GDA 280 E Professional - Sander BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GDA 280 E Professional BOSCH in PDF.
User questions about GDA 280 E Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Sander in PDF format for free! Find your manual GDA 280 E Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GDA 280 E Professional by BOSCH.
USER MANUAL GDA 280 E Professional BOSCH
(0) DOKU-7140-002. In Page 1 Wednesday, November 12, 2008 3:20 PM

natural_image
Illustration of a Bosch electric shaver with a power cord (no text or symbols on the device itself)Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 N92 (2008.11) O / 192 UNI
GDA 280 E Professional

BOSCH
natural_image
Coiled hose with connectors and a warning symbol labeled 'ANTISTATIC' (no text on hose or background)∅ 19 mm
3 m 2 607 002 161
5 m 2 607 002 162


GAS 25
GAS 50
GAS 50 M






∅ 19 mm
3 m 2 600 793 009 1 609 200 933
5 m 1 610 793 002
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M

text_image
GDA 280 E Professional1 609 929 N92 | (12.11.08) Bosch Power Tools
5

text_image
A 3 7
text_image
B 6 4
text_image
C 6 5 ① ② 6 ④ ③ 5
natural_image
Two views of a mechanical component with labeled parts (8 and 4), no text or symbols present.
text_image
E 9 10 9
text_image
F 9 11 91 609 929 N92 | (12.11.08) Bosch Power Tools






6 | Deutsch
Sicherheitshinweise
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Amara i.v. Mozen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
10 | Deutsch
Montage
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
▶ Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the risk of an electric shock.
▶ Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well as the sander. Always empty the dust collector before taking breaks. In unfavourable conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals, sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly when mixed with remainders of varnish, polyurethane or other chemical materials and when the sanding debris is hot after long periods of working.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
- Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
▶ Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
16 | English
Functional Description

