Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FM 6990 E KRESS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FM 6990 E - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FM 6990 E de la marque KRESS.
Ø max. de fraise mm Avec outils à rainer maxi mm Poids env. kg
Parcourir entièrement la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service, suivre les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice. Attention ! n
Toujours faire avancer la pièce à travailler dans le sens opposé à la rotation de la fraise (fraisage en avalant). Ceci est particulièrement important pour le fraisage sur les chants. Veiller à ce que les outils des fraisage soient affûtés. Des outils émoussés ne permettent pas d’exécuter un fraisage impeccable et entraînent une surcharge inutile du moteur. Une avance régulière et sans trop appuyer augmente la longévité de la fraise et évite des marques de brûlure sur le bois et une surcharge du moteur. Attention ! Ne pas mettre les doigts à proximité de la fraise ! Avant de poser le moteur de fraisage, s’assurer qu’il soit arrêté. Pour éviter une mise en marche par inadvertance, retirer la fiche du secteur au cours des pauses de travail prolongées. La broche ne doit pas être serrée dans l’étau. Le moteur de fraisage est adapté au fonctionnement vers la gauche. Il ne doit pas être actionné vers la droite. Serrer le moteur de fraisage au niveau du collier de serrage avec une bride ronde sur toute la circonférence (collier standard européen). Le serrage ponctuel abîme le coussinet. En cas d’utilisation difficile, l’outil doit être serré au niveau de la broche et de l’écrou de tension à l’aide de 2 clés à fourche SW 14/22. Ne pas usiner de matériau contenant de l’amiante ! Les prises situées à l’extérieur doivent être protégées par des fusibles au moyen d’un disjoncteur de protection à courant de défaut (FI). L’identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes. Toujours guider le câble vers l’arrière de la machine.
Afin de garantir à l’utilisateur la sécurité la plus grande possible, nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE). Les machines équipées d’une double isolation portent toujours le symbole international . La mise à la terre des machines est inutile. L’utilisation d’un câble à deux conducteurs est suffisante. Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014. Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indication de la plaque signalétique de l’appareil. 1
La broche (1) du bloc de fraisage et de ponçage est équipée d’une pince de serrage de précision (2) qui permet le montage des outils (3). Un blocage de la broche facilite le montage et le démontage de l’écrou de serrage (4). On monte l’outil (3) en bloquant la broche du moteur (1) à l’aide d'une pression sur le poussoir (5). Ensuite, on bloque l’écrou de serrage (4) à l’aide d’une clé à fourche de 22.mm. Pour le démontage de l’outil (3), il est nécessaire de bloquer la broche (1) à l’aide du poussoir. Un tour de clé permet le déblocage de l’écrou (4) et de la pince de serrage (2) puis, après plusieurs tours de desserrage, on peut retirer l’outil (3). Remplacement de la pince de serrage Un ressort annulaire (6) maintient la pince de serrage (2) dans l’écrou de serrage (4). Il suffit de tirer fortement pour sortir la pince de serrage (2) de l’écrou de serrage (4). Encliqueter la nouvelle pince de serrage (4) dans l’écrou de serrage (4) en exerçant une forte pression. Attention ! Ne jamais bloquer l’écrou de serrage sans monter d’outil, sinon la pince de serrage pourrait être trop fortement comprimée et endommagée. Attention ! Avant la mise en place des outils, débrancher toujours la machine de la prise du secteur, ou encore retirer le module de câble de secteur (17) du carter en actionnant le bouton-poussoir de verrouillage (18). 2
Pour mettre en marche la machine, tourner la bague du commutateur (7) dans le sens de la flèche. En fin de course, le bouton à bascule (8) se verrouille automatiquement. En appuyant sur le bord avant (9) du bouton (8) pour le déverrouiller, cela entraîne le retour automatique de la bague du commutateur (7) à sa position initiale. La machine s’arrête. Réglage de la profondeur de fraisage Respecter les indications correspondantes figurant dans les «Instructions de service» de votre support de perçage ou de votre établi de perçage et fraisage. 3
La plaque de fixation (10) pour le capot de protection (11) se pose entre le moteur de fraisage et le bras du support de perçage. Enfoncer les 4 anneaux de caoutchouc (Ø 6 x 3) dans les trous de la plaque de fixation (10) afin de garantir une bonne fixation. Serrer le moteur de fraisage dans la pièce de fixation du support de perçage. Visser le capot de protection (11) sur la plaque de fixation (10) avec les vis à tête cylindrique (14) en intercalant les rondelles de calage (12) et les rondelles Grower (13). De chaque côté, le capot de protection (11) est muni de deux trous lui permettant un
