SCHEPPACH HP1900S - Rüttelplatte

HP1900S - Rüttelplatte SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HP1900S SCHEPPACH als PDF.

📄 464 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SCHEPPACH HP1900S - page 8

Benutzerfragen zu HP1900S SCHEPPACH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HP1900S - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HP1900S von der Marke SCHEPPACH.

BEDIENUNGSANLEITUNG HP1900S SCHEPPACH

Inhaltsverzeichnis:Seite:

  1. Erklärung der Symbole auf dem Produkt 8
  2. Einleitung 10
  3. Produktbeschreibung (Abb. 1) 10
  4. Lieferumfang 10
  5. Bestimmungsgemäß Verwendung 11
  6. Allgemeine Sicherheitshinweise 11
  7. Technische Daten 14
  8. Auspacken 15
  9. Aufbau 15
  10. Vor Inbetriebnahme 16
  11. In Betriebnehmen 17
  12. Transport (Abb. 20) 18
  13. Reinigung und Wartung 19
  14. Lagerung 23
  15. Reparatur & Ersatzteilbestellung 23
  16. Entsorgung und Wiederverwertung 24
  17. Störungsabhilfe 24
  18. Konformitätserklarung 457

1. Erklärung der Symbole auf dem Produkt

Die Verwendung von Symbolen in thisem Handbuch soll ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen/genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfallen nicht ersetzen.

Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise setzen und beachten!
Gehörschutzlagen!
Schutzbrillelagen!
Arbeitshandelschuhe verwenden.
Unfallsichere Schuhe benutzen.
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern.
Nicht in rotierende Teile fassen. Ein Verfangen im sich drehenden Riemen verursacht eine Handverletzung.Riemenschutz immer aufsetzen.
Offene Flammen oder das Rauchen in der Höhe des Geräts sind streng verboten!
Heiße Oberflächle! Berührung kann zu Verbrennungen führen.Instandhaltungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei abgekühltem Motor durchführren.
Dritte im Arbeitsbereich fernhalten.
Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
Wichtig: Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff aus.Füssen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
Stellen Sie vor allen Reinigung- und Wartungsarbeiten den Motor ab undziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Garantierter Schalleistungspegel des Gerätes
- Choke geschlossen - Benzinhn offen
Drehzahlhebel
Kontrolle des Ölstandes
In dieser Betriebsanleitung haben wirstellen, die ihre Sicherheit betreffen, mit thisem Zeichen versehen.
Der Exzenter ist bereits mit Öl befüllt! Nicht nachfüllen. Ölstand nicht sightbar.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.

2. Einleitung

Hersteller:

Scheppach GmbH

Günzburg Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit Ihr dem neuen Produkt.

Hinweis:

Der Hersteller theses Produktshaftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Produkt oder durch theses Produkt entstehen bei:

  • Unsachgemäßer Behandlung
  • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
  • Einbau und Austausch von nicht originen Ersatzteilen
  • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
  • Ausfallen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Beachten Sie:

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil these Products. Sie enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betrieben Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

3. Produktbeschreibung (Abb. 1)

  1. Klappbarer Führungsbügel mit Handgriff

1a. Schraube Führungsbügel
2. Gashebel
2a. Schraube Gashebel
3. Auspuff

  1. Luftfilterdeckel
    4a. Flügelmutter
    4b. Flügelmutter (innen)
    4c. Luftfilterereinsatz
  2. Benzintankdeckel
    5a. Kraftstofffiltereinsatz
  3. Benzintank
  4. Motor
  5. Starterseilzug
  6. Exzenter
  7. Grundplatte
  8. Transportrader
  9. Fahrgestell
    12a. Schrauben Fahrgestell
  10. Schrauben Grundplatte
  11. Ölmessstab für Motorenöl
  12. Benzinhahn
    15a. Vergaserschraube
  13. Chokehebel
  14. Halterung für Fahrgestell
  15. Flexschlauch
  16. Riemenabdeckung
    19a. Schrauben Riemenabdeckung
    19b. Keilriemen
    19c. Einstellschrauben
    19d. Kontermuttern
    19e. Motorbefestigungsschrauben
  17. Gummimatte
  18. Befestigungsteiste
    21a. Schrauben Befestigungsliste
  19. Ölablassschraube für Exzenteröl
  20. Ein-/Ausschalter
  21. Zündkerze

4. Lieferumfang

Pos. Anzahl Bezeichnung

1x Rüttelplatte mit Motor
11x Handgriff
121x Fahrgestell
20/211x Gummimatte mit Befestigungseiste
1x Zündkerzenschlüsse
1x Beipackbeutel
1x Betriebsanleitung

5. Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Rüttelplatte leitet Kräfte auf lose Erde oder andere Materialien. Sie kann für allgemeine Straβenbauarbeiten, Landschaftsgestaltung und Gebäudeferrichtung angewendet werden. Die Rüttelplatte erhöht die Tragfähigkeit, verringgert Wasserdurchlüssigkeit, verhindert Erdablagerungen, verringgert Aufquellen oder ein Zusammenziehen der Erde. Sie eignet sich besonders zur Verdichtung von Verbundpflasterstenen und Gräben sowie bei der Landschaftsgestaltung und bei Erhaltungsarbeiten.

Achtung!

Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert.

Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bestandteil der bestimmungsgemänen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Betriebsanleitung.

Personen, welche die Maschine bedieren und warten, * müssen mit dieser vertraut und über möglich Gefahren unterrichtet sein.

Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.

Sonstige allgemeine Regel in arbeitsmedizinischen und Sicherheitsstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schreiben eine Haftung des Herstellers und darauf entstehende Schäden gänzlich aus.

Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Erklärung der Signalwörter in der Betriebsanleitung

GEFAHR

Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.

VORSICH

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gingefüge oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.

ACHTUNG

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben können.

6. Allgemeine Sicherheitschinweise

  • Lernen Sie ihre Maschine kennen.

  • Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und versichern Sie sich, dass Sie deren Inhalt sowie alle an der Maschine angebrachten Etiketten verstehen.

