FM 6990 E - τρυπάνι KRESS - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής FM 6990 E KRESS σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για FM 6990 E KRESS
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το τρυπάνι σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας FM 6990 E - KRESS και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. FM 6990 E της μάρκας KRESS.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ FM 6990 E KRESS
Euθuc φρεζολειαντήρaç
Ooynyicxpnonc
FM 6955
FM 6990 E






1


2
3

4
Deutsch
| Téxvitá χαρακτηρισκá | FM 6955 | FM 6990 |
| Ονομαστική Αγχύς | 550 W | 900 W |
| Ιαχύς απόδοσης | 310 W | 495 W |
| Στροφες χωρίς φορτίο U/min | 28 000 | 8000 - 26 000 |
| Υποδοχή τριαυαίου με | ||
| λαβδα σύσφιγέης διαμ. mm | 8 | 8 |
| Φρεζάριομα μεγ. διαμ. mm | 30 | 30 |
| Μαχαίρι εγκοπών μεγ. σε mm | 40 | 40 |
| Βάρος kg | 1,5 | 1,6 |
Epaoyi
Hpεzai katalan yia tyn εapuoyn av kaθeπnpεca oekolwva dpavou n oe nayko dpanavoukai pεzapiogatoc (evδexouvwc oouvuao μe tranei pεzapiogatoc) yia oεc tic epyaioic pεzapiogatoc oE uLo, oE uLo e Eπevouan kai oπaotikα xρομonoiwvtac ta anaitoueva epyaεia. EniOg iival katalan kai av λελινπapac xεipoc kaθωc kai av ouotma μetadoonq kivonc yia εukamptouc aEvoc ψnλov stpoφwv.
Tonoθετησιων εργαλειων
H atpaktoc (1) ts oukeunc eivai eoianiauev n 3 Eiikn laibda ouooyEns (2) ia tv tonotheTnTow v Epyaleivw (3). H maovadmo n tcs atpaktou dieu- kOluve to ophiIeiko ra tn xhaapomegaTo npepikoxliou ouoayEnc (4). Tia tv tonotheTnTou epyaaleoi (3) mavdaowvetai n atpaktoc (1) niéovtac to nahtko (5).Me To KAsdi No 22 ouoipyyetai To nepikoxli (4). Kata tv apaieon Tou npyaleaiou mawalweetai naia n atpaktoc (1). Me To KAsdi xaalapwvetai Taon (2) u Mua npietopqon Tou npiekoxliou (4).Meta ano eniainov npietopoe c npopeite va aopaedeTe to epyaaleio (3).
AvtikataoTaon laiDaos ouphiyIeNs
EvacakTuioC (6) ouyKpatei tn laibda uoapiyEnc (2) 0to nepikoxio (4).M eva duvato tpaBnyma apatpeitai n laibda (2) ano to nepikoxio. H kaivoupyia laibda tonotheiIaTAt OTo npixxio (4) me ia duvatn othon.
Ppooox!
Mny apiyyete note unepoIka to peipkoxio av 6ev unapxie kanoio epyaie otny unodoxn. H aiaidea uopei va meotei noa kai va naeit baoec.
Npoooxn!
Pniv TOnoBtneTe EpyaIeio ByaCte nVAto Kaawdo ano Tny pIca n aapieaeT n Kovada Kaawoiu (17) mEovTac Ta ayyiTa PvaDkaWooc (18).
2
Aeitoupyia kai diakontn Tnc mnxavns
Fupizovac tov daKtuao puOmuoc (7) otnv kateuovan tou etouc tiEeai n uXnav o e λεitoupyia. 2To tεLoC nτepiotpOnc Koumawevi o oXoLc (8) autouata. NioZovac tn ympoOth aKn (9) Tou ouxloou (8) autoc anteAeUthePwEvai KAI O daKtuaoc (7) eniTppeoi OTN apxikn Tou thoH mXnavh akivntOnoeiitai.
PuOmuonbaoucwpεzapiauatos
IpooeEte Tc oxetikec unoedeieic otic odyiec xpnns ncaaon dbanavou n ts diataenppezapiaotoc.
