RVC1430PPTG - Ηλεκτρική σκούπα RYOBI - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής RVC1430PPTG RYOBI σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για RVC1430PPTG RYOBI
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Ηλεκτρική σκούπα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας RVC1430PPTG - RYOBI και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. RVC1430PPTG της μάρκας RYOBI.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ RVC1430PPTG RYOBI
- Páβδος επεκταοης (x2)
- EpyaIio TnawmuatoS
- Eξαρτημα γι αραμαδες
- Στρογγμλή βόμτσα
- ZET EUKaPTTou OwAnvα
- PoδαKI (x4)
- Φιλτρο αφρού
- BifEs
- ŠaKaʊla σκόνης
- Piciα λήψης iαχύος
12.Σύνδεσμος φυσητήρα - Kaλαθι φιΑtpου
- Baβiδα ασφαλειας
- KaTaki fiAtpou kaEta
- Φιλτρο κασετας (μη πλενόμενο)
- Diakottns evpyooinan / anevpyooinan (on/off)
18.Σuδεμοςωληνασκούπας - Σφιγκτήρας (x2)
- E\xoδoc aiootpáyyion
- Avantopac AEKtpiKou Epyaieou
ΠPOΔIATRAΦΕΣ
| Táon παρoχής | 220-240V~50 Hz |
| Ονομαστική ιαχύς | 1400 W |
| Μέγιση λήμη ιαχύος | 2100 W |
| Ογκος δοχείου | 30 L |
| Σύστημα σωλήνα | Ø 35 mm |
| Φιλτρο - στερεών | Φιλτρο φύσιγας |
| Φιλτρο - ηυρών | Φιλτρο αφρού |
| Διαβάθμιση IP | IPX4 |
| Αναρρόφηση | 17 kpa / 2.47 PSI |
| Κίνητήρας μέγισης ροής αέρα l/δειτ. | |
| Κίνητήρας μέγισης πίεσης λειουργίας l/δειτ. | |
| Μήκος καλωδιου | 4 m |
| Βάρος - σύμφωνα μέ τη Σ.6.8 kg Διαδικαία EPTA 01/2003 |
IPOEIAONOIHSH!
AiaBaoTe oles Tc ouotaeic aoPaeias kai tio odnyies. Av dev npnfoov oi poeiodtoinoeic kai odnyies, UTPAXE KIVDuvoc nEeKtpoTAnxiac, Qwiac kai / noobapou Tpaumatou.
Φuaoote οeTis TPOEIDOTIOINoeIC KAI OBNYIEC YIA μeAAovTIKxPON.
TENIKEΣΣYΣTAΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ XPHΣHΣ HΛEKTPOKINHTΩN EPTΑΛΕΙΩN
IPOEIAOIOIH∑H!
Autn n ouakeun oumuoppwetai me touc untoxpewtikoucs kavoviaouc aqaaieiasy naektpkoEgottioo.0tooo, tuxov eopaalveyn xpnon mtopei va eivai etiIbaIng yia touc avpwnouskai Tnv idoktnoiia. diaabeote npoeKTikakai pnpwus autec tic odnyies aeitoupyiac npiv evpyotoinote tn ouakeun. diatnpnoTe, eav elvai duvatov, tic odnyies aeitoupyiac, to tiototointko eyunons, tvn atodiein, kaowc kai tn ouokeuaia kai to uiko ouakeuaiaic.
Autn n ouakeun exei oxediatoei atokleiotikya iia diwtikn xpion kai yia tov kaopioevo okotó. H ouakeun dev eivai katalnn yia etayveapatikx pion. Mnv xpnoiopoitoeite tn ouakeun oecwepikouc xwpouc (ektoc evexei oxediaotei idika yia xpion oecwepikouc xwpouc).Mnv ekthetaene tn ouakeun oeepoTnta,apeo nlaikocns no TIOAU UPAOIA (T.x. bpoxn).
Not e un uOeTe Tn OaKeun o Up a KAI PPOeXETuXov aixmnpesakpe Tnou mTPOUV va Tnv kataoTpEouv. Not e un xnoiopoite Tn ouakeun e Bpeyeva n uypexia.Byale aeoos Tn ouakeun atro Tnv pica evn ouakeun bpaxei npavtheta evoo Aetoupye.Mn BuOeTe Tn ouakeun ovepo.