  • Machen Sie sich mit dem Anwendungsbereich sowie Einschränkungen der Maschine sowie mit besonderen Gefahrenquellen vertraut.

  • Stellen Sie sichere, dass Sie alle Bedienelemente und deren Funktion genau kennen.

  • Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Maschinen angehalten wird und die Bedienelemente schnell deaktiviert werden.

  • Versuchen Sie nicht die Maschine anzuwenden, ohne die genaue Funktionseise und Wartungsanforderungen des Motors zu kennen und zu wessen, wie Unfälle mit Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden sind.

  • Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder, von ihrer Arbeitsbereich fern.

Arbeitsbereich

  • Starten oder bedieren Sie die Maschine nie in einem geschlossenen Bereich. Die Abgase sind gefährlich, da sie das geruchslose und tõdliche Gas Kohlenmonoxid enthalten. Verwenden Sie die Maschine nur in gut gelufteten Außenbereichen.
  • Verwenden sie die Maschine nie bei mangelnder Sicht oder Lichtverhältnissen.

Personensicherheit

  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie Drogen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu bedieren beeinflussen.
  • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lange Hosen, Stiefel und Handschuhe.
  • Tragen Sie keine lose Kleidung, kurze Hosen oder Schmuck jeglicher Art. Tragen Sie langes Haar zurückgebunden, sodass es nicht länger als schulterlang ist. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen. Überprüfen Sie ihre Maschine vor dem Start.
  • Belassen Sie Schutzblenden an ihren Ort und Funktionstüchtig.
  • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. sicher angezogen sind.
  • Verwenden Sie die Maschine niemals, wenn Sie reparaturbedürftig oder in schlechter mechanischer Verfassung ist. Tauschen Sie beschädigte, fehlende oder kaputte Teile vor der Bedienung aus.
  • Überprüfen Sie die Maschine auf Benzinlecklagen.
  • Halten Sie sie Funktionstüchtig. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Motor nicht am entsprchenden Schalter ein- und ausgeschaltet werden kann.
  • Eine mit Benzin angetriebene Maschine, die nicht über den Motorenschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss ausgetauscht werden.
    Gewöhnen Sie sich vor dem Start der Maschine an zu überprüfen, dass Schraubendreher und Schlüssel vom Bereich um die Maschine entfernt sind. Ein Schraubendreher oder Schlüssel, der sich noch an einem rotierenden Maschinenteil befindet, kann zu Personenschaden führen.
  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie auf ihre Handlungen, und verwenden Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit der Maschine arbeiten. Übernehmen Sie sich nicht.

  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie barfuß sind oder Sandalen oder ähnliche leichte Schuhe tragen. Tragen Sie Arbeitsschutzschuhe, die ihre Fübe schützen und ihre Standfestigkeit auf rutschigen Oberflächen verbessern.

  • Sorgen Sie jederzeit für gute Standfestigkeit und Gleichgewicht. So können Sie die Maschine in unterwarteten Situationen better kontrollieren.
  • Vermeiden Sie ein ungewolltes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Motorenschalter ausgeschelt ist, bevor Sie die Maschine transportieren oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchführren. Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine konnen zu Unfälle führen, wenn der Schalter an ist.

Sicherheit im Umgang mit Benzin

  • Benzin ist sehr keinlich entflammbar, und seine Gase * konnen explodieren, wenn sie sich entszüden.
  • Ergreifen Sie Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit Benzin, um das Risiko einer schweren Verletzung zu verringern.
  • Verwenden Sie einen geeigneten Benzinkanister, wenn Sie den Tank befüllen oder ablassen.
  • Führer Sie diese Arbeiten in sauberen, gut gelüfteten Außenbereichen durch.
  • Rauchen Sie nicht. Lassen Sie keine Funken, offen Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähel gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der Maschine arbeiten.
  • Füllen Sie den Tank niemals in Innenbereichen auf. Halten Sie geerdete, elektrisch leitfähige Gegenstände, wie Werkzeuge, fern von freiestehenden Elektrikteilen und Leitungen, um Funken- oder Lichtbogenbildung zu vermeiden. Dadurch konnten Benzingase entzündet werden.
  • Halten Sie den Motor immer an und haltenihn abkühlen, bevor Sie den Benzintank befüllen. Entfern den Sie den Tankdeckel und befüllen Sie den Tank niemals, wenn der Motor lauft, oder wenn der Motor heiß ist.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie von Leckagen im Benzinsystem wissen. Lösen Sie den Tankdeckel langsam, um möglichen Druck im Tank abzulassen. Überfüllen Sie den Tank niemals (Benzin sollte sich nie über der gekennzeichnen Hochst/fullgrenze befinden). Schließen Sie den Benzintank wieder sicher mit dem Tankdeckel und wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
  • Verwenden Sie die Maschine nie, wenn der Tankdeckel nicht sicher zugeschraubt ist. Vermeiden Sie Zündquellen in der Höhe von verschüttetem Benzin.

Wenn Benzin verschüttet wurde, versuchen Sie nicht die Maschine zu starten. Entfernen Sie die Maschine vom Bereich der Verschüttung und verhindern Sie die Bildung von Zündquellen, bis sich die Benzingase verfluchtigt haben.

  • Bewahren Sie Benzin in speziell für diesen Zweck hergestellungen Kanistern auf.
    Lagern Sie Benzin an einem kühlen, gut durchlüfteten Bereich fern von Funken und offen Flammen oder anderen Zündquellen auf. Bewahren Sie Benzin oder die Maschine mit befülltem Tank niemals in einem Gebäude auf, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Wassererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o. Ä. gelangen können.
  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Bereich aufbewahren.