3
PpOoTεUTIko
H baon ouykpatao (10) yia to npootateutiko (11) tonoBeteiAta metaTu nOoukeunc kai Tou bpaxiova tnc baon bpaanavou. O 4 eaotike cpoBéLc (biμ. 6x3) niocovta otic unofoxec nTbaouykpatao (10). Eyyuwtauia aopaln otepeown. Tpeowte n
ouakeun otn Bao npanavou. Biowote to npoataetukio (11) tomthetaavtouc biokouc (12) kaiTwv Bakutlaw (13) me TIC bioc kuildpnc kepaic (14) otn baon atepewanc (10).To npoataeutiko (11) diaotei kai otic duo paeupec 2 onec, yia va mopei va onkwetai o diaopateke cbaeic dpanavou (npooeeTe tvwotn emIoyn tnc omnic).
Epyaia Tn a
Kata t xpon baon cpanavou naykou pceapioaotc - ows ouvuaojo e tranepipeiajatoC npoei va npoeetie Tc unodieic nou nepieoxvta otc Ondyixcs npohc.
Enianc npenie va npoexthe oti oI obnyoi payec npentei va biapovtai oo to duvato nia paia ano to epyaiesio pceapiaatoc kai to npoataetukio oo to duvato nio kovta ony enupaiveia tou npoc enepyaia ouikou. Kata n dieaywyn epyaawppecapiaatoc npenie va xpnoumonoeite EApntmuata via ia aoppan oyynon tou ulikou, onwc .x .obnyo paya, bonntko odnyo, dikleida n taKOuync aavaotropnc kivnonc.
H KATEUOuTPOoTHoNtou uIIOU npTei va eIeuYeTa avTeiota Me T opoa npiotpOnC Tc pEoc (avTlpponkivOn).

Ppoooxi!
Anopeuyente ono0o8nnoto opezapiaqa o ouyxpovn kivnan?
4
Epyaiec ^ 1eUoepo xepi
H ouakeun oyw tuv mikpwv diaotaeewv kai tou axiotou bapouc tnc ivai kalataaenn kai yia noaeec evyaiec ^ eeulepo xepi. H aab (15) (Eiko Eapntua) dieukoluveo tepiio.
PpOaoX! Fopate PpOaTATEutikaiyiaI!Meta tyn oOknpwn Tn cypaaic diKaonTe aepouc n Teiouptya Tn ouakeuN. Kivuvoc taupatiaou!
Xpnaunoroite mvo epyalea ppezapiaatoc, tpu-matoc, otaiawatoc kai leiavon, nou elvai kalA-ana yiaeitoupyu uywovtropogv (30.00/min)
Epyaoic Ieiaovc
KaTn xnpaioiOnn Tc ouakeknc av aeavtnpac
0e xepokivtnn aeitoupyia npenei va npooexetva
unv unepbaivtei n peipetpi kaxutnta taw 45 m/s.
H nepieptikn taxutnta unoayicetai wc EEnC:
$$ V = \frac {d \cdot \pi \cdot n}{6 0 0 0 0} $$
V = Περιμετρική ταχύτητα m/s
d = Δiαμετρος λειαντικόν σωματος σε mm
= 3.14
n = Apiθμoç στροφών της συοκεύής σε στροφές/min.
Napadεγμα: To λειαντικό σωμα εχει διαμετρο 25 mm:
$$ V = \frac {2 5 \cdot \pi \cdot 2 4 0 0 0}{6 0 0 0 0} \frac {m}{s} = 3 1, 4 \frac {m}{s} $$
O avotatos apioooc oTPOPOw 8v EeE Eeepaotei.
H avotn eitpenoevn nepiuetpkn taxuteta entuyxavetai e eva leiavtiko owa daiaetpuo 30 mm. eitptenetai va xnpoionoiouv eyautepa leiavtika oomega.
PpEe va npoEeTe oTu
- ta λειαντίκα σωματa va ειαι Μουγκολημένα μεκεραμικό ἡτεχνπήρινιν
- ta λειavτία σωμata va φυλασονται με τέτοι έρτο, ωδεν ενη παθαιουν ζημες (oxiμες στο λειavτίο σωμα, ελαττωματίο στελεχος εργαλείου κλπ. σημαιουν για τόν xειρισή κύδυνο τραματίομου)
πργν έρησν εων λειαντικώ σωματων να δειγάντε δοκιαστική λειούργία τουλαχίσουν 5 λειπών χωρίς φορίο.
