Según el procedimiento EPTA 01/2003 | Peso Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2003 | Gewicht Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2003 | Peso De acordo com o Procedimento EPTA 01/2003 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841; gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: | Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: | Los valores de vibración total (suma de vectores triax.), determinado según la norma EN 62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni) sono misurati conformemente alla norma EN 62841: | De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld in overeemstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a EN 62841: |
| Vibration emission level: | Niveau d'émission de vibrations : | Vibrationspegel | Nivel de emisión de vibración: | Livello di emissioni vibrazioni: | Trillingsemissieniveau: | Nivel de emissão de vibrações: |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Replacement parts | Pièces de rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Ricambi | Vervangende onderdelen | Peças sobresselentes |
| Ball needle adaptor | Adaptateur pour aiguille de gonflage pour ballon | Adapter für Ballventilnadel | Adaptador de aguja para balones | Adattatore ago per palloni | Balnaald adapter | Adaptador da agulha da esfera |
| Universal valve adaptor | Adaptateur universel pour soupape | Adapter für Universalventil | Adaptador universal para válvulas | Adattatore valvola universale | Universele ventieladapter | Adaptador de válvula universal |
| Bicycle valve adaptor | Adaptateur pour soupape de vélo | Adapter für Fahrradventil | Adaptador para válvulas de bicicleta | Adattatore valvola bicicletta | Fietsventiel-adapter | Adaptador de válvula para bicicleta |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | Polski | |||||
| Produkspeci kationer Produkspeci kationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produkspesi kasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | ||
| Højtryksoppuster | Högtryckluftuppbläsare | Suurpainein aattori Høytykks oppblåser | Насос высокого давления | Pompka wysokociśnieniowa | ||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | R18PI |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Trykslangens længde | Tryckslangens längd | Paineletkun pituus | Trykkslangelengde | Длина нагнетательного шланга | Długość weża ciśnieniowego | 508 mm |
| Maks. Tryk | Maxtryck | Maksimipaine | Maksimum trykk | Максимальное давление | Maksymalne ciśnienie | 150 PSI, 10,34 BAR, 1034 KPA |
| Mälernøjagtighed | Mätarens noggrannhet | Mittarin tarkkuus Mälernøyaktighet | Точность контрольно-измерительного прибора | Dokładność manometru | +/-7% | |
| Pumpeforskydning | Pumpdeplacement | Pumpun iskutilavuus | Pumpeforskyvning | Рабочий объем насоса | Pojemność pompki | 16 L/Min |
| RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | 14000 r/min |
| Vægt - Batteri medfølger ikke | Vikt - Batteri medføljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батарен | Waga - bez akumulatora | 0,65 kg |
| Vægt I henhold til EPTA-procedure 01/2003 | ViktEnligt EPTA 01/2003 | PainoEPTA-menetelmän 01/2003 mukaan | VektI henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 | ВесСоответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2003 | WagaZgodnie z procedurąEPTA 01/2003 | 1,08 kg |
| Mälte lydværdier bestemt iht. EN 62841: | Uppmätta ljudvården enligt EN 62841: | Mitatut arvot määritetty EN 62841: standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: | |
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенного звукового давления | А-ważony poziom ciśnienia hałasu | L_p = 80,5 ~dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс К | Niepewność pomiaru K | 3 dB |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | А-ważony poziom natężenia hałasu | L_py = 91,5 ~dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс К | Niepewność pomiaru K | 3 dB |
| Bær høreværn. | Bär hörselskydd. | Käylä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony sluchul | |