Verwendung und Pflege der Maschine

  • Hebien Sie die Maschine niemals an oder tragen Sie sie, wenn der Motor lauft.
  • Gehen Sie nicht gewaltsam mit der Maschine um.
  • Verwenden Sie die richtige Maschine für ihren Anwendungsbereich. Die richtige Maschine wird die Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, better und{sicherer ausführten.
  • Verändern Sie die Drehzahlreglereinstellung des Motors nicht, oder überdrehen Sieihn nicht. Der Drehzahlregler kontrolliert die Höchstgeschwindigkeit des Motors bei maximaler Sicherheit.
  • Lassen Sie den Motor nicht bei hohen Drehzahlen laufen, wenn Sie nicht verdichten.
  • Halten Sie Höhe oder Fuß nicht in die Höhe von rotierenden Teilen.
  • Vermeiden Sie Kontakt mit freisem Benzin, Öl, Abgasen und freißen Oberflächen. Berühren Sie den Motor oder Auspuffdämpfer nicht. Diese Teile werden während der Benutzung weitere als. Sie sind auch eine kurze Zeit nach dem Ausschalten der Maschine noch frei.
  • Lassen Sie den Motor vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Einstellung abkühlen.
  • Sollete die Maschine beginnen, ungewöhnliche Geräusache oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie den Motor sofort ab, trennen Sie das Zündkerzenkabel, und suchen Sie nach der Ursache. Ungewöhnliche Geräusache oder Vibrationen sind gewöhnlich ein Zeichen von Fehlern.
  • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Anbau- und Zubehörteile. Bei Nichtbefolgen konnen Verletzungen die Folge sein.

Warten Sie die Maschine. Überprüfen Sie sie auf Fehlausrichtungen oder Blockierung von beweglichen Teilen, Schäden an Teilen und andere Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträchtigen konnen. Lassen Sie die Maschine vor jeglicher Weiterverwendung reparieren, wenn Sie Schäden feststellen. Viele Unfälle sind Ergebnis einer schlecht gewarteten Ausrüstung.
- Halten Sie Motor und Auspuffdämpfer frei von Gras, Blättern, übermäßig Schmiermittel oder Kohlenstoffablagerungen, um das Risiko eines Brandes zu verringgen.
- Begieben oder bespritzen Sie die Maschine niemals mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit.
- Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Kleinteilen.
- Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch.
- Befolgen Sie die gultigen Abfallentsorgungsrichtlinien für Benzin, Öl etc., um die Umwelt zu schätzen.
- Bewahren Sie die abgeschaltete Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und setzen Sie Personen, die mit der Maschine oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwenden. Die Maschine ist in den Händen von ungeschulten Benutzern gefährlich.

Service

  • Schalten Sie vor Reinigungen, Reparaturen, Inspektionen oder Einstellarheiten den Motor ab und stellen Sie safer, dass alle beweglichen Teile stillstehen.
  • Stellen Sie immer sicher, dass sich der Motorschalter in der Stellung „OFF“ befindet. Trennen Sie das Zündkerzenkabel, und halten Sie es von der Zündkerze fern, um einen ungewonnen Start zu vermeiden.
  • Lassen Sie ihre Maschine von qualifizierten Mitarbeitern warten. Verwenden Sie nur original Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Maschine sicherebleibt.

Zusätzliche Sicherheitschinweise

  • Halten Sie Höhe, Finger und Fuß von der Grundplatte fern, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Halten Sie den Handgriff der Rüttelplatte mit beiden Händen gut fest. Wenn beide Hände den Handgriff halten und ihre Füsse von der Verdichterplatte entfernst stehen, können ihre Hände, Finger und Füse nicht von der Verdichterplatte verletzt werden.
  • Bleiben Sie immer hinter der Maschine, wenn Sie sie verwenden; gehen oder stehen Sie niemals vor der Maschine, wenn der Motor lauft.

  • Legen Sie niemals Werkzeuge oder andere Gegenstände unter die Rüttelplatte. Wenn die Maschine gegen ein Fremdobjectekt fahrht, halten Sie den Motor an, trennen Sie die Zündkerze, und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen; reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Maschine neu starten und verwenden.

  • Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie zu tief oder zu schnell verdichten.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Geschwindigkeiten auf harten oder rutschigen Oberflächen.
  • Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Maschine auf Kiesbetten, -wegen oder -straße verwenden oder diese überqueren.
  • Achten Sie auf versteckte Gefahren oder Verkehr.
    Befördern Sie keine Personen.
  • Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, und setzen Sie die Rüttelplatte niemals unbeaufsichtigt, wenn der Motor lauft.
  • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit unterbrochen wird oder wenn Sie von einem Ort zum nachsten laufen.
  • Bleiben Sie von Grabenkanten fern, und vermeiden Sie Handlungen, die die Rüttelplatte umkippen lasen können. Gehen Sie Anstiege vorsichtig in einer direkten Linie und rückwärts hinauf, um ein Umkippen der Rüttelplatte auf den Bediener zu vermeiden.
  • Stellen Sie die Maschine immer auf eine feste und ebene Oberfläche, und schalten Sie das Gerät ab.
  • Beschranken Sie die Arbeitszeiten an der Maschine und halten Sie regelmäßige Pausen ein, um Vibrationsbelastungen zu vermindern und ihre Hand ausruhen zu setzen. Verringern Sie die Geschwindigkeit und Kraftausübung, mit der Sie sich wiederholende Bewegungen ausführten.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitsstechnischen Regeln gebaut. Dennoch konnen beim Arbeiten einzeln Restrisiken auftreten.

  • Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung" sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
  • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine.

  • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Betriebsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass ihre Maschine optimale Leistungen erbringt.

  • Halten Sie ihre Fälle vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.

7. Technische Daten

HP1900S/HP1100SHP2300S/HP1300S
Motor / Antrieb1-Zylinder4-Takt für blei-freies Benzin1-Zylinder4-Takt für blei-freies Benzin
Hubraum 196 cm3196 cm3
Motorleistung 4,1 kW4,1 kW
Kraftstoffinhalt 3,6 I3,6 I
Motorolkapazität max.0,6 I0,6 I
Exzenterölkapazität0,08 I0,08 I
Plattengröße (L x B)ca. 530 x 370 mmca. 540 x 420 mm
Zentrifugalkraft 11000 N 13000 N
Vorschub25 m/min15 m/min
Vibrationsfre-quenz5500 rpm5500 rpm
Verdichtungstiefe25 cm30 cm
Max. zulässige Schräglage des Motors20°20°
CO2-Ausstooß 925,8g/kWhg/kWh
Gewichtca. 57 kgca. 83 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Gerausch und Vibration

Die Gerauschwerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. Die Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 500-1.