Epyaoic Tov Eukajnto aOva
H ouakeun, loyw twv uyaw apiouw o trooov tnc, eivai kataaann kal yia uetadoon kivnonc oE ekaumuTo aOva.
Pnoaexete wote a ovwatoac apiooc stpooov xwoic.
poctio tou eukamTou aeova va eviai npaoepuoevoe me tov apioo oTPOoov TNC oukeune.
Ppoox!Φopate npoataetukyaia!
Hλεκτρονική διεύθυναη με ηλεκτρονικό ἀλεγχο κίνητήρα (Hλεκτρονική ασφαλείαις)
H nλεκτρονικ ἔδιύθυνομ ευωματωμένην ταχογεννητρία προσφέρει τα ακόλουθα πλεονεκτήματa:
AnaiEkkivnon
O nepiopiaoc tou puaotc Ekkivnonge iwevto Opuja zEuEnc. O kivntnpac nepiotpepetai apya eXpuva enteuxo i npoeianyuevoaipiouc oTPOFW. Etai auavetni diaepkeia cwn tsn xanxavc.
Hλεκτρονικός ἐλεγχος Φιερφόρτης
ZE nepiTwnon unepBoAiknc optIOnc o evowmuatomegaevnexKivntnpa uovantov apioo otpOPOV noukeuH mXavn npenei vaakovoupiTe, kAutepa anouakpuovntac nTv anto to uiko. Etai enavepxetai n pAnpnc anodooan TnC mXavnic.
HLeKtpovik diuovon taxoyevvntpia
H nεktpovik δiδuθuvα πoαpeε εva πεidio puθμianc ano 8000 - 26 000 min. Σ επpΠtwno φροτιης n taxoyevvntpa πokalε i aveφδiaμο ioxuc. O πρειλενμεος αριθος στρομών διαπeβεισια τασθερός. Me η ρδδλa (16) tns nεktpovik δiδuθuvα μιορεγαν puθμιαei ένδανικ Taxutymα κα o αριθος στροφων avεδapnteta ano
- to Ulikó (π.χ, őkλnpó ëluo, μαλakó ëluo, πλaσθικó) KAI
- to εργαλείον φρεζαρισματος ἡ λειανός (π.χ. μικρή διαμετρος, χαμηλή ποιτητα, υψηλή ποιτητα)
-H aaiatoueyn, tauxnta kai apioooc oTpoov EApaptatai ano nolaouc npayoyvtc (n.x. diapopotikn oklnpotntau ulikou, noiOtnta TnC opeac, npowon) H daivikp uohmu npenei va yivetai otnv apxtwv epyaaow me dokiuec.
YnodEiE!
Nou uynao apioooc oTpoopov onaivei kai npoyopn 00opa kai eaxto xpov orao nTwv epyaleiwv.
Σημαντικό! Xρησιμοποίε τεργαλεία φρεζαριαματος Σου βριακονται ελ καλή κατασαθη. Xρησιμοποίε κατά προτιμηση τα auθεντικα μας εργαλεία φρεζαριαματος.
Kata Tn xpon an aaawv epaaleiw 8v npenei va unepbaivetai o apiomuoc oTPOpov av aenno nou opicot o kataoekuaotnc.
AvtikataoTaon TwV yktpow
Autn Tnv Epyaia kai aAea c Epyaic eepiig dEayou y npya oar ta Eaouoobotneva oupeyia lac.
Kaλωδiα
a apueva kaolwa dev entpental va xpoioiouotvui. Pneieva vataikiotwvi taeooe.
Auto n oepi va yivei xapi nTc novadac kaawdiou peu- aloc (17) me npio anlo tpoioPiote ta duo aykiotpa naovadalomega (18) kai TpaaBtEe tn novada Kaawdiou (17) ano Tn AaB. Toonoetnte Tn vea novadakwolou ot nAaBkai naovadawte tn. Kaawda e diapopa mknunapxov av Eidiko Eaaptna.
XpənaiomoiTe t n oovda KaIomegao Jovio vTa nEeKtpiKa epaia Tc KRESS! Mny pOooaogte va leitoupyoet e autiv dAeeNkTpikoc oukeuec.