Autn n okountu uypw/otepew uTopei va xpnoiopoioieitai kai va qualaosetai mOvo e idIwtiko xwpo.
H oukeun exei oxediataei yia tov kaapioo uikwv Tou dev ev iival emikivduva yia nvyueia oac kai dev eviav eupkta.
Noté μην κρατάτε touς Μυδεπήρες μπροστα από το προστό σας (εἰδικα τα μαίτα, τα αυτία σας κτλ.). Noté μην στρέρετε το ακροφύσι προς την κατεύθυνην ανθρωμτῆν ἡών.
XpnaioTOniToTe Tn ouKeun mOvo yia ToV oKOTIOYIA ToV oTOIO exE oxEdiaote. OTOIAOnnTne aaN xpnoa Yivetai eDkN aac Euaovn kai thavov va evai etnikivvyn.
AAScs xphoeic kai aeitoupyia xwpiis napakoovonn dev EITIPTIOVTAI. O kataoekuaotns dev mtopei va 0eupnthetai UTeuuvos yia nuiies Toun pokalouvtai aio akataaan an xpohn n eoopaaleyn aeitoupyia.
ΦopATE TPOOATEUTIKA pouxa kai yavtia.
Eλληνικα
UvOeTe Tn OuaKeun MIO VO EVAaAaOaOevo Peu240V.
Bbaowte otn owotn oakoula okovnc exe totoetnei me aopaleia otn thkn tnc piv xpnoiotoinoete tn oukeun. H xponan lavthetaovou oakou okovns n avthetavea totoetnevou oakou okovns mtopei va tpokaolei zmu otn ouokeun kai va ettipeei akupwn ts yyyunons.
Eav to kaawio tropooociaic ivai kateotpaumevo, TpeTc va avikataota0e i 0aknpou aci e To pooatautiko kaawiou ao Esooiobto nevo kevpto epic n aaov esouoiobto nevo opyaviu oepic.
Mny kaopiciet Oaxtn, kapbouva kai npoia uiká, eya a pauopa yuaiou kai aixnpa avtkeiueva.
Mny oKoutiEe OKovn aTROVEP T. X. EKTUTWv Ka
WOTUTIKWUynxavmuTuv, ETEID eivai kalos aywyos
TOU nAekptikou peupatoc. EITIIAEOV, eivai TIthavo OTI
Dev 0a FIATpapiTei npwC aTTO SUOTNpa FIATPOU
TNS nAekptikns OKOUTAC Uypw/otepeuw KAI MTOpei
va anleuethetai stov aepa meow Tou avepiOtnpa
Egaepiaou.
Not e nov ookntcetE ukaekta n dnoantnpiown uypa otwgs Bevivn, aedi, oea n aaee TNItikeoouieC.
Mny oKoutiEte Uypa 8epoKpaiaacpeyauTePnC aTTO 60^ n aa dnantpiwdeis n eukkeTc oKoves.
Not e unakoumtate n ouokeun oTo Tnai Tns. PooeEte idiaitepa va Bioketai oe opicovta heon kai va oteketai etapkwcotaepaotaokaotatia.
Iavva byaZeTe Tn OoKEun aTo Tnv TpiCa eTa aTo Tn xpOn kai Tpv an to Tov kaOpio n Tnv aaayn qItpwv n EaptnmuTsw.
Móvo EKπaideuévoi Tevikoi μTopoov va TpoBaivouv OE ΕπIaKEUeç ηεKTpiKoEgOIIaμOu. Tuxov εσρaλeves ΕπIaKEUeç μTopoov va Θeouv toxphotn σημavtiko kivduvo.
Mny aTOnkEeTe Tn ouKeun akpiBwC dIIa oE zETo foOpvo n 0epuavtiko
Piia, avatnpa atopa kai naiwmevo ouxva dev avtiaabovtai touc kivduvouc TOU TAPouiaceio xepiopocnalektpikowuokewv. Ta npapattawatoja kai ta un EKtaideupeva atopa dev npettei Tote va epyacovtae auty tvn aektpikn oukeun.