Lärm kann gravierende Auswirkungen auf ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB,/TRagen Sieitte einen geeigneten Gehorschutz.

Gerauschkennwerte:

Schalldruckpegel LpA84,2 dB
Unsicherheit KpA2,34 dB
Schalleistungspegel LwA106 dB
Unsicherheit KwA2,34 dB

Vibrationskennwerte:

Vibration ah10,8 m/s2
Unsicherheit K 1,5 m/s2

Die angegebenen Schallwerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können verwendet werden, um verschiedene Werkzeuge mit einander zu vergleichen.

Zudem eignen sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu konnen.

Warning! Abhängig davon, wie Sie das Werkzeuge einsetzen, können die tatsächlichen Werte von den angegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen.

Berücksichtigten Sie damit den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Werkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.

Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Werkzeuges und der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.

8. Auspacken

  • Offnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen mussorf der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
  • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Betriebsanleitung mit dem Produkt vertraut.
  • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihr dem Fachhändler.
  • Geben Sie bei Bestellungen unsere Antikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an.

WARNING!

Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spiel! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

9. Aufbau

Für den Aufbau der Rüttelplatte benötigen Sie folgenden:

  • Gabelschlüssel SW16 (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Beipackbeutel

9.1 Handgriff montieren (Abb. 3 + 4)

  1. Klappen Sie den Führungsbügel mit Handgriff (1) auseinander.
  2. Schieben Sie den Führungsbügel mit Handgriff (1) zwischen die Befestigungslaschen und sichern Sie diesen mit 2 Sechskantschrauben M10 x 70 (1a), 2 Scheiben 10mm und 2 Stoppmuttern.
  3. Befestigen Sie den Gashebel (2) mit einer Schlitzschraube M5 x 25 (2a) und einer Scheibe am oberen Handgriff (1). Mittels der Bowdenzugschraube am Gashebel (2) konnen Sie das Seil spannen.

9.2 Fahrgestell montieren (Abb. 5)

  1. Befestigen Sie das vormontierte Fahrgestell (12) mit 2 Sechskantschrauben M10 x 30, 2 Scheiben 10mm und 2 Stoppmuttern (12a) an den Haltelaschen. Ziehen Sie alle Schrauben handfest an.
  2. Klappen Sie nun in Arbeitsstellung das komplette Fahrgestell (12) hoch und hangen Sie es mit den Aussparungen in die Halterung für das Fahrgestell (17) ein.

Achtung: Klappen Sie das Fahrgestell (12) vor dem Verdichten immer hoch und hangen Sie es ein! Achten Sie daraufuf, dass das Gelenk des Fahrgestells frei beweglich ist, damit es hochgeklappt werden kann.

9.3 Gummimatte montieren (Abb. 6)

Wenn Sie die Rüttelplatte auf Pflastersteinen verwenden, bringen Sie die Gummimatte (20) an, um ein Abplatz-zen und Verkratzen der Steinoberfläche zu vermeiden.

Achtung! Verwenden Sie die Gummimatte nur zum Einrutteln von Betonsteinen, Betonplatten und Ahnlichem.

Entfernen Sie die Gummimatte bei Rüttelarbeiten mit Kies, Split und Ähnlichem.

  1. Stellen Sie zur Montage der Gummimatte (20) die Maschine mit der Rüttelplatte auf die Gummimatte.

Richten Sie die Gummimatte so aus, dass die Bohrungen mit den Schraubpunkten am Gerät übereinstimmen.

  1. Befestigen Sie die Gummimatte (20) mit der Befestigungsliste (21) stirnseitig mit je 3 Sechs-kantschrauben M10 x 20 mm, 3 Federringe A10mm (21a).

  2. Ziehen Sie alle Schrauben gut an.

10. Vor Inbetriebnahme

Achtung!

Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren!

WARNING!

Gesundheitsgefahr!

Das Einatmen von Benzin-/Schmieröldämpfen und Abgasen kann zu schweren gesundheitlichen Schäden, Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen.

  • Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe und Abgase nicht ein.
    -Betreiben Sie das Produkt nur im Freien.

HINWEIS!

Produktbeschädigung

Wird das Produkt ohne oder mit zu weniger Motor- und Getriebeöl betrieben, kann dies zu einem Motorschaden führen.

  • Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeil gefelfert.

HINWEIS!

Umweltschäden!

Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig verschmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann Schnell zu Wasserverschmutzung führen.

  • Befüllen / Entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befestigten Flächen.
  • Nutzen Sie einen Einfullstutzen oder Trichter.
  • Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf.
  • Wischen Sie verschüttetes Ölsofar sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen Vorschriften.
  • Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Werden falsch gelagerte oder nicht abgelassene Treibstoffe verwendet, kann der Vergaser verstopfen oder der Motorbetrieb beeinträchtigt werden.

  • Geben Sie nicht benötigten Treibstoff in einen luft-dichten Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, kühlen Raum auf.

Kontrolle vor Bedienung

  • Überprüfen Sie alle Seiten des Motors auf Öl- oder Benzinleckagen.
  • Überprüfen Sie den Motorölstand.
  • Überprüfen Sie den Kraftstoffstand - der Tank sollte mindestens halb voll sein.
  • Überprüfen Sie den Luftfilterzustand.
  • Überprüfen Sie den Zustand der Kraftstoffleitungen.
  • Achten Sie auf Anzeichen von Beschädigungen.
  • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen angebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind.

10.1 Motorol auffullen (Abb. 13)

Achtung!