Travaux avec le bloc moteur de fraisage En cas d’utilisation d’un support de perçage ou d’un établi de perçage et de fraisage – éventuellement en combinaison avec une table de fraisage – il faut respecter les indications des «Instructions de service» jointes à ces équipements. Veiller en outre à ce que les règles de butée se trouvent le plus près possible de la fraise et que le capot de protection soit abaissé le plus près possible de la pièce à travailler. Pour les travaux de fraisage, il faut obligatoirement utiliser des dispositifs garantissant un guidage sûr de la pièce, par exemple règles de butée, butée auxiliaire, glissière d'amenée ou cale anti-retour en cas de fraisage à insertion. Il faut toujours faire avancer la pièce à travailler dans le sens contraire à la rotation de la fraise (fraisage en avalant) :
Il faut absolument éviter le fraisage en sens direct ! 4 Grâce à son faible encombrement et à son poids minime, le bloc de fraisage et de ponçage est parfaitement adapté à une quantité de travaux effectués avec la machine en main. La poignée de prise en main (15) (accessoire spécial) vous en facilitera le maniement. Attention ! Porter des lunettes de protection ! Arrêter le moteur immédiatement lorsque le travail est terminé – risques de blessures ! N’utiliser que des outils de fraisage, perçage polissage et meulage autorisés pour un fonctionnement à haute vitesse (30000/min.). Travaux de meulage Si l’on utilise le bloc moteur pour fraisage et meulage comme outil de meulage portatif, il faut veiller à ne pas dépasser une vitesse périphérique de 45 m/s. La vitesse périphérique se calcule comme suit : ·n V = d60· π000 V d Exemple : La meule utilisée a un diamètre de 25 mm : · π · 24 000 m = 31,4 m V = 25 60 Faire surtout attention à ce que - les meules utilisées soient liées avec de la céramique ou de la résine synthétique
- avant leur utilisation, les meules neuves soient toujours soumises à une marche d’essai d’au moins 5 min., sans charge. Travaux avec l’arbre flexible Etant donné sa grande vitesse de rotation, le bloc moteur pour fraisage et meulage convient aussi parfaitement pour l’entraînement d’un arbre flexible. Il faut ajuster la vitesse à vide admissible de l’arbre flexible à la vitesse à vide du bloc moteur pour fraisage et meulage. Attention ! Porter des lunettes de protection ! Electronique de régulation à onde pleine avec protection moteur à surveillance électronique (électronique de sécurité). Cette régulation électronique à onde pleine possède une génératrice tachymétrique dont les avantages sont les suivants : Démarrage progressif Le limiteur de courant de démarrage réduit le courant de démarrage. Le moteur tourne lentement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée, protégeant ainsi l’utilisateur et le moteur et allonge la durée de vie de la machine. Protection électronique de surcharge Lors d’une surcharge dangereuse pour le moteur, la surveillance intégrée du moteur réduit la vitesse du moteur. Il est alors nécessaire de soulager la machine en l’éloignant de la pièce afin de retrouver la pleine puissance du moteur. Régulation électronique à génératrice tachymétrique L’électronique de régulation à onde pleine permet une très grande plage de réglage : de 8000 à 26 000 t/min. Lors de surcharges, la génératrice tachymétrique produit une augmentation de puissance. Le nombre de tours réglé est maintenu constant. Le bouton de réglage (16) de l’électronique de régulation à onde pleine, permet, indépendamment de : - la matière (par ex. bois dur, bois tendre, matières synthétiques et - de l’outil de fraisage ou de ponçage (par ex. petit diamètre, mauvaise qualité, bonne qualité) - régler constamment la vitesse de coupe idéale ou le nombre de tours optimal. La vitesse de coupe adéquate est dépendante d’un certain nombre de facteurs (par ex. différentes duretés des matériaux à travailler, la qualité de la fraise, l’avance etc.). Le réglage idéal doit être déterminé par des essais. Remarque ! De très grandes vitesses, cela signifie une usure rapide et une courte durée de vie des outils ! Important ! N’utiliser que des fraises bien affûtées et en bon état ! Le mieux est d’utiliser nos fraises d’origine ! Si vous utilisez d’autres modèles de fraises, la vitesse de rotation par minute, fixée pour chaque outil par le fabricant, ne doit pas être dépassée ! Remplacement des brosses à charbon Ce travail et tous les travaux d’entretien sont assurés par nos services de maintenance de façon rapide et compétente.