Iavto va etete EKTOC AEIToupyiac Tn oukeun otav TPoketai va tvn pEtakivnoete n va tvn kaqapoe. Byace To buoia ato tvn utdoxyn eav dev tpoketai va xpoaiomoinote tn okouta yia neyao xpviko diaotna. Note mnv tpaBATE to kalwio yia va aTouuvdeote tn ouakeun ato to peuua,tpaBnte movo to qic. Etnionc, apapeote tuxov EIikc Eapntmuata an to tn ouakeun.
Aiatnpeite navta tn oukeun kaapn. Mny xpnoiopoie tiautikna kaoapiotik aou mtopovv va pokaleou vniia n evai baaepa yia tn oukeun n tov xpntn.
Noté μην αφήνετη Σωοκευή σε λειουργία χωρίς επιβλεψη. Eáν εγκαταλείψετη ην περioxή εργασίας, αἰτένεργοτοίποτε το μχανημα ἡ απούνδότε τὴν αἰότο το δόχείο (μην τραβήξετε το καλώδίο, αλλά υρησιμοίποίποτε το βύσμα).
PpOoTaTeyTe Ta TAIa AtTO Tg NAEKtpiKcS OuKEuEs ToTIOeTuVtac Ta KALWia EtOI WATE V a Mv MToPOuV VA OKoVTauov KAI Mv TouETITPTETE TIV TpObaon e autc.
Note npv xnpoiotoeite n ouokeun av eiote uto nv Etnpeia qapukwv, akooh vapkwtikuw, eav bpiokeote 0i atpikn Tepithetaanv an ev iote Koupauevoi.
EeYxETn OoKEun KAI TO KAawio TAKTikai yia TuXov Znue. Mny xnpoiotnoie XaaooEvc OoKeuEc.
Mny etiyeipite va etiokeuaoetie moov oac n ouakeun. NaVTote va aaveoetete Tc eiaekuees ae egouaiodotnveo texviko. Flavta va qpvvticeteyia tvv aean avikataotaan xalaouevwv kaawdiw, eite an tov kataokeuaatn n ato evav exouaiodotnveo opepa eepici. Xpnoioutoeitouc idiou tuntouc kaawdiw v poc atopuyn nektponlxiag n tpaumatou.
Xpnoiopoioite mo yvnoia eaptnmuata kai avtaaaktká. H xno n yekpiéw vavaaaktkw n eapntmuatw TPitw evexetai va atoteauov tihavn Tnyn Kivoukai va kataohtoouv akupn tnv eyyunon.
EaeyxTe ouxva to a
Eav npapnpoe diappoyn uypou aTo n ouokean oac, atnevpyotoinote TIV aepowkai yalte to pic.
Mny BuOiETe Tn OoKEun OTo vepo. BeBaiWteIe OTI dev TETAYETAI vepo TAVOW OTN OoKEun.
Kata nV atoppiou Tou bpwikou vepou,betaaiwtheta otI tnpite tuxov voikouc kavoviaouc.
ATOnkEoTe Tn ouakeun atokAeiTikαe aopaañ kai Oteyvo xwpo paKpia atto Taioia.
Δωτε έπιας Πδίατηρ ππροαχή στους ακόλουθους «Εδικούς κανόνες ασφάλειας».
H oukeun dev pentei va xpnoiotoiietai n va kathetaietai atoa ma e iomegaevcs oomegaatikec, aohtnpiesn vontikecikavotntec, n eaaian tepas n ywosev, ektoc evtouc exuv dothei obnyiec avapopika m tvvaqaln xpnon tsoukeun canto atooueivai vomuuc uteuuvo yia tv aqalia touc. Oa pentei va utapxei etiBleyn kata tn xpnon tnc ouakeunc. Aayopeueai npon, o kathetaiog n to taixvi di me tn ouokeun ano taiia. Otav dev xpnoiotoiietai, n oukeun pentei va qualaosetai paepia anto taiia.
ETIβAeTTeTaTaiδiKaΦpovTiOe va μny TAIZouμE Tn
Eλληνικα
Owkeun.