Die Rüttelplatte wird ohne Motoröl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme davon unbedingt Öl einfluen. Verwenden Sie hierzu Mehrbereichsöl (SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur).

Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig vor jeder Inbetriebnahme. Zu niedriger Ölstand kann den Motor beschädigen.

  1. Stellen Sie die Rüttelplatte auf eine ebene, gerade Fläche.
  2. Schrauben Sie den Olmessstab (14) heraus.
  3. Befüllen Sie den Tank mit Hilfe eines Trichters (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Motoröl. Achten Sie auf die max. Fülllmerge von 600 ml. Füllen Sie das Öl vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ein.
  4. Wischen Sie den Ölmessstab (14) mit einem saubenen, fusselfreien Tuch ab.
  5. Setzen Sie den Ölmessstab (14) wieder ein und überprüfen Sie den Ölfällstand, ohne den Messstab wieder fest zu schrauben.
  6. Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markierung am Ölmessstab sein.
  7. Wenn der Ölfällstand zu gering ist, geben Sie die empfohlene Menge an Öl zu (max. 600 ml).
  8. Schrauben Sie den Ölmessstab (14) anschließend wieder ein.

10.2 Benzin auffullen (Abb. 15)

Achtung!

Die Rüttelplatte wird ohne Benzin ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme erhöhte ein fällen. Verwendten Sie hierzu Super E5/E10 Benzin.

  1. Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.

  2. Öffnen Sie den Tankdeckel (5) vorsichtig, damit evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden kann.

  3. Befüllen Sie den Tank mit Hilfe eines Trichters (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Benzin (Super E5/E10). Achten Sie auf die max. Füllmenge von 3,6 Liter. Füllen Sie das Benzin vorsichtig bis zur Unterkante des Einfūllstutzens ein.

  4. Verschlieben Sie den Tankdeckel (5) wieder.
    Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss dicht schließt.

  5. Säubern Sie den Tankverschluss und die Umgebung.

  6. Überprüfen Sie den Tank und die Kraftstoffleitungen auf Undichtigkeiten.

  7. Entfernen Sie sich vor dem Starten des Motors mindestens drei Meter vom Tankplatz.

  8. Verwenden Sie kein bereits verwendetes und verschmutztes Benzin. Lassen Sie keinen Schmutz und Wasser in den Benzintank gelangen.

11. In Betriebnehmen

11.1 Starten des Motors (Abb. 10 + 11) Ein-/Ausschalter (23)

Mit dem Ein-/Ausschalter (23) wird das Zündungssystem aktiviert und deaktiviert. Der Ein-/Ausschalter (23) muss sich in der Stellung ON befinden, damit der Motor lauft.

Der Motorhalt an, wenn der Ein-/Ausschalter (23) in die Stellung OFF bewegt wird.

Gashebel (2)

Mit dem Gashebel (2) wird die Geschwindigkeit der Maschine gesteuert. Wird der Hebel in die gezeigten Richtungen bewegt, lauft der Motor schneller oder langsamer.

Schnell / Arbeitsstellung =

SCHEPPACH HP1900S - Gashebel (2) - 1

Langsam / Leerlauf =

SCHEPPACH HP1900S - Gashebel (2) - 2

Chokehebel (16) (Abb. 10)

  • Warmer Motor / Choke offen:

  • Kalter Motor / Choke geschlossen:

SCHEPPACH HP1900S - Chokehebel (16) (Abb. 10) - 1

SCHEPPACH HP1900S - Chokehebel (16) (Abb. 10) - 2

Hinweis: Die Geschlossen-Position des Choke-Helbeis reichert das Kraftstoffgemisch zum Starten eines kalten Motors an.

Die Geöffnet-Position liefert das richtige Kraftstoffgemisch für den Normalbetrieb nach dem Start sowie für den Neustart eines warmen Motors.

Benzinhahn (15) (Abb. 10)

  • Benzinhahn offen:

SCHEPPACH HP1900S - Benzinhahn (15) (Abb. 10) - 1

  • Benzinhahn geschlossen:

SCHEPPACH HP1900S - Benzinhahn (15) (Abb. 10) - 2

  1. Kontrollieren Sie den Motoröl- und Benzinstand. Siehe Abschnitt 10.1.
  2. Klappen Sie das Fahrgestell (12) vor dem Verdichten immer hoch und hangen Sie es in die Halterung für das Fahrgestell (17) ein! Achten Sie daraufuf, dass das Gelenk des Fahrgestells frei beweglich ist, damit es hochgeklappt werden kann.
  3. Stellen Sie den Chokehebel (16) auf geschlossen (bei warmen Motor auf offen). Hinweis: Sobald der Chokehebel (16) geöffnet wird, beginnt die Ruttelplatte im Halbgas zu rutteln.
  4. Offnen Sie den Benzinhahn (15).
  5. Stellen Sie den Gashebel (2) auf „Halbgas" (= Mittelstellung zwischen „schnell" und „langsam").
  6. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (23) auf ON.
  7. Ziehen Sie kräftig am Starterseilzug (8) und lassen Sie jhn Jangsam wieder einrolten.
  8. Schließen Sie, sobald der Motor lauft, langsam den Chokehebel (16). Und stellen Inn somit in Betriebsstellung.
  9. Bringen Sie den Gashebel (2) in Arbeitsstellung.
  10. Rüttelplatte fängt an zu arbeiten.

11.2 Betrieb

Nutzen Sie bei der Verwendung der Maschine den Führungsbügel mit Handgriff (1), um sie zu steuern.

Lassen Sie den Motor unter Vollgas laufen, benutzen Sie dazu den Gashebel (2). Dabei bewegt sich die Platte bei normaler Geschwindigkeit von selbst vorwärts. Beim Arbeitsen an Steigungen drucken Sie die Rüttelplatte keinlich vorwärts.

Beim Arbeitsen an geniegen Flächen reduzieren Sie die Geschwindigkeit durch Zurückhalten der Rüttelplatte.

ACHTUNG!