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding and polishing of wood, plastic, metal, filler, as well as for painted surfaces. It is ist especially suitable for profiles, corners or hard to reach locations.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 On/Off switch
2 Thumbwheel for orbit frequency preselection
3 Extraction outlet
4 Sanding sheet*
5 Sanding plate
6 SDS button for release of the sanding plate
7 Vacuum hose*
8 Pad extender*
9 Sanding plate for extender*
10 Narrow pad extender*
11 Narrow rounded pad extender*
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
| Delta Sander GDA 280 E | |
| Professional | |
| Article number | 0 601 294 7.. |
| Rated power input | W 280 |
| No-load speed | min ^-1 6500 – 9500 |
| No-load orbital stroke rate | min ^-1 13000 – 19000 |
| Sanding plate size (corner to corner) | mm 94 |
| Orbit diameter | mm 2.0 |
| Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 | kg 1.1 |
| Protection class | |
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 80 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a_h=4.5 m/s^2 , Uncertainty K=1.5 m/s^2 .
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity CE
We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
Assembly
▶ Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Dust/Chip Extraction
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
- Use dust extraction whenever possible.
- Provide for good ventilation of the working place.
- It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
External Dust Extraction (see figure A)
Attach a vacuum hose 7 onto the outlet piece 3. Connect the vacuum hose 7 with a vacuum cleaner. An overview for connecting to various vacuum cleaners can be found at the beginning of these operating instructions.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Replacing the Sanding Sheet (see figure B)
When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 5 (e.g. with a brush).
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate.
The sanding plate 5 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion.
Before attaching the sanding sheet 4, free the Velcro backing of the sanding plate 5 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion.
Position the sanding sheet 4 flush alongside one edge of the sanding plate 5, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press firmly.
18 | English
To remove the sanding sheet 4, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 5.
Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available:
Grain size
| red:Wood | 40-240 |
For the working of all wooden materials
| For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and boards | coarse 40, 60 |
| For face sanding and planing small irregularities | medium 80, 100, 120 |
| For finish and fine sanding of hard woods | fine 180, 240 |
white:Paint
For the working of paint/enamel coats or primers and fillers
| For sanding off paint coarse 40, 60 | |
| For sanding primer medium 80, 100, 120 | |
| For final sanding of prim- fine 180, ers before coating | 240, 320 |
For reworking or polishing, especially of metal and stone, use fleece/polishing cloth pad. Depending on the desired surface quality of the workpiece, different fleece types or polishing cloth pads are to be used.
Replacing the Sanding Plate (see figure C)
① Slide the SDS button for release of the sanding plate 6 all the way to the right.
② Remove the sanding plate 5.
③ Guide the sanding plate 5 from below against the sanding plate holder and firmly press them together.
④ Slide the SDS button for release of the sanding plate 6 all the way to the left.
If, e. g., the front tip of the sanding sheet is worn, you can also remove the complete sanding plate and reattach it turned by 120°.
Specialty Sanding Plates
You can replace the supplied sanding plate 5 with a specialty sanding plate, which is available as an accessory.
The specialty sanding plate is attached in the same manner as the one supplied.
Attach and remove the respective sanding sheets in the same manner as when changing original sanding sheets.
Pad Extender (see figure D)
With the pad extender 8 you can sand surfaces that are difficult to access, such as sills on windows, cabinets or doors.
Pad Extender, Narrow (see figure E)
With the narrow pad extender 10 you can sand narrow openings, slots and passages.
Pad Extender, Narrow Rounded (see figure F)
The narrow rounded pad extender 11 allows you to sand curved and hollow areas or surfaces that are curved inward, such as on furniture, rails or heating radiators.
Operation
Starting Operation
▶ Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, push the On/Off switch 1 towards the front to "I".
To switch off the machine, push the On/Off switch 1 towards the rear to "0".
Preselecting the Orbital Stroke Rate
With the thumbwheel for preselection of the orbital stroke rate 2, you can preselect the required orbital stroke rate, even during operation.
The required stroke rate depends on the material and the working conditions and can be determined through practical testing.
Working Advice
▶ Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.
The removal capacity during sanding is mainly determined by the selection of the sanding sheet as well as the preselected orbital stroke rate.
Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine.
Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets.
Intensifying the sanding pressure does not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the machine and the sanding sheet.
For precise on-the-spot sanding of edges, corners and hard to reach areas, it is also possible to work only with the tip or an edge of the sanding plate.
A sanding sheet that has been used for metal should not be used for other materials.
Use only original Bosch sanding accessories.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
▶ Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
▶ For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code:

text_image
strain relief live = brown neutral = blue To be fitted by qualified professional onlyDo not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
20 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français | 21
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. dawna i.v. nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Français | 25
Montage
Robert Bosch (France) S.A.S.
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
Montaje
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. dama i.v. nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montagem
- Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Aneka i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaggio
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. A##u a i.v. Nu#yen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
56 | Nederlands
Montage
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ppa. Macau i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
Montering
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. dama i.v. nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montage
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Aucu i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montering
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. A##ca i.v. Mo#gen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Asennus
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Amana i.v. Wuzyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
Ελληνικά | 87
Συναρμολόγηση
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Puoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaj
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Wuhen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Polski | 101
Montaż
Robert Bosch Sp. z o.o.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Aucu i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montáž
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Puoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
114 | Slovensky
Montáž
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Wuhen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Magyar | 121
Összeszerelés
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Сборка
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
19.09.2008
136 | Українська
Монтаж
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. dawna i.v. nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Română | 143
Montare
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30-34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Aucuca i.v. NuOyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Монтиране
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Aauka i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaža
- Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
Usisavanje prašine/piljevine
▶ Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
- Koristite po mogućnosti neki usisivač za prašinu.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Alucia
i.v. Maoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaža
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Amina i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaža
- Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Usisavanje prašine/strugotina
▶ Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
Montaaž
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Nuoyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008
182 | Latviešu
Montāža
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Amana i.v. Moyen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.09.2008