Σε περιπτωπ φθορας του καλωδίου οχύος, απαίειται η αντικάσταόη του αἰτό του κατακευασή, του ην αντιπρόσωτο σέββις του ἡπαρόμία καταρτίομεύνος επαγγελμαίες, προκειμέουνον αὐτοφεύχθει o kīνόνύος.
To nekpiko puma TpeTVA Tpoqodotei tmu OoukeuNG UTOAeITOpEvou PEuMaTc (RCD) E PEUa EVeyoToinG Tnou Dv UTePbaive Ta 30 mA.
XpəiopoTeIe movo adiaBpoxo Kaawio TpoektaoN.
ElyTe To kaawio TpoektaoN yia OpeC Tpv ATO kAe
xpon. Etuaiye Te AVTote To Kaawio TpoektaoN kata
Tyn Xpan Yati Ta Tuayeva Kaawio UTEPepuaivovTA.
Tuxov KATEOPaumvva Kaawio TpoektaoN dev TpeTIe
VA ETIOKEUACOVTA. Oa TpeTIe va AVtkaOiatavTAI e Evav
IOOuvapo TUTo Kaawoiou.
KATA THN XPHEH THE AEITOYPIA Σ Φ Σ H M ATOE:
KATEUoVETnV EeOa aepa mO vTnV TEPIOx npyaoa KAI TOTE TPOC nV KATEUoVOn avPwWv n Cwwv.
Mny xnpaotoeite Tov quontnpa wS yekaotnpia otN aeitoupyia oulloyns uypw. Popate paoka oKovnc kai TPOOTATEUTIKA yuaia.

IPOEIAONIOIHEN
Iavto atevepyoioite kai atooovdeete to nxaynua aTTOV Tpiaa TPIV aTOn auvapuooynon,To avoiya, to aediaou tou doxeiou antoppiatuv, TPIV aTIO T ouvdoen / aTooovdoen eaptntmuWv nTn dievpeyia eEyxwovuvtnponc navtietwnioc npobnatw.
ZHMANTIKO!
Eav o Eukapntos Owlnvac n ta epyaiaeia plokapiotouv, attevepyoioane Tov kaBapntn kai apaipoe Ta pILOKAPiOaata Tpiv te eae xava oE aeitoupyia to mXavnaoc.
ZHMANTIKO!
O kaθapiομος kai n avtikataoTaon twv φiltpw ava taktα xpoviδiaotnmuata ouμbae iOn diatnpon ts aTdoanns ts oKouTTac. H Vax npoteive ta φiltpa oas va eλeγxovtai, va kaθapiizovtai kai va avtikaioTavta TEPIOdiKa.
TYXON ZHMIA ΣTH ΣKOYNA, H ONOIA OΦEIAETAI ΣE MH ΣYMMOPΦΩΣH ΣTΙΣ ΓENIKE Σ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕ ΣΑΦΑΕIAZ KAI TΙΣΟΑΗΓΙΕ Σ E AYTON TON OΔΗΟ XPHΣΗ, ΕΠΙΦΕΡΙΑΚΥΡΟΣΗ ΘΕ ΓΤΥΞΗΣΗ.
AIATHPHTE AYTE TIE OAHIEI MA MEANONTIKH XPHsH.
EIAIKOI KANONEA AAEIAZ
Noté μην σκουπίζετε καυτή στάχτη και αιχμρά ἡμερά αντικείμενα.
Ioté mny xpnoiopoioite Tn ouokeun oE owpatia uypoia.
Mny xnpoiopoieite n ouakeun xwpiogakoula okovns (e eapoeon tokaiopuoyuvn tookoutiopa me to piIpto kaetac). Beaiowte otni oakoula okovnc exei tottoetnei owa ta eaa tnaoukeun.
Kata n xpnoan nns ouokueun, povtiote va uny TpaBaei Tpiexs,pouxa n eAn.
Kpatnote nyn aeepikn okouta paia aT no Tnyec ThepOtnTac, otwC thepavTKa oWata, povvouc kai aa TaPPOIA.
XPHZH SYMΦQNA ME TO ΣKONO ΠPOOPI ΜOY
H ouakeun eivai katalann yia tn ouaoyn enpnc kai n eupkntns okovnc kui uypwv.