Verwenden Sie die Rüttelplatte nicht auf Beton oder extrem harten, trockenen, verdichteten Oberflächen. Die Rüttelplatte springt dann mehr und vibriert nicht. Dadurch kann sowohl die Rüttelplatte als auch der Motor beschädigt werden.

Die Anzahl an Wiederholungen, die für ein gewündtes Verdichtungsergebnis notwendig sind, hängen von der Art und der Feuchtigkeit des Untergrundes ab. Die maximale Verdichtung wurde erreicht, wenn Sie einen sehr starken Rückstoß bemerken.

Eine bestimmte Menge an Feuchtigkeit im Boden ist notwendig. Übermäßige Feuchtigkeit kann jeder dazu führen, dass keine Teile zusammenleben und eine gute Verdichtung verhindern. Lassen Sie den Grund etwas trocknen, wenn er extrem Nass ist.

Ein sehr trockener Boden wirbelt beim Arbeiten mit der Rüttelplatte viel Staub auf. Durch Hinzufugen von Feuchtigkeit kann die Verdichtung verbessert und die Wartung des Luftfilters reduziert werden.

Verdachten mit Gummimatte

Wenn Sie die Rüttelplatte auf Pflastersteinen verwenden, bringen Sie die Gummimatte (20) an, um ein Abplatzzen und Abschleifen der Steinoberfläche zu vermeiden (siehe 9.3). Mit einer Gummimatte unter der Rüttelplatte verhindern Sie beim Rütteln Beschädigungen an Platten und Natursteinen. Beim Verdichten von losen, körnigen Böden und Schwarzdecken-Reparaturarbeitien ist die Gummimatte abzunehmen. Beim Einrütteln mit schwarzer Gummimatte kann es zu Verfährbungen der Materialoberfläche kommt.

Verdachten ohne Gummimatte

Wird die Rüttelplatte ohne Gummimatte betrieben, schrauben Sie die Schrauben (21a) in die Befestigungsliste (21) und der Bodenplatte (20) ein, um Beschädigungen an den Bohrungen vorzubeugen.

Hinweise beim Verdichten

Die folgenden Anmerkungen müssen befolgt werden, wenn Boden auf Anstiegen verdichtet wird (Hügel, Böschungen):

  • Nähern Sie sich Anstiegen nur von ganz unter (ein Anstieg, der leicht nach oben überwunden werden kann, kann auch ohne Risiko nach einzeln verdichtet werden).

  • Der Bedienerorida niemals in Richtung der abfälligen Richtung stehen.

  • ACHTUNG: Ein Höchstanstieg von 20^ arf nicht übersritten werden. Wird dieser Anstieg übersritten, kann das Motorschmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und darauf Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten).

11.3 Anhaltendes Motors

Nothalt

Um den Motor in einer Notfallsituation anzuhalten, bringen Sie den Motorschalter (23) in die Stellung OFF.

Ausschalten unter normalen Bedingungen:

  1. Bringen Sie den Gashebel (2) zurück in die Leerlaufstellung, um die Fortbewegung der Rüttelplatte anzuhalten.
  2. Lassen Sie den Motor für ein oder zwei Minuten abkühlen, bevor Sieihn anhalten.
  3. Bewegen sie den Ein-/Ausschalter (23) in die Stellung "OFF".

△ACHTUNG!

Bringen Sie den Chokehebel (16) nicht in die Stellung "geschlossen", um den Motor anzuhalten. Dies kann zu einer Fehlzündung oder einem Motorschaden führen.

11.4 Leerlaufgeschwindigkeit

Eine Verringerung der Motorgeschwindigkeit im Leerlauf verlangert die Betriebszeit des Motors, spart Benzin und reduziert den Lärmpegel der Rüttelplatte.

  1. Bringen Sie den Gashebel (2) in die Stellung „Leerlauf", um die Belastung des Motors zu verringern, wenn Sie nicht verdichten.

12. Transport (Abb. 20)

WARNING!

Verletzungsgefahr!

Ein unbeabsichtiges und unerwartetes Anlaufen des Produkts kann zu Verletzungen führen.

  • Schalten Sie nach dem Verladen den Motor aus undziehen Sie, nachdem der Motor abgekühlt ist, den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
  • Das Produkt kann durch sein Eigengewicht schwere Quetschverletzungen verursachen.

Lassen Sie den Motor vor dem Transport oder dem Verladen abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden und Brandgefahr auszuschlieben.

Die Maschine kann fallen und Schaden oder Verletzungen verursachen, wenn Sie nicht sachgemäß angehoben wird.

Entleeren Sie bei einem Transport über langere Distanzen den Kraftstofftank restlos.

Sichern Sie die Maschine auf dem Transportfahrzeug gegen Abrollen, Verrutschen oder Umkippen und verzurren Sie die Rüttelplatte zusammen.

Das Fahrgestell erreichtert die Handhabung. Ziehen Sie hierfür das Fahrgestell aus der Halterung (17).

Drücken Sie den Führungsbügel mit beiden Händen nach vorn. Die Maschine wird dadurch etwas angehoben.

Klappen Sie das Fahrgestell nun unter die Rüttelplatte.

Gehen Sie beim Absetzen der Maschine in umgekehrter Reihenfolge vor.

ACHTUNG: Verwenden Sie das Fahrgestell nur auf ebenen und festen Untergrund und für kurze Wege.

13. Reinigung und Wartung

WARNING!

Verletzungs- und Verbrennungsgefahr!

Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen. Außen dem konnen Temperaturen von 80^ und mehr erreicht werden.

  • Schalten Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor aus.
  • Lassen Sie den Motor auskühlen.
  • Ziehen Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze.

WARNING!

Gesundheitsgefahr!

Das Einatmen von Benzin-/Schmieröldämpfen kann zu schweren gesundheitlichen Schäden, Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen.

  • Atmen Sie Benzin-/Schmieröldampfe nicht ein.
  • Betreiben Sie das Produkt nur im Freien.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Dringt Wasser in das Gehäuse ein, konnen Motorschäden die Folge sein. Außen dem kann der Strahl eines Hochdruckreinigers Teile des Produkts beschädigen.

