RYOBI One+ R18IWPI - Destornillador

One+ R18IWPI - Destornillador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ R18IWPI RYOBI en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ R18IWPI - page 25

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ R18IWPI - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ R18IWPI de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ R18IWPI RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este infl ador a alta presión. USO PREVISTO El infl ador a alta presión está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. Este producto está concebido para el infl ado de productos a alta presión, como neumáticos de coches, neumáticos de bicicletas y balones deportivos. NOTA: Consulte la documentación del producto o las etiquetas del artículo que desee infl ar para conocer la presión correcta. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado. ADVERTENCIA Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ALERTA DE SEGURIDAD DEL INFLADOR

■ Riesgo de explosión. No configure previamente el producto de modo que su presión de salida sea superior a la presión máxima del dispositivo que vaya a inflar. Este producto no se debe utilizar a una presión superior a 10 bar (150 PSI). ■ Asegúrese de que la manguera esté libre de obstrucciones. Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden provocar la pérdida del equilibrio o la estabilidad del producto, por lo que podría dañarse. ■ No deje el producto desatendido con la manguera todavía conectada y en funcionamiento. ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el inflador en agua ni en otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o donde pueda acabar en un cubo o pila. ■ Interrumpa el uso si el producto no funciona correctamente o hay fugas en la maguera. ■ No intente transportar el producto ni tirar de él mediante la manguera. ■ No dirija el aire comprimido ni dirija polvo hacia personas o animales. ■ Guarde en espacios interiores. ■ Siempre desconecte el suministro de aire y el suministro de energía antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento de una herramienta, o cuando una herramienta no esté en uso. ■ Inspeccionar anualmente para comprobar que no haya roturas, agujeros u otras imperfecciones que puedan mermar la seguridad del producto. No cortar ni hacer agujeros sobre el producto. ■ Conozca el producto Lea detenidamente el manual de utilización. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones del producto, así como los posibles peligros específicos relacionados con él. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendio o de heridas graves. ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a la lluvia. Guarde en espacios interiores. ■ Inspeccione la unidad en busca de grietas, perforaciones u otras imperfecciones que puedan provocar un uso inseguro del inflador. ■ No cortar ni hacer agujeros sobre el producto. ■ Utilice este producto solo para el uso al que está destinado, como se describe en este manual. No altere ni modifique la unidad con respecto a su diseño o función original. ■ No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación supone un uso indebido y podría provocar condiciones peligrosas que conduzcan a posibles lesiones personales graves. ■ Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo inadecuado de esta herramienta puede ocasionar daños a sí mismo y a otros. ■ Siga siempre las normas de seguridad recomendadas por el fabricante del inflador, además de todas las normas de seguridad establecidas para el inflador. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves. ■ Solo para uso doméstico. ■ No utilice el inflador como dispositivo de respiración. ■ Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia personas o animales. Tenga cuidado de no dirigir el flujo de aire con polvo y suciedad hacia sí mismo o hacia otros. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves. ■ Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operación que está realizando lo requiere. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves. ■ No utilice este inflador para pulverizar productos químicos. Los pulmones pueden dañarse por la inhalación de humos tóxicos. ■ Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el inflador o la herramienta de aire, la protección o cualquier otra parte dañada se deben revisar detenidamente para comprobar que funcionan correctamente y que cumplen con su función. Compruebe la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otro problema que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector de hoja o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un Centro de Servicio Posventa. Si cumple estrictamente12 | Español estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendio o de heridas graves. ■ Inspeccione periódicamente los cables y si están dañados llévelos a un centro de servicio autorizado. Tenga siempre presente dónde se encuentra el cable de alimentación. De este modo, reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. ■ Riesgo de explosión. Controle atentamente los objetos durante la operación de inflado. ■ Para reducir el riesgo de inflado excesivo, utilice un manómetro fiable de forma periódica durante la operación de inflado. El manómetro integrado en el inflador solo se debe usar a modo de referencia, ya que es posible que sus valores no sean exactos. ■ Deje que la bomba se enfríe durante cinco (5) minutos después de cada periodo de cinco (5) minutos de uso continuo. Nunca bloquee las salidas de inflado o desinflado durante el uso del producto. ■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta, facilite también estas instrucciones. ■ El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C. ■ El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40 °C. ■ El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y 38 °C. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. ■ El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 y 40 °C. ■ El rango de temperatura ambiente para el almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO

Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución. RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. El usuario debe prestar especial atención a estos puntos para minimizar el riesgo de lesiones personales graves. ■ Utilice este producto únicamente para su uso previsto. No altere ni modifique la unidad con respecto a su diseño o función original. ■ Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo inadecuado de esta herramienta puede ocasionar daños a sí mismo y a otros. ■ Nunca deje el producto sin vigilancia con la boquilla acoplada al objeto que se está inflando. ■ Deje de utilizar el producto o la boquilla si hay una fuga de aire o si no funcionan correctamente. ■ Riesgo de estallido – No utilice el producto si la presión de salida es superior a la presión máxima establecida para el objeto que se pretende inflar. – Controle atentamente los objetos durante el inflado para reducir el riesgo de inflado excesivo y utilice un manómetro fiable de forma periódica durante la operación de inflado.

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. ■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.13 Español |

ADVERTENCIA El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

Consulte la página 85.