Les câbles secteur endommagés ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être remplacés immédiatement. Le nouveau module câble de secteur (17) permet de réaliser cette opération de façon extrêmement simple. Appuyer sur les deux boutons-poussoir de verrouillage (18) et retirer le module de câble secteur (17) de la poignée. Introduire le nouveau module de câble secteur dans la poignée et enclencher. Les câbles secteur (17) sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu'accessoires spéciaux. Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques KRESS ! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ce module ! Moteur, nettoyage et entretien Le robuste moteur universel possède des réserves de puissance suffisantes. Il atteindra une grande longévité si après chaque opération, vous soufflez sur le ventilateur pour en évacuer la poussière. Les ouvertures de ventilation doivent toujours être libres et propres, car une ventilation constante est importante. La machine a subi un graissage à vie et ne nécessite pratiquement pas d’entretien. Entretien des outils Veiller à n’utiliser que des outils de fraisage affûtés et en bon état. Ceci ménage le moteur et augmente la longévité de la machine. Les fraises au carbure exigent une manipulation particulièrement prudente car elles peuvent facilement s’ébrécher. S'ils sont endommagés, les outils de fraisage, meulage et polissage ne doivent plus être utilisés sur notre bloc moteur pour fraisage et meulage tournant à haute vitesse, étant donné les risques de blessures que présentent de tels outils. Accessoires livrés FM 6955 E 1 Plaque de protection visuelle FM 6990 E 1 Plaque de protection visuelle OF 6990 E – Valeurs de mesure déterminées selon NE 50144. Niveau de pression acoustique : FM 6955 = 75,+3 dB (A) Sous réserves de modifications techniques.
Diámetro de fresado max. en mm Diámetro de ranurado max. en mm Peso aproximado en kg
310 El avance uniforme y no demasiado fuerte de las piezas alarga la durabilidad de la fresa, impide que se formen quemaduras en la madera y protege el motor de las sobrecargas. ¡Atención! ¡Mantenga las manos alejadas del radio de la fresa! Antes de depósitar la máquina, asegúrese de que el motor está apagado. Desenchufe el cable de alimentación siempre que vaya a hacer una pausa larga para evitar que la máquina se ponga en marcha de forma accidental. Está prohibido tensar el husillo en el torno. La fresadora a motor está diseñada para que gire a la izquierda. Está prohibido usarla rotando a la derecha. Tense la fresadora en el cuello tensor con una brida redonda en todo su contorno («eurocuello»). El tensado puntual destruye el cojinete. Para un empleo pesado hay que tensar la herramienta con ayuda de 2 llaves de horquilla de una apertura de 14/22 en el husillo y en la tuerca tensora. ¡No mecanice ningún material que contenga amianto! Las clavijas de enchufe exteriores deben estar protegidas con un interruptor de corriente de fallo. No taladre la carcasa de la máquina para identificarla. Se puenteará el aislamiento de protección. Utilice etiquetas adhesivas. Coloque el cable siempre por detrás de la máquina.
Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de características del aparato. 1
El husillo (1) de la fresadora-lijadora a motor está equipado con una pinza de precisión (2) que sirve para alojar las herramientas (3). Un limitador de husillo permite apretar y soltar la tuerca tensora (4) con toda facilidad. Para tensar la herramienta (3) hay que bloquear el husillo del motor (1) oprimiendo el botón (5). La tuerca tensora (4) se aprieta con una llave de horquilla del 22. Para destensar la herramienta (3) hay que volver a bloquear el husillo del motor Un muelle anular (6) sujeta la pinza (2) en la tuerca tensora (4). La pinza (2) se suelta de la tuerca tensora (4) tirando con fuerza de ella. La nueva pinza se encaja en la tuerca tensora (4) presionando con fuerza. ¡Atención! No apriete nunca la tuerca tensora si la máquina no tiene colocada ninguna herramienta. Ello podría presionar demasiado la pinza y dañarla. ¡Atención! Desenchufe siempre el cable de alimentación o retire el módulo (17) de la caja de la máquina accionando el pulsador de bloqueo (18). Observe las instrucciones dadas en el manual del soporte de taladradora o del taladro y la fresa. 3
Seleccione siempre un dispositivo de avance que se mueva en dirección contraria al sentido de circulación de la fresa (fresado contra el sentido de avance):
¡No frese nunca en el sentido de avance! 4 Asegúrese de - que los discos empleados tienen aglomerante cerámico o de resina sintética - guardar los discos de modo que no corran el riesgo de sufrir daños (las grietas de los discos, los daños en el cuerpo de las herramientas, etc. significan peligro de muerte para el usuario) - hacer una prueba de al menos 5 min. sin carga antes de empezar a trabajar con discos nuevos.
FM 6955 FM 6990 E Valor de emisión en el puesto de trabajo: à canneler
HSS à à disque HSS HSS à au carbure au carbure au carbure au carbure fraise à astragales feuillures biseautée á affleurer au carbure biseautée canneler à rainer à rainer disque avec téton avec téton avec téton avec téton á 45° avec avec tige sans arbre de butée de butée de butée de butée roulement de 8 mm de butée HM groeffrees
VBG7j de la asociación profesional.
3 HSS-frezen 3. L’utilisation ou la manipulation non conforme, de même que l’ouverture de l’outil dans des ateliers de réparation non habilités, entraînent la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie excluent l’usure des pièces soumises. 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie. 5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts. 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable. 8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties. 9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.