Kivntnpac. Kaapioos kai povtida
O ioxupoc kivtnpac diaBTei meyala anothemuata ixuoc. H diapkeia TnC zwo tsou tha auEavetai va eT a no Kabe epyaia quoate tn okovn ano tv avmuotnpa. O onec Eaeapiou Tnc ouokueuc npenei va evial aeuethetapec ano okovn kai akapoeic, yiati o 0taepeoc Eaeapiouc eivai nolu anmuavtikoc. H mXavn evial ypaosopiaevn novia kai dev xpeiaetai ekTeaumv ouvtipnon.
Φovriδa εργαλειων
Xpəuonoeite navT aun oToouwéva kai kal diatnpneva epyaieia ppezapiaotoc. Eta npoataeuteTn Tuaekuen kauadave Tevi dApkeia cwn tnc mxAvnc nC, PpEcE cKAnpOetalou anaitouv iiaitepn metaxeiion, yiat niopouv va kaouy ta uAakwata.
Eaattwataika epyaiaeia pceapiaqatoc, laivonk kai otawatoc dev npenei va xnpaononoiouvta uautn ouakeun uwnaw stpogov woyw auenvev Kovouu tpauiotuw.
Δiataξη φεζαρισματος
Aaβn
Στοιχεία εκπομπής θόρύβου και κράσμων
△iEaywyn μετρησς ομφωνa με EN 50144.
Σταθμη πεοης ἡχου: FM 6955 = 75+3 dB (A)
O xειριστή πρεπεινα φορεσι προστατευτικές ωταστίδες.
H ertaxuvon nou mepnθnke eivai ouuvarva e tov tuno miKpOTepn ano
FM 6955: 3,7m / s^2
FM 6990 E: 6,1m / s^2
PpOaia nepiBaaovToS
H Kress dexTei npoIauevec umxavec yia avakkwoon nou aetai touc pfuaikou nopouc.Aoyw tnc kataokneu touci unxavec Kress mnpovu va anoovalapuoynoov ota enavaEionoiouma baoka ukaicu. Napaootev npoanaiuev oac mxaevn Kress 0to kaataotna piwnoc nkektipkew epyaleiw n aooteiate nTv kateebeiv otny Kress.
iatnpoue to idkaiwa aalayov.
| Nuttfraser HSS* | V-Nut-fraser HSS | Hohlkehl-fraser HSS | Zinkenfraser HSS | Falsfraser HSS, mit Anlauf-zapfen | Viertelstabfraser HSS, mit Anlauf-zapfen | Fasenfraser HSS, mit Anlauf-zapfen | Hohlkehl-fraser HSS, mit Anlauf-zapfen | Nutzfraser HM-bestrückt | Nutzfraser HM-bestrückt | Kantenfraser 45°, HM-bestrückt | Bündigfraser HM-bestrückt, mit Anlauf-lager | Dorn für Scheiben-nutzfraser, mit 8 mm Schaft | Scheiben-nutzfraser HM-bestrückt, ohne Dorn | |
| Grooving cutter HSS* | V-slot cutter HSS | Fluting cutter HSS | Dovetail cutter HSS | Rebating cutter HSS | Quarter-round cutter HSS with pilot | Chamfering cutter HSS with pilot | Fluting cutter HSS with pilot | Grooving cutter HM (carbide) tipped | Grooving cutter HM (carbide) tipped | Edge cutter 45° HM (carbide) tipped | Flushing cutter HM (carbide) tipped with guide bearing | Mandrel for disktype grooving cutter with 8 mm shank | Disk-type grooving cutter HM (carbide) tipped without mandrel | |
| Fraise HSS à rainer* | Fraise HSS à rainer en V | Fraise HSS à canneler | Fraise HSS à caqueles d'aronde | Fraise HSS à astragales avec tétton de butée | Fraise HSS à fauillures avec tétton de butée | Fraise HSS biseautée avec tétton de butée | Fraise HSS canneler avec tétton de butée | Fraise au carbure à rainer | Fraise au carbure biseautée à 45° | Fraise au carbure à affleurer avec roulement de butée | Arbre pour disque avec tige de 8 mm | Fraise à disque au carbure sans arbre | ||
| HSS greffrees* | HSS v-groeffrees | HSS hole groeffrees | HSS zwa-lawstaarts-frees | HSS hoeffreess met aan-loopapt | HSS staafrees met aan-loopapt | HSS vouwfrees met aan-loopapt | HSS holle greffrees met aan-loopapt | HM groeffrees | HM groeffrees | HM kanten-frees 45° | HM akant-frees met aan-loopapt | Doorn voor schijffrees met 8 mm schacht | HM schijffrees zonder dom | |