| Totale vibrationsvaerdier (triax vector sum) afgøres ifølge EN 62841: | Det totala vibrationsvärdet (treaxelvektorsumma) är framlaget enligt EN 62841: | Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määrilettynä standardin EN 62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsalt i henhold til EN 62841: | суммарное значение вибрации (векторная сумма по трем координатам) определено в соответствии со стандартом EN 62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektorowa przyspieszeń mierzona czujnikiem typu triax) określone zgodnie z normą EN 62841: | |
| Vibrations-emissionsniveau: | Vibrationsnivå: | Tärinätaso: | Utslippsnivå for vibrasjoner: | Уровень вибрации: | Poziom emisji wibracji: a | r_b ≤ 2,5 ~m/s^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс К | Niepewność pomiaru K | 1,5 ~m/s^2 |
| Reservedele | Reservdelar | Varaosat | Reservedeler | Запасные части | Części zamienne | |
| Kuglenåladapter | Kulnåladapter | Pallon neulasovitin | Kulenåladapter | Игза для спортивного инвентаря | Adapter igły do pilek | 5131041086 |
| Universalventiladapter | Universell ventiladapter | Universaalı venttiilisovitin | Universal ventiladapter | Универсальный адаптер | Adapter zaworu uniwersalnego | 5131041087 |
| Cykelventiladapter | Cykelventiladapter | Polkupyörän venttiilisovitin | Sykkelventiladapter | Адаптер для велосипедного клапана | Adapter zaworu rowerowego | 5131041088 |


| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai Specificațile produsului Produkta | specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | |
| Vysokotlaký vzduchový kompresor | Nagynyomásů pumpa Pompă presiune mare | Augstspiediena gaisa sūknis | Aukšto slėgio kompresorius | Kõrgsurvepump | |
| Model Tipus Model Modelis | Modelis Mudeli tāhis | ||||
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge |
| Délka tlakové hadice | Fújótömlő hosszúsága | Lungime furtun de presiune | Saspiesta gaisa šjūtenes garums | Slėgio žarnos ilgis | Survevooliku pikkus |
| Maximální tlak | Maximális nyomás | Presiune maximă | Maksimálais spiediens | Didžiausias slėgis | Maksimaalrôhk |
| Přesnost tlakoměru | Mérömüszer pontossága | Precizie dispozitiv de măsurat | Mērījumu precizităte | Matavimo prietaiso tikslumas | Mõõturi täpsus |
| Výtlak čerpadla | Pumpa fújási sebessége | Înlocuire pompă | Sūkņa darba tilpums | Siurblio pajėgumas | Pumba õhuvājjasurve |
| RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM |
| Hmotnost - bez baterie | Tõmeg - akkumulátor nělkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - välja arvatud akupakett |
| Hmotnost Dle protokolu EPTA 01/2003 | Tõmeg A 01/2003 EPTA-eljárás szerint | Greutate În conformitate cu Procedura EPTA din 01/2003 | Svars Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2003 | Svoris Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2003 | Mass Vastavalt EPTA- protseduurile 01/2003 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izměritās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: |
| Hladina akustického tlaku váženă funkcí A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmeņa skapas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirōhu tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kļūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Hladina akustického výkonu váženă funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kļūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Použlvejte chráníče sluchu. | Viseljen hallásvédöt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaltsevahendeid. |
| Celkové hodnoty vibrací (tříosý vektorový součet) určené v souladu s EN 62841: | Vibráció teljes értékei (hàromtengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibraṭjilor (suma vectorială a trei direcții) au fost determinate conform EN 62841: | Vibrāciju kopējās vērtības (trīsasu vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN 62841: | Bendros vibracijos vertės (trikampio vektorių suma) nustatornos pagal EN 62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: |
| Hladina vibračních emisi: | Vibrációkibocsátási szint: | Nivel de emisie vibraṭjii: | Vibrācijas emisijas līmenis: | Vibracijų emisijų lygis: | Vibratsiooniemissiooni tase. |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kļūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Náhradní díly | Cserealkaltrészek | Piese de schimb | Maņas detalaļas | Atsarginės dalys | Varuosad |