  • Reinigen Sie das Produkt mit einem Tuch, einer Handbürste etc.
  • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spritzen Sie es nicht mit einem Hochdruckreiniger ab.
Wartungsplan
nach 10 Betriebsstundennach 25 Betriebsstundenalle 50 Betriebsstundenalle 100 Betriebsstundenalle 300 Betriebsstunden
Luftfilter reinigen reinigen reinigen reinigen reinigen ersetzen
Zünd-kerze prüfer reinigen reinigen reinigen ersetzen
Keil-riemenprüfenersetzen
Erreger-ölersetzen
Motoröl-standprüfenersetzenersetzen

13.1 Reinigungsrarbeiten:

WARNING!

Verletzungsgefahr!

Ein unbeabsichtiges und unerwartetes Anlaufen des Produkts kann zu Verletzungen führen.

  • Schalten Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor aus undziehen Sie, nachdem der Motor abgekühlt ist, den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.

Die Wartung Ihrer Rüttelplatte stellt eine lange Betriebsdauer der Maschine und ihrer Komponenten sich.

  • Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Rüttelplatz auf lose Schrauben, Fehlausrichtungen oder Blockierung von beweglichen Teilen, gebrochene oder gerissene Teile und andere Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträchtigen konnen.

  • Verwenden Sie zum Schmieren der beweglichen Teile ein hochwertiges Maschinenleichtöl.

  • Reinigen Sie die Unterseite der Rüttelplatte, sobald Partikel des verdichteten Bodens hangen bleiben. Die Maschine arbeitet nicht gut, wenn die Unterseite nicht glatt und sauber ist.
  • Bringen Sie das Zündkerzenkabel nach Reinigungs- und Wartungsarbeiten wieder an.

13.2 Überprüfen und Austauschen der Keilriemen

Entfernen Sie die Riemenabdeckung (19), um Zugriff zum Keilriemen (19b) zu erhalten. Verwenden Sie die Rüttelplatte niemals ohne die Riemenabdeckung (19). Wenn die Riemenabdeckung (19) nicht angebracht ist, ist es möglich, dass ihre Hand zwischen Keilriemen und Kupplung eingeklemmt wird und ihren so schwere Verletzungen zufugt.

13.2.1 Spannung der Keilriemen (Abb. 7, 8, 9)

Der Keilriemen (19b) muss in gutem Zustand sein, um eine optimale Kraftübertragung vom Motor zur exzentrischen Welle zu gewährleisten. Überprüfen Sie den Zustand der Keilriemen (19b).

  1. Schalten Sie den Motor ab und setzen Sie ihn abkühlen.
  2. Entfernen Sie die Riemenabdeckung (19), um Zugriff zum Keilriemen (19b) zu erhalten. Lösener Sie hierzu mit einem Gabelschlüssel SW13 die 2 Schrauben an der Riemenabdeckung (19a).
  3. Überprüfen Sie nun die Riemenspannung (Daumendruck). Wenn der Keilriemen (19b) mehr als 10-15 mm nachgibt (Daumendruck), müssen Sieihn nachspannen.
  4. Losen Sie hierzu die vier Motorbefestigungsschrauben (19e) am Motor leicht und schieben Sieden Motor in Richtung Exzentergehause (9) vor.
  5. Losen Sie nun die beiden Kontermuttern (19d).
  6. Spannen Sie mithilfe der beiden Riemenspannschrauben (19c) den Keilriemen (19b) nach, wenn der Keilriemen (19b) mehr als 10-15 mm nachgibt (Daumendruck). Drehen Sie hierfür die Riemenspannschrauben (19c) im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass der Motor / die Riemenscheibe im rechten Winkel bleibt.
  7. Ziehen Sie nach dem Spannen die vier Motorbefestigungsschrauben (19e) und die Kontermuttern (19d) wieder fest.
  8. Setzen Sie die Riemenabdeckung (19) wieder auf und schrauben Sie mit einem Gabelschlüssel SW13 die 2 Schrauben an der Riemenabdeckung (19a) fest.

13.2.2 Austausch der Keilriemen (Abb. 7, 8, 9)

Ist der Keilriemen (19b) eingerissen, abgenutzt oder glatt, muss er ausgetauscht werden.

  1. Schalten Sie den Motor ab und setzen Sie ihn abkühlen.
  2. Entfernen Sie die Riemenabdeckung (19), um Zugriff zum Keilriemen (19b) zu erhalten. Lösener Sie hierzu mit einem Gabelschlüssel SW13 die 2 Schrauben an der Riemenabdeckung (19a).
  3. Losen Sie anschließend die vier Motorbefestigungsschrauben (19e) am Motor leicht.
  4. Um die Vorspannung des Riemens zu losen, offen Sie die Kontermuttern (19d) und drehen die beiden Riemenspannschrauben (19c) gegen den Uhrzeigersinn.
  5. Schieber Den Sie den Motor in Richtung Exzenter-gehäuse (9).
  6. Ziehen Sie den verschlissenen Keilriemen (19b) von den Riemenscheiben ab undziehen Sie zwei neue Keilriemen korrekt auf.
  7. Spannen Sie mithilfe der beiden Riemenspannschrauben (19c) den Keilriemen (19b) nach, wenn der Keilriemen (19b) mehr als 10-15 mm nachgibt (Daumendruck). Drehen Sie hierfür die Riemenspannschrauben (19c) im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass der Motor / die Riemenscheibe im rechten Winkel bleibt.
  8. Ziehen Sie nach dem Spannen die vier Motorbefestigungsschrauben (19e) und die Kontermuttern (19d) wieder fest.
  9. Setzen Sie den Riemenabdeckung (19) wieder auf und schrauben Sie mit einem Gabelschlüssel SW13 die 2 Schrauben an der Riemenabdeckung (19a) fest.

ACHTUNG!