| Fresa per femme HSS* | Fresa per femme a V-HSS | Fresa per gole HSS | Fresa per Incastri a coda di rondine HSS | Fresa per mezzo a mezzo HSS con perno d'avvio | Fresa per bottaccio con perno d'avvio | Fresa per bisselli HSS con perno d'avvio | Fresa per gole HSS, con perno d'avvio | Fresa per femme equipaggiata HM | Fresa per female equipaggiata HM | Fresa per squandra-ture 45° equipaggiata HM | Fresa per agguagliature equipaggiata HM con support d'avvio | Spinotto per fresa a disco con gambo 8 mm | Fresa a disco equi-paggia HM senza spinotto | |
| Fresa ranuradora de acero ultrarrápido* | Fresa ranuradora en V de acero ultrarrápido | Fresa molduradora a de acero ultrarrápido | Fresa molduradora a de acero ultrarrápido | Fresa de clientes, de acero ultrarrápido | Fresa para ensambla-duras, de acero ultrarrápido y con gorrón de tope | Fresa de ovo, de acero ultrarrápido y con gorrón de tope | Fresa achafiana-dora de acero ultrarrápido, con gorrón de tope | Fresa moldura-dora de acero ultrarrápido, con gorrón de tope | Fresa ranuradora reforzada con metal duro | Fresa ranuradora reforzada con metal duro | Fresa para cantos de 45°, reforzada con metal duro | Fresa enrasadora reforzada con metal duro, con cojnete de tope | Mandr para fresa ranuradora de discos con vastago de 8 mm | Fresa ranuradora de discos reforzada con metal duro, sin mandril |
| Notfrais HSS* | V-notfrais HSS | Hälkäslfras HSS | Sinkfras HSS | Falsfras HSS, med styrapp | Profifrass HSS, med styrapp | Fasfras HSS 45°, med styrapp | Fasfras HSS 45°, med styrapp | Notfris i hardmetall | Notfris i hardmetall | Kanftras 45°, i hardmetall | Anlagg-ningsfras i hardmetall med styrapp | Dorn für skivonfras med 8 mm skalt | Skivonfras i hard-metall utan dom | |
| Notfraer HSS* | V-notfraer HSS | Hulkehl-fraser HSS | Sinkningsfraser HSS | Falsfraser HSS, med centrum-spids | Kvartstav-fraer HSS, med centrum-spids | Fasefraser HSS med centrum-spids | Hulkehl-fraer HSS, med centrum-spids | Notfraer HM bestykket | Notfraer HM bestykket | Kanffraser HM bestykket | Niveau-skrifser HMM bestykket med styrelje | Dorn for skivenotfraser HM bestykket uden dom | ||
| Sportres HSS* | V-sportres HSS | Hulprofil-fres HSS | Svale-haliferes HSS | Falsfres HSS med ledetapp | Kwartndfres HSS med ledetapp | Avfasinges HSS med ledetapp | Hulprofil-fres HSS med ledetapp | Sportres hardmetall-skjaer | Sportres hardmetall-skjaer | Fans fretes 45°, hardmetall-skjaer | Inflammations fretes, hardmetall-skjaer med ledelager | Dor for skivespor-fres med 8 mm skalt | Skivespor-fres hardmetall-skjaer, uten dor | |
| Uraniysin HSS* | V-Uraniysin HSS | Kouruyrsin HSS | Sunkkiyrsin HSS, syöttötapilla varustettu | Uennejysin HSS, syöttötapilla varustettu | Neljannes-sauvalyrin HSS, syöttötapilla varustettu | Vistejiysin HSS, syöttötapilla varustettu | Kouruyrsin, pääilystetyt kovame-tallila | Urajyrsin, pääilystetyt kovame-tallila | Urajyrsin, pääilystetyt kovame-tallila | Reunayrsin 45°, pääilystetyt kovame-tallila | Sitova jyrsin, pääilystetyt kovame-tallila, varustettu syöttö-kaerkirillia | Kara kiekourajyr simelle, 8 mm vari si | Kiekourajyr simelle, pääilystetyt kovame-tallila, ilman varutta | |