| Jehlový nástavec na miče | Labda tűszelep adapter | Adaptor ac pentru gonflat | Bumbas adatas adapteris | Rutulinės adatos adapteris | Pallinõela adapter |
| Univerzální nástavec na ventilky | Univerzális szelep adapter | Adaptor supapă universală | Universálă ventiļa adapteris | Universalus ventilio adapteris | Universaalne ventiliadiapter |
| Nástavec na ventilky pro jízdní kola | Kerėkpárszelep adapter | Adaptor supapă bicicletă | Velosipēda ventiļa adapteris | Dviračio padangos ventílio adapteris | Jalgratta ventiliadiapter |


| Hrvatski Slovensko Slovenčina Bjelgarnia | українська мова | Türkçe Еллінвика | |||||
| Speci kacije proizvoda | Speci kacije izdelka | Špeci kácie produktu | Технически характеристики | Техмічні характеристики продукту | Ürün Özellikleri | Продиурафієс Проївуюс | |
| Visokotlačni napuhivač/ispuhivač | Visokotlačna tlačilka | Vysokotlakový kompresor na nafukovanie | Помпа под високо налягане | Насос високого тиску | Yüksek Basinchi Şişirici | Тројпа оуплініє пісціє | |
| Model | Model | Model | Модел | Марка | Model | Мовтёло | R18PI |
| Napon | Napetost | Napătie | Напряжение | Напряжение Gerilim | Тотан | 18 V | --- |
| Duljina tlačnog crijeva | Dolžina tlačne gibke cevi | Dĺžka tlakovej hadice | Дължина на напорния маркуч | Pressure hose length | Basinch hortum uzunluğu | Мійкос рівхоніє спімпшероюв оаера | 508 mm |
| Maksimalni tlak | Maksimalni tlak | Maximálny tlak | Максимально налягане | Максимальний тиск | Maksimum basins | Ме́гитн пісці | 150 PSI, 10,34 BAR, 1034 KPA |
| Preciznost mjerača | Natančnost merilnika | Presnosť rozmeru | Точност на датчика | Точність калібрування | Basing őlçer doğruluğu | Акрібеша реєртиці | +/-7% |
| Istisnina pumpe | Prostornina črpalke | Objem pumpy | Работен обем на помпата | Переміщення насоса | Pompa Deplasmani | Актіла ектотиопіс 16 L/Min | |
| RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | RPM | 14000 r/min |
| Težina - baterija nije uključena | Teža - razen baterij | Hmoutnosť - okrem jednotky akumulátora | Тегло - без батерията | Вага - без акумулятора | Ağırlık - Harici batarya takımı | Вáрос - хорієс пратарія | 0,65 kg |
| Težina Prema EPTA-postupku 01/2003 | Teža Skladno s postopkom EPTA 01/2003 | Hmoutnosť Podľa EPTA-Procedure 01/2003 | Тегло (спответствие с EPTA 01/2003) | Вага (відповідно до процедури EPTA 01/2003) | Ağırlık EPTA-Prosedürü 01/2003'e göre | Вáрос Σύμονα με την Διαδικαιοία EPTA 01/2003 | 1,08 kg |
| Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: | Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určené podľa EN 62841: | Измерените стойности на звука са определена в съответствие с EN 62841: | Измеренные значення параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | EN 62841: e göre hesaplannuș ses değerleri: | Метрімпівек щиєє їхов одуфровна ме то EN 62841: | |
| Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане с равнище А | А-зважений рівень звукового тиску | A ağırlıklı ses basins seviyesi | А-отобіпрєєво епівебо піеопіє їхов | L_2 =80,5 dB(A) |
| Neodredenost K | Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Незизначеність К Belirsizlik K | Аббіл | Анотітта К 3 dB | |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | А-отобіпрєєво епівебо ёвтаопіє їхов | L_w =91,5 dB(A) |
| Neodredenost K | Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Незизначеність К Belirsizlik K | Аббіл | Анотітта К 3 dB | |
| Nosite štünike za uši. | Nosite štünike za ušesa. | Použivajte chrániče sluchu. | Носете антифони | Діаметр ріжучої лінії. | Kulak koruyucu kullann. | Форітеomegaπідес. | |
| Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) određuju se u skladu s EN 62841: | Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v skladu z EN 62841: | Celkové hodnoty vibrácií (sühm triaxiálneho vektora) určuje norma EN 62841: | Общата стойност на вибрациите (трносна векторна сума) е определена в съответствие с EN 62841: | Суммарное значепне вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стаңтартом EN 62841: | EN 62841 normuna uygun olarak belirlenniș titresim toplam değerleri (triaks vektör toplami): | Συνολικές αξίες крадаоюв (тришовичко бідновоцатико адроліма) спірфова ме EN 62841: | |
