One+ R18IWPI - Parafusadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18IWPI RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18IWPI - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18IWPI da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18IWPI RYOBI
O insufl ador de alta pressão destina-se a ser utilizado apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações. O produto destina-se a encher objetos de alta pressão, tais como pneus de automóveis, pneus de bicicletas e bolas desportivas. NOTA: Consulte a documentação do produto ou os rótulos do item a ser insufl ado para uma pressão correcta. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. AVISO Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O
ENCHIMENTO ■ Risco de explosão. Não predefine o produto fazendo com que a sua pressão de saída seja superior à pressão máxima marcada do item a ser insuflado. Não utilize uma pressão superior a 10 bar (150 PSI). ■ Assegure-se de que a mangueira está livre de obstruções. As mangueiras enroladas ou emaranhadas pode provocar a perda de equilíbrio e pode ficar danificado. ■ Nunca deixe o produto sem vigilância com a mangueira ainda conectada e a funcionar. ■ Para reduzir o risco de choque elétrico, não coloque o insuflador nem o carregador dentro de água ou de outros líquidos. Não posicione nem guarde o produto onde possa cair dentro, ou ser puxado para dentro, de uma banheira ou de um lavatório. ■ Descontinue a sua utilização caso o produto não funcione corretamente ou a mangueira tenha fugas. ■ Não tente puxar ou transportar o produto pela mangueira. ■ Nunca direccione qualquer ar comprimido ou nem sopre qualquer pó na direcção de pessoas ou animais. ■ Guarde em espaços interiores. ■ Desligue sempre o fornecimento de ar e a alimentação eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, manutenção ou quando a ferramenta não está em utilização. ■ Inspecione anualmente para despistar rachaduras, furos ou outras imperfeições que poderiam tornar o produto perigoso. Nunca corte ou faça furos sobre o produto. ■ Conheça o seu produto Leia com atenção o manual de utilização. Aprenda as aplicações e as limitações do produto, assim como os possíveis perigos específicos relacionados com o mesmo. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves. ■ Para reduzir o risco de choque eléctrico, não exponha o dispositivo à chuva. Guarde em espaços interiores. ■ Inspecione a unidade para identificar sinais de fendas, furos ou outras imperfeições que possam afetar a segurança do insuflador. ■ Nunca corte ou faça furos sobre o produto. ■ Use o produto apenas para o uso a que se destina neste manual. Não altere nem modifique a concepção ou a função da unidade face ao original. ■ Não tente modificar este produto ou criar acessórios ou elementos não recomendados para utilizar com este produto. Quaisquer destas alterações ou modificações representam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais. ■ Tenha sempre presente que uma má utilização e um manuseamento inadequado desta ferramenta pode provocar lesões em si próprio e em outros. ■ Siga sempre todas as regras de segurança recomendadas pelo fabricante do seu insuflador, além de todas as regras de segurança para o insuflador. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves. ■ Apenas para utilização doméstica. ■ Não utilize o insuflador como aparelho respiratório. ■ Nunca dirija um jacto de ar comprimido para pessoas ou animais. Tenha cuidado de não dirigir o fluxo de ar com pó e sujidade para si próprio ou para outrem. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves. ■ Proteja os seus pulmões. Use uma protecção facial ou uma máscara anti-poeiras se o trabalho provocar poeiras. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves. ■ Não utilize este insuflador para pulverizar substâncias químicas. Os pulmões podem danificar-se pela inalação de fumos tóxicos. ■ Verifique se existem peças danificadas. Se alguma parte do insuflador ou ferramenta de ar estiver danificada, antes de poder ser utilizado novamente deverá ser feita uma verificação cuidadosa para avaliar se irá funcionar corretamente e desempenhar a função pretendida. Confirme o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, a ruptura de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento. Um protector da lâmina ou qualquer outra peça danificada deve ser reparado ou substituído por um Centro de Serviço Autorizado RYOBI. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves. ■ Inspeccione periodicamente os cabos e, se estiverem danificados, leve-os a um centro de assistência21 Português |