2. Área de almacenamiento de la manguera

3. Válvula de neumático con bloqueo mediante el pulgar

7. Almacenamiento de accesorios

8. Adaptador de válvula Presta

9. Aguja para balones deportivos

10. Adaptador cónico

11. Puerto de la batería

MANTENIMIENTO ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ■ Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con protecciones laterales durante el funcionamiento del producto eléctrico o al soplar polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta específica. ■ Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería del producto al realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento. ■ No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. ■ El cliente sólo puede reemplazar o reparar las piezas que aparecen en la lista de piezas. Todas las demás piezas deben reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguridad V Voltios Corriente directa Marca de conformidad ucraniana Conformidad con CE Certifi cado EAC de conformidad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

Consulte a página 85.

8. Adaptador de válvula Presta

9. Agulha de bola desportiva

10. Adaptador cónico

ADVERTENCIA El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN62841 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.

7R ¿QG DQ DXWKRULVHG VHUYLFH FHQWUH QHDU \RX YLVLW KWWSHQU\RELWRROVHX KHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWVES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en

ODIHFKDHQTXHVHFRPSUDUDHOSURGXFWR'LFKDIHFKDGHEHGRFXPHQWDUVH FRQXQDIDFWXUDXRWURFRPSUREDQWHGHFRPSUD(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGR y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, QRVHRIUHFHJDUDQWtDHQFDVRGHXVRSURIHVLRQDORFRPHUFLDO

2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte

GHODJDPDGHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDV&$&&GXUDQWHHOSHULRGRGHVFULWR más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en ODGRFXPHQWDFLyQGHOSURGXFWR(OXVXDULR¿QDOWLHQHTXHUHJLVWUDUHQOtQHD sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir GHODIHFKDGHFRPSUD(OXVXDULR¿QDOSRGUiUHJLVWUDUVHSDUDREWHQHUOD garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del IRUPXODULRGHUHJLVWURHQOtQHDFXDQGRHVWDRSFLyQVHDYiOLGD$GHPiVORV XVXDULRV¿QDOHVGHEHUiQGDUVXFRQVHQWLPLHQWRDODOPDFHQDPLHQWRGHORV datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos \ FRQGLFLRQHV (O UHFLER GH FRQ¿UPDFLyQ GH UHJLVWUR TXH VH HQYtD SRU FRUUHRHOHFWUyQLFR\ODIDFWXUD RULJLQDOTXHPXHVWUDODIHFKDGHFRPSUD servirán como comprobante para la garantía ampliada.

3. /DJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHOSURGXFWRGXUDQWHHOSHULRGRGH

JDUDQWtDGHELGRDIDOORVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHQODIHFKDGHFRPSUD La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna RWUDREOLJDFLyQFRPRSRUHMHPSORGDxRVDFFLGHQWDOHV RFRQVHFXHQWHV La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado

FRQWUDYLQLHQGRHOPDQXDO GHLQVWUXFFLRQHVRVH KDFRQHFWDGRGH IRUPD

incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – QLQJ~Q GDxR HQ HO SURGXFWR TXH VHD FRQVHFXHQFLD GH XQ mantenimiento inadecuado

– QLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRDOWHUDGRRPRGLILFDGR

– QLQJ~QSURGXFWRHQHOTXHORVPDUFDGRVGHLGHQWLILFDFLyQRULJLQDOHV PDUFD FRPHUFLDOQ~PHURGHVHULHVH KD\DQ ERUUDGR PRGLILFDGR o eliminado – QLQJ~QGDxRSURYRFDGRSRUQRVHJXLUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV – ningún producto que no sea CE – QLQJ~Q SURGXFWR TXH KD\D VXIULGR XQ LQWHQWR GH UHSDUDFLyQ SRU SDUWHGHXQSURIHVLRQDOQRFXDOLILFDGRRVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGH 7HFKWURQLF,QGXVWULHV – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado DPSHULRVYROWDMHIUHFXHQFLD – QLQJ~Q GDxR FDXVDGR SRU LQIOXHQFLDV H[WHUQDV TXtPLFDV ItVLFDV LPSDFWRVRVXVWDQFLDVH[WUDxDV – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la

KHUUDPLHQWDRFRPSUDGRVSRUVHSDUDGR7DOHVH[FOXVLRQHVLQFOX\HQ

entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales

– &RPSRQHQWHVSLH]DV\DFFHVRULRVVXMHWRVDXQGHVJDVWHQDWXUDO

que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de EURFD GH WDODGUR 6'6 FDEOH HOpFWULFR PDQLOODU DX[LOLDU EROVD GH transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, GLVFRGHILHOWURSDVDGRUHV\UHVRUWHVGHOODYHGHLPSDFWRHWF

4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una

HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,DXWRUL]DGDTXH¿JXUHHQODVLJXLHQWHOLVWD de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la FRPSDxtD GH VHUYLFLR GH 5<2%,&XDQGR VH HQYtH XQ SURGXFWR DXQD HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,HVWH GHEHHVWDUHPSDTXHWDGRGHIRUPD segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección GHOUHPLWHQWH\DFRPSDxDGRGHXQDEUHYHGHVFULSFLyQGHOIDOOR

5. 8QDUHSDUDFLyQVXVWLWXFLyQFRQHVWDJDUDQWtDHVJUDWXLWD1RFRQVWLWX\H

una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la KHUUDPLHQWDQRVHYHUiQDIHFWDGRV

Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, /LHFKWHQVWHLQ 7XUTXtD \ 5XVLD )XHUD GH HVWDV ]RQDV SyQJDVH HQ contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPor la presente declaramos que los productosInflador a alta presiónMarca: RyobiNúmero de modelo: R18PIIntervalo del número de serie: 46271001000001 - 46271001999999se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18IWPI

Categoría : Destornillador