| Razina vrijednosti vibracija: | Raven emisij vibracij: | Úroveň emisií vibrácií: | Ниво на вибрациите: | Рінень емісії вибрації: | Titresim emisyon seviyesi: | Епілебо ектоплів крадаоюв: | a_5 ≤ 2,5 m/s^2 |
| Neodredenost K | Nedoloč. K | Odchýlka K | Променливост (К) | Незизначеність К Belirsizlik K | Аббіл | Анотітта К 1,5 m/s2 | |
| Zamjenski dijelovi | Vymeniteľné diely | Nadomestni deli | Смяна на части | Загасні частини | Yedek parcalar | Анталактика | |
| Adapter igle za loptu | Iglični adapter za žoge | Adaptér pre ihlu na nafukovanje löpt | Адаптер за игла за топки | М'який адаптер для головок | Кüresel іgne adaptôrů | Просягарювáєс тупові беловас уся міталес | 5131041086 |
| Univerzalni adapter ventila | Adapter za univerzalne ventile | Adaptér pre univerzilny ventil | Адаптер за универсален вентил | Універсальний адаптер для клапана | Universal supap adaptôrů | Каволикós просягарювáєс бахфібас | 5131041087 |
| Adapter ventila bicikla | Adapter za ventile koles | Adaptér pre ventil na nafukovanie cyklistických pneumatik | Адаптер за вентил за велосиледна гума | Адаптер для клапана велосиледу | Bisiklet supap adaptôrů | Просягарювáєс уя лάоптиха побілдато | 5131041088 |




| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en lader | Bateria e carregador |
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Bateria compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) | Compatibel accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluída) |
| Lithium-Ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | Ión-litio | Ioni di litio | Lithium-Ion | lão-Litio |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatibile (non incluso) | Compatibele oplader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluída) |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Baterie a nablječka | Akkumulátor és töltő | Baterie și încárcător | Akumulators un lădētājs | Baterija ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Kompatibilní akumulátor (nepříbalen) | Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék) | Accumulatori compatibili (neinclus) | Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.) | Suderinamas baterijos paketas (nepridedama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) |
| Lithium iontový akumulátor | Lítiumion | Litiu-Ion | Litija-jonu | Litis-jonas | Liitiumioon |
| Kompatibilní nablječka (nepříbalen) | Kompatibilis töltő (nem tartozék) | Încárcător compatibil (neinclus) | Saderīgs lădētājs (nav kompl.) | Tinkamas jkroviklis (nepridedama) | Kasutatav laadija (ei ole komplektis) |

| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Batteri og oplader | Batteri och laddare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | |
| Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluderat) | Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatible batteripakker (ikke inkludert) | Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки) | Pasujące akumulatory (nie dołączona) | RB18L13RB18L15RB18L20RB18L25RB18L40RB18L50 |
| Lithium-ion | Litiumjon | Litiumioni | Litium-Ion | Литий-ионная аккумуляторная батарея | Li-Ion | |
| Kompatibel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkluderat) | Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatibel lader (ikke inkludert) | Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки) | Odpowiednia ładowarka (nie dołączona) | BCS618BCL14181HBCL14183HRC18150RC18627RC18120RC18118CRC18115 |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.nyobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// header/service-and-support/service-agents fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
High Pressure Inflator
Brand: Ryobi
Model number: R18PI
Serial number range: 46271001000001 - 46271001999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Højtryksoppuster
Brand: Ryobi
Modelnummer: R18PI
Serienummerområde: 46271001000001 - 46271001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar što paziņojam, ka produkti
Augstspiediena gaisa süknis
Modela numurs: R18PI
Zimols: Ryobi
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Körgsurvepump
Mark: Ryobi
Mudeli number: R18PI
Seerianumbri vahemik: 46271001000001 - 46271001999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC Uygunluk beyani
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany








RYOBI®