Autn OoKEun Exei Oxediatoei atIOkAeiOTiKa yia IdiWTIKXpnon kai yia Tov kaOpioevo oKoTó. H OoKEunDev Eivai katalnny iya ETayyeuatikn xpnoan. Mnyxpnoipotoiite tn oukeun OE ESWTepikoUs xwpouc (EKTOsEav Exei Oxediatoei EIDKA yia xpnoan OE ESWTepikoUsxwpouc).Mny EKETETe tn ouakeun OE eepoTnta,apeooNIAIKO φωç n ΕπIoU Uypoaia (π.x. bpoxn).
OToiaoHnTe aaAn xpno n Ewpeitai Iavthetaeyn Xpno. O kataaKeuaaTns dev ppei kajia eUthyn ia otioiaHnTe Znmu TPOKpuEi aTOIyAooeyn xpon. O KivduvoC loyew eoPauEvnc xpons bapuvei aTOKkoiotikatox npnt.
Hcwotn xpon npeipaaabei tno wotn aeitoupyia, tn ouvtnpon kai tic ekeues, otwsc kaopicietai an tov kataakeuaatn.
△HAQsH ΣYMMOPΦQsHεK
Anwoume eikn mac eunovn oTo Tpoiov Tou TEPIpapetai otnv evotnta 工 TexviKa Stoiexia" PAnpeiOcTIS axETIKc diataeis twv obnyiw 2011/65 / EE (RoHs), 2014/35 / EE, 2014/30/EE kai exouxnpoioinEi ta akoloutheta evapoviopeva Tporutta:
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Eλληνικα
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
- Beβaiωθειte οTi To kaλωδio Tpopoδoσiας εΙναι ατοσυδεδεμενο ατό ηην πρία.
- AvoiE TE Touc (Xnmu 2)
- Σηκωτετο πάνω τιμήα από to δόχείο. (Σχήμα 3)
- Aφαipéσe τα περιχόμενα από το εωτερικό του δόχειου. (Σχήμα 4)
- AvatodoyupiTe To doxieo kai tototheTne ta poakia Ota Teoepa Toidia TnC doxiou.
- Beβaiωθείτοι éxouv σερεωθεί καλ. Mny σφγγει Uπερβολικ. (Σχημα 5)
- Eioayayente n AaBn OTIS UTOOxEs TNS KEpaAns Tpoqooiaac kai TIEOTE n AaBn OTN ΘeON TNS. (Xnma 6)
- Tia oTeyvo OkoUtnoMa, ToTOnOeTnOte To TApExoEvO pIAtpo Kaotac KAI Tn Oakoula Okovnc. (xHma 7, xHma 8)
- Fia uypo aokoutioua, toTIOeTHnOte Tnapexóevo
φλτρο αφρου. (Σχήμα 9)
- 3avatoTIOtheta to TAvw TuHua Tou doxEiou. (Xnmu 10)
- Euθυραμίοτε ο επάνω τήμα με τους φιγκήρες και ασφαλίοτε ο τη θέοι του ακώντας πίοη ἀως ὄτου σφιγκήρες κάουν κλίκ. (Σχήμα 10)
- Eoiayayente to eyaakpo tou uukamttou owna otynmuoovn iao do tou doxieou kai yupote to oto kIeioa. (Xnna 11)
- Eφαρμοστε το απαιούμενο εξαρτημα στον σωλήνα αναρρόφησς. (Σχήμα 12)
AEITOYPFIA
KAOAPI\SMA ΣTEPEΩN

\PPOEI OIOIH\SH
Bebaiwtheta oTI exTe diaaosei, katavoonoei kai eapmuoei Tc odnyies aqaaiaac.
YIeVbUIOH: MHN SKOYNIZETE EIKIVDuvEs ouoies. H xPnON aKATAaALnAos aKaoulaoc Kovns 0a akupwoei Tnv Eyyunon.
- Bεβαιωθείτε στι Το καλώδιο Tροφοδοσιας εἰναι αποσυνδεδεμένον από την πρία.