autorizado. Deve saber sempre onde se encontra o cabo. Reduz assim os riscos de choque eléctrico. ■ Risco de explosão. Monitorize cuidadosamente os objetos durante o enchimento. ■ Para reduzir o risco de enchimento excessivo, utilize um manómetro de pressão fiável periodicamente durante o enchimento. O manómetro de pressão no insuflador destina-se a ser utilizado apenas como referência e, por conseguinte, não apresenta valores exatos. ■ Permita que a bomba arrefeça durante cinco (5) minutos após cada cinco (5) minutos de utilização contínua. Nunca bloqueie as saídas de enchimento ou esvaziamento durante a utilização. ■ Guarde estas instruções. Consulte as instruções de forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C. ■ A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS AVISO Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. O utilizador deve prestar especial atenção a estes pontos para minimizar o risco de lesões pessoais graves. ■ Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista. Não altere nem modifique a concepção ou a função da unidade face ao original. ■ Tenha sempre presente que uma má utilização e um manuseamento inadequado desta ferramenta pode provocar lesões em si próprio e em outros. ■ Nunca deixe o produto sem supervisão com o bocal encaixado no objeto que pretende encher. ■ Não continue a utilização de um produto ou bocal que apresente fugas de ar ou que não funcione corretamente. ■ Risco de rebentamento do insuflável – Não utilize o produto para obter uma saída de pressão superior à pressão máxima indicada no objeto que pretende encher. – Monitorize cuidadosamente os objetos a encher: para reduzir o risco de enchimento excessivo, utilize um manómetro de pressão fiável periodicamente durante o enchimento.
Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.22 | Português
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 85.
1. Manómetro de pressão
2. Área de armazenamento da mangueira
3. Bloqueio da válvula do pneu
6. Pega, superfícies de preensão isoladas
7. Armazenagem de acessórios
11. Orifício da bateria
MANUTENÇÃO ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. ■ Use sempre óculos de protecção ou óculos de segurança com protecções laterais durante o funcionamento do produto eléctrico ou ao soprar o pó. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó. ■ Para evitar graves lesões pessoais, retire sempre a bateria do aparelho ao limpar ou realizar qualquer trabalho de manutenção. ■ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves. ■ Apenas as peças indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro de Assistência Autorizado.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
Alerta de segurança V Volts Corrente directa Marca de conformidade ucraniana Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.23 Dansk |
AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN62841 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este SURGXWRHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDFRQIRUPHGHVFULomRDEDL[R
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada SRUXPDIDFWXUDRXSRURXWUDSURYDGHFRPSUD2SURGXWRIRLFRQFHELGR para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. $VVLP QmR p GDGD JDUDQWLDHP FDVR GH XWLOL]DomR SRU SUR¿VVLRQDLV RX uso comercial.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
HP XP SRVWR GH DVVLVWrQFLD DXWRUL]DGR 5<2%, FRQIRUPH OLVWDGR SDUD cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o SURGXWR SDUD D RUJDQL]DomR GH DVVLVWrQFLD 5<2%, 4XDQGR HQYLDU um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser HPEDODGR GH IRUPD VHJXUD VHP FRQWHU QHQKXQV FRQWH~GRV SHULJRVRV SRU H[HPSOR JDVROLQD PDUFDGR FRP R HQGHUHoR GR UHPHWHQWH H DFRPSDQKDGRSRUXPDEUHYHGHVFULomRGDDYDULD
5. 8PD UHSDUDomRVXEVWLWXLomR DR DEULJR GHVWD JDUDQWLD p JUDWXLWD 1mR
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da JDUDQWLD$V SHoDV RX IHUUDPHQWDV VXEVWLWXtGDV WRUQDPVH SURSULHGDGH nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra GDIHUUDPHQWDPDQWrPVHLQDOWHUDGRV
6. (VWDJDUDQWLDpYiOLGDQD&RPXQLGDGH(XURSHLD6XtoD,VOkQGLD1RUXHJD
/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXLD H 5~VVLD )RUD GHVWDV iUHDV HQWUH HP FRQWDFWR com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPelo presente declaramos que os produtosInsuflador de alta pressãoMarca: RyobiNúmero do modelo: R18PIIntervalo do número de série: 46271001000001 - 46271001999999se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015Documentação sobre restrição de substâncias perigosas (RoHS) compilada segundo a norma EN 50581:2012
Notice-Facile