| Φρετα auikko-ooey V HSS* | Φρετα Μοικων-Tov HSS | Φρετα Μοικων-Tov HSS | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npoëðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npoëðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npoëðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npoëðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npocóðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npocóðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npocóðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, με npocóðxŋ | Φρετα Μοικων-Tov HSS, νεμ ωøm μεpouλεμd | Beålvön γiøpøsøm ωøm μεpouλεμd | Φρετα Μοικων-Tov HSS, ωøm μεpouλεμd |
Fur Spannzange 8 mm Ø / For clamping nut dia. 8 mm / Pour pince de serrage 8 mm Ø / Voor spangant 8 mm Ø / Per mandrimo 8 mm Ø / Para pinzas de 8 mm de diametro / For spänntg 8 mm / For spandetag 8 mm Ø / For spentnag 8 mm Ø / Kininityspindeille 8 mm / Fio biOdi oouoiyic diuq. 8 mm
| Frisarten und Anwendungsbeispiele | Cutter types and applications | Sortes de faises et examples d'application |
| Alle Fräser ab 16 mm Ø werden mit Spandicken-begrenzung (massive Ausführung) nach Vorschrift VBG7) der Berufsengensellschaft geeßert. (*) Empfohende Erstausrücklustung: 3 HSS-Fräsder | All cutters are supplied according to rule VBG7j of (German) liability insurance regulations. (*) Recommended initial equipment: 3 HSS cutters | Toutes les raisées sont livrées conformément aux prescriptions VBG7j de la Caisse Professionnelle d'Assurances Sociales. (*) Equipement de base recommendé : 3 fraises HSS |
| Uitvoeringen en toepassingen van enkele freessoorten | Tipi di frese ed esempi di applicazione | Tipos de fresas y ejemplos de aplicación |
| Alle frezen vanaf 16 mm Ø worden volgens voor-schrift VBG7j van de duitse houtvakveringigeleverd. (*) Aanbevolen erste utrusting: 3 HSS-frezen | Tutte le frese da 16 mm Ø in poi vengono fornite seconde le norme VBG7j del Consorzio Professionale. (*) Equipaggiamento initiale consigliato: 3 frese HSS | Todas las fresas de mas de 16 mm de diametro se ministran con limitador del espesor de virutas (modelo macizo) conforme se specifica en la norma VBG7) de la asociación professionnel. (*) Equipo inicial recommendado 3 freasas de acero ultrarrápido |
| Frisar och användningsexempel | Frasetyper og anvendelseseseksempler | Frestyper og bruksomräder |
| Alle fräsar fr. o. m. 16 mm Ø levereras med spantjockelsbegrensning (massiv utförande) entigt bestammelsen VBG7j fränz Berufsengenschaft (tysk rykesorganisation). (*) Rekommenderad grundupsättning: 3 HSS-Fräsder | Alle frässere fra 16 mm Ø leveres med spantykkelses-begraënsning (massiv udforelse) i henhold til brancheorganisationsens forskrift VBG7j. (*) Anbefalet startudrustning: 3 HSS-fräsder | Alle freser med diameter fra 16 mm leveres med spontykkelsesbegrēnsning (massiv modeli) i samsvar med normen VBG7j til det tyske ryleskforbundet. (*) Anbefalt früste utsyr: 3 HSS-freser |
| Jyrsinlajit ja käytöesimerkit | Tpònoi φρελίασιαος και παραδείγματα εφαρμούν | |
| Kaiki 16 mm Ø suremmat jyrsijāt toimitetaanlastunvavhvuusraojtuktsella (massivinen malli)(Saksan) ammatiosuuskunnan ohjeen VBG7). (*) Suositteltu ensivarustus: 3 HSS-jyrsijää | Oλες ο φρελες με δίαμετρο μεγαλύτηρη από 16 mm παραδιδονται με περιρίαμό πάχους αποτρενεματος (μασίφ) σύμαρνων με την προδιαραή VBG7) τυν Επαγγελματικών Συνεταρίαύν. (*) Συνιστούνεος βααίκός εξοπλιαμός; 3 φρελες HSS |