- Beβaiωθειτο οι Φιλτρο κασετας εῖαι καλα στερεωμένο.
- Beβaiωθeite οTi Φιλτο ἐχει μιπει ολόκληρο. (Σχήμα 13) Ελέγξες αν Ασακουλα σκόνης εῖαι ΟΤΟθετημένη ΘΟ το εοωτερικό του δόχειου. (Σχήμα 8)
- TOnoTeHnTo EaVTo Etnaw TuHa Tou Doxeiou Ka aOpaIaTe To Otn ΘeAn Tou XpNaImuOtioWvTaG toug oFiyKtInpeS. (Xnμa 10)
- Eiaayayete to eyaalo akpo tou eukapttou oawnva otnv mptooivn eioofo tou doxeiou kai yupite to yia va kaeidowoei. Othote to attaitouevo esaptnma oTo eAeUepeo akpo tou eukapttou oawnva n tng Tpoektaans. (xna 12)
- Bαλτε to φις στην πρία.
- EvpyoToinote to potep yupwVtac tov diaKOTn OTn ΘeOg «I» (ON). (Σxμα 14)
- MoIc oak npwote to oKoutiOa, yupote tov diakottn ot th eon «O» (OFF) kai yalte to kaawio tpopodooiaac atro tv npiig. (xHμ 15)
IPOEIAOIOIHSH
MHN XPHESIMONOIEITE TO ΦIATPO KAΣETAE ΣΕ YΓPA H AIXMHPA YΑΙΚΑ.
MHN XPHSEIMONIOEITE ZAKOYAA KONHΓA TO KAΘAPIΣMA YΓPΩN
KAOAPIEMA YTPQN

\PPOEI OIOIH\SH
Eλληνικα
- Beβaiωθειe οτι exετε διαβαει, katavοησει και εφαρμοει τις οδηγες αοφαλείας. Yπενθυμιση: MHN ΣΚΟΥΠΙZΕTE επικίνδυνες ouαίες.
- Beβaiωθειτο οι το καλωδιο Tροφοδοσιας ειαι αποσυνδεδμένον από Tην πρία. Beβaiωθειτο οι το δoxείο ειαι καθαρο και απαλλayμενο από σκόνη καβρωμία.
- ApaipoeTo piaItpo kaetac kai Tn oakoula oKovns,
TtoTOBETNOTE eva piItpo appou TTAVW aTTO KAALBI
pIATPOU KAI TOIOETNATE TO ETTAVW TUNmu TIOW OTO
boxio. (Xnma 9)
MHN XPHSIMONIOIEITE TO piaItpo kaetac oe uypa
n aixunpa ulika. - TOnToeIto To EInuHTo aKpOpuio OToV oAlnv aTns oKaouTnac. (Exnμa 12)
- Beβαωθειτε οιο διακόπης εναι στη θεηρ«O» (OFF) πριν συνδεσετε το καλύδιο τροφοδοσίας στην πρία.
- EvpyoToinote to potep yupvWvTac tov diaKOTn OTn Θeon «I» (ON). (xynu 14)
- Meta aTo Tn xpno, yupiote Tov biakottn ot n theo (O) (Eik. 15), bYaleTo kALWIO tropooia c aTo Tnv pia Kai mTa, aEiaote Kai OTEyVwTe To Boxio. (Xnma 16, Xnma 17)
APOEIAOIOIHEN
To qippo appou npentei va aqaipeitai meta ano to kahepiuva ypwv kai va tontotheir eva qippo kaetac niv oteywoei gava n naektpikn okouta.
ZHMANTIKO!
Kata nV avappoonn eyaawv nooortwv uypov, mnu BuiicTe To akpoquio evteawc oTo uypo. apnoe eva kevo otnv akpn Tou aoiymuoc tou akpoquou yia va etitpeyete Tny EIopon aepa.
To nnxavnqa eivai epoiaouevoe TAAWTnpa Tou Otaupata nV avappoonon otav to doxeio pTaee T N Eviatn xwpntikotnta Tou. Oa napatnpnoete auEnon ts Taxutntac Tou potep.
Otauoumuéiauto, aTVEpyoToinote to unxavna, aTTOauvdeote to aTo nTv TnV TAPoxn peupatockai aedeote to uypo e kataaannAo oxeio n aooptpayiote. Iva va ouvexiaete to kaapiaqa, gavatoTOnoetne oTo oxeio to Pwma aTTOATpayyianc. Meta to kaapiaqa uypw, theote to unxavnaektoC LEIToupyiac kai Byale To pic aTo nTv npica.
Aedeiaote to doxieio, kaapioTe kai oTeywoTe to eowtepiKo kai to EeWTEPIKO TIPV aTTO ANO
AEIOTYPTIA HMATOZ
Autn n oKoUTa Yypv/Tepeuw δiaeTei λeitoupyia quanmuatc.
Tia va xpnoiopoioaete Tn aeitoupyia quoanmuatos, akoaloutheta Tc napakatw odnyie.
IPOEIAOIOIH
Φopáte πávτa προστateutiká yuaia otav xρησιμοτοileite tov quanntpa.
ATIOJAPKUVETUXOV TApEUPIOKOJEVOUc KATA TOV PUNa aKOUTIOW.
Φopate μαokα ΚΚόνης εavirus katá to φιαημα δημιουργείαι ΚΚόνη τοῦ μιθείνει αἰστινεύσει.
- Eoiayayete to eyaalo akpo tou eukapttou oawna oTov ouvdeoTO uqonnpa oTo Tavw mepos Tou TepiBnatoCtou potp. (xna 18)
- TOnToeTnTo EpyaIeio Yia Xapauadec OTOV EukamTTO oWAnva Tns OKaUttac. (Xnmu 19)
- Beβaiωθειte οπο διακόπης tropoδοσίας εἰναι απενεργοτοπημενος και συνδεότε με ητήν πρία.
- EvpyoToiOte To potep yupwVtac tov biakottn otn 0eon «I» (ON). (xynu 14)
- H movada a quoaeiTwpa eou eukapnnou oAlnva kevou kai mtopei va xponoiotoinei yia tny anopakpvon twv eptodiw eoa stov eukaptno oAlnva.
- MoIc ooknpwote To okoutioa, yupote Tov diakottn otn theo «O» (OFF) kai lyale to kaawio tropooosia cto tv npica. (xna 15)
IPOEIAOIOIHs
Eav eT aIio Alya deutepoAeTTa o EukatTOc OAnVAs cEakolouthei va evai mloakapiaoevo, atevepyOTIOHOTn movada kai katheta to oAynxepokivnta.
SYNTHPHZH
EKATAA TAH KAI KAATOEMO TOY FIATPOY TEPEON.
Σημειωση: Ατοσυδέσετο το μχανημα από την πρίζα πριν από τη συντήρηση.
ToTOnTnO pIAtpou OTepeWv
- TOnToEeTnTo oIATPO OTepeWv TAvw aTo KAOBII FIATPou Me TnV EInTeDn TAEupa Tou FIATPou TTPOKepaH TPOPOpOoOiaC TcS OKouTTaC. TnPoWtE TPOeKTiKa To pIATPO Mxpi va OtauAtnei TAVW OTN KepaH TPOPOOoiAc. (XnHa 20 & XnHa 21)
- TToTOBETnOteTov OuyKpatnIpa pIATPO IVAWo OT oIATPO KAeTAC NAWW aT0 To xeiAo KAI OpiTe TPOs KaTOW TEPIOTpePovTAc TO OuyKpatnIpa DEGIOoTPOPA, Xwpi Va OphiYETe UTEpBoAik. (Xhma 22 & Xnhma 23)
Aqaipeoan kai kathetaiouc qiaTPO OTEeewv (TO FIATPO AYTO DEN EINAI IIAENOMENO)
- Eekleiodwote kai apapeote tov ouykpatnnpa qiatpou yupuvvtac n aBn apiotepootpopa.
Eλληνικα
- KpatnoTE TPOOeKTIA KAI TpaBnTe TO φIATPO OTepewyia va to aqaipeoetE. (Syna 24)
- Kaθapiote to φιλτορο κασετας χτιπωντας to ελαφρά ἡβουρτοίοντας τη βρωμία. Γία καλύτερη αἰτόδοη, συνιστάαι τακτική αλλayn tou φιλτρου, αὐλογα μετη xρήσι (π.χ. καθε 3-6 μήνες).
- TOTTOETNTo KAeapioevo pIATPO OTn EoTou OTIWc TEPiypapetai npaPAnw.
TONOETHKAI KAOAPIEMO TOY FIATPOY APOY
Σημειωη: Ατοσυδέσετο Μαχανημα από Σγν πρία πριν ατό τη συντήρηση.
ToTtEeTnO nipAtpou aepou
Akooutheta TIs oynies ia va aqaipoeet Pwta to 1pItpo gnps kovns niv aaalete OE pfItpo appu.
ΣupleTE TPOEKTIaTO φIATPO aφpOu TPOs TA KAtW TAVU aTTo Kλouβi φIATPOU, φpovTiGovTaOλokAnpo To KλouBi va εivai Kaλuμévo. (Σxημa 9 & Σxημa 25)
Kaθαρισμός φιλτρου αφρού
ApaipoeT TPOOeKTiKa To pIAtpo aappou. (xna 26)
Xpnaioutoiato eva nio diAupa aattouviou kai vepou yia va TAAvETe TO qIATPO appou kai ETTAUVETE ME KAthetapeo (xniμa 27)
ApnoTe to qIATpo va oTeyVooi OTov aepa Tpiv va totoetnoe ka va xpnoiotoinei gava.
ΣYMBOLA
| V | BλT |
| Hz | ερις |
| ~ | Εναλλασμεν ρεύμα |
| W | BαT |
| Παραλούμε δίαβάστε οἰς Εθηγίες προσεκτικά πριν ξέκινήσετε Το μηχάνημα. | |
| Ανακυλώνετε |

Mny aToppiTTeTe Ta nEKTpiKa EpyaAeiα μaζ iμε Ta oikia KaToppiμata.
Ta nEKTPIKA epyaleia Tou exouv aoei oTo TELOc Tou Xpovou Zwns Tou TpeTei va oullEyovtai Xwpiota kai va Tnapaibovtai e iAikn TPOC TO TepiBaAov Evkataoan avakukawons. Etnkoivwnote ME Tnv TOTIKn Oac apxH n Tov Tpountheutn Oac yia ouuoules avakukawons kai onneio oullayns.

Eupwnaiok o nma oumuoppwons
Eλληνικα
SYXNEEEPQTHZEIZ

NPOEIAOIOIH∑H!
Tia va eiwote tv kivduvo tpaumatou, anouuvdeote tv kaapotn pivtpaypatonoinote EeYxouc ouvtnpnnc/avtietwntionn npoBnntow
| Προβλημα Ατια Λυση | ||
| H συοκεύη δεν λειουργει. | Δεν Απάρχει ρεύμα. | Ελέγξε τήν παροχή ρεύματος. |
| Λειουργίκη βλάβη στό το καλώδιο τροφόδοσίας, tov διακότιη ἡ Μοτέρ. | Αναθέσετον ἡλέγχο του Κατεστραμένου τμήματος σε εξεδιδεύμένον προσωτικό ἡ αντικataστήσετο. | |
| To Φοχείο εἰναι γεμάτο uγρό. | Αδείασετο Το δοχείο. | |
| nΦεύγει σκόνη από το καλύμα tou μοτέρ. | Δεν Απάρχει σακόλα σκόνης ἡ exει πάθει ζημία. | ΤΟΤΟβεῖσε Σακόλα σκόνης ἡ αντικataστήσετο Νγν Παλία. |
| Xαμηλή icos φούσης καὶ uψηλή taxúntητα / δονήσεις μοτέρ. | H σακόλα σκόνης εἰναι γεμάτη. To στόμιον αναρόφησας, o εύκαμπιος σωλήνας ἡ Εἰσόδος tou δοχείου εἰναι μπλοκαρίσενα. | Αντικataστήσετο η σακόλα σκόνης. |
| Ελέγξετο Το στόμιον αναρόφησας, tov εύκαμπιο σωλήνα καὶ Ψείσδο tou δοχείου γία μπλοκάρίσμα. | ||