Wenn Sie den Keilriemen (19b) entfernen oder aufziehen, achten Sie darauf, dass Sie ihre Finger nicht zwischen Riemen und Rolle einklemmen.

HINWEIS!

Produktbeschädigung

Wird das Produkt ohne oder mit zu weniger Motor- und Getriebeöl betrieben, kann dies zu einem Motorschaden führen.

  • Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeil gefelfert.

HINWEIS!

Umweltschäden!

Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig verschmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann schnell zu Wasserverschmutzung führen.

  • Befüllen / Entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befestigten Flächen.
  • Nutzen Sie einen Einfullstutzen oder Trichter.
  • Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf.
  • Wischen Sie verschüttetes Ölsofar sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen Vorschriften.
  • Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften.

13.3 Motorolwechsel (Abb. 12, 13)

Nach 25 Arbeitsstunden muss der 1. Ölwechsel durchgeführten werden. Danach nach 100 Betriebsstunden. Empfohlenes Motorenöl SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur).

Zum Ablassen des Motoröls gehen Sieitte wie folgt vor:

  1. Entfernen Sie den Flexschlauch (18) mit einem Gabelschluss SW17 (nicht im Lieferumfang enthalten) und setzen Sie das Motorenöl in eine geeignete Wanne ab. Achten Sie darauf, dass der im Flexschlauch (18) verbaute Dichtring nicht verloren Goes.
  2. Ist das Motorenöl komplett entleert, sichern Sie den Flexschlauch (18) wieder am Gerät.
  3. Schrauben Sie den Ölmessstab für Motoröl (14) ab. Füllen Sie das Öl mit Hilfe eines Trichters (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
  4. Prufen Sie den Ölstand mit dem Ölmessstab für Motoröl (14). Setzen Sie den Ölmessstab (14) wieder ein und überprüfen Sie den Ölfüllstand, ohne den Messstab wieder fest zu schrauben.
  5. Schrauben Sie den Ölmessstab für Motoröl (14) wieder ein.
  6. Ziehen Sie 5x mal langsam am Starterseilzug (8), damit das Öl sich verteil (ohne Zündung).

13.4 Benzin mit einer Benzinabsaugpumpe ablassen (Abb. 14, 15)

Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum oder beim Austausch des Exzenteröls, muss das Benzin abgelassen werden.

  1. Schließen Sie den Benzinhahn (15).
  2. Halten Sie einen Auffangbehälter unter den Schlauch der Benzinabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten).

  3. Schrauben Sie den Tankdeckel (5) auf und entfern den Sie diesen.

  4. Entfernen Sie den Kraftstofffiltereinsatz (5a).
  5. Schieben Sie den Schlauch der Benzinabsaugpumpe in den Benzintank und setzen Sie das Benzin mit Hilfe der Benzinabsaugpumpe vollständig ab.
  6. Setzen Sie den Kraftstofffiltereinsatz (5a) wieder ein.
  7. Schrauben Sie den Tankdeckel (5) wieder fest.
  8. Um sicherzustellen, dass kein Benzin im Vergasser bleibt, muss das restliche Benzin vom Vergaser abgelassen werden. Stellen Sie hierfür einen geeigneten Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) unter den Vergaser und öffnen Sie die Vergaserschraube (15a).

13.5 Exzenterolaustausch (Abb. 16, 17)

Auf Grund des Gewichts, raten wir Ihnen diese Arbeit mit zwei Personen durchzufahren! Wir empfehlen einen Exzenterölwechsel nach 300 Betriebsstunden. Nehmen Sie den Exzenterölwechsel nur bei ausgekühltem Exzenter vor.

Empfohlenes Leichtlaufgetriebeo SAE 10w-40.

  1. Lassen Sie das Benzin, wie unter 13.4 beschrieben, ab.
  2. Lassen Sie das Motoröl, wie unter 13.3 beschrieben, ab.
  3. Entfernen Sie die Ölablassschraube (22) oben am Exzentergehause und kippen Sie die Rüttel-platz nach vorne.
  4. Lassen Sie das Öl in eine Wanne ab.
  5. Stellen Sie die Rüttelplatte wieder in Ausgangs-lage.
  6. Befüllen Sie das Exzentergehäuse (9) mit Leichtlaufgetriebeöl (10W40) mit Hilfe eines Trichters (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die max. Fülllenge von 80-100 ml.
  7. Schrauben Sie die Ölablassschraube (22) wieder ein.

ACHTUNG!

Überfüllen Sie den Tank nicht! Zu viel Öl im Exzenter kann die Leistung mindern und den Exzenter überhitzen.

Exzenter

Ein exzentrisches Gewicht an der Exzenterwelle innerhalb des Exzentergehäuses wird, bei hohen Geschwindigkeiten, von einer Kupplung und einem Riemenantriebssystem angetrieben.

These hohen Rotationsgeschwindigkeiten der Welle verursachen die schellen Auf- und Ab Bewegungen der Maschine sowie die Vorwärtsbewegung.

13.6 Wartung des Luftfilters (Abb. 18)

GEFAHR!

Brand- und Explosionsgefahr!

Kraftstoff kann sich bei falscher Reinigung entzünden und gegebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Verbrennungen oder zum Tod.

  • Reinigen Sie den Luftfilter nur durch Ausklopfen.
  • Reinigen Sie den Luftfilter niemals mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Der Betrieb des Motors ohne eingesetztes Filterelement kann zu Motorschäden führen.

  • Lassen Sie den Motor nie ohne eingesetztes Luftfilterelement laufen.

Ein verschmutzter Luftfiltereinsatz (4c) verringt die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Eine regelmäßige Kontrolle ist davon unerlüsslich. Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden.

  1. Schrauben Sie die Flugelmutter (4a) ab und behmen Sie den Luftfilterdeckel (4) ab.
  2. Überprüfen Sie den Luftfilterdeckel (4) auf LÖcher oder Risse. Ersetzen Sie ein evtl. beschädigtes Element.
  3. Schrauben Sie die innere Flügelmutter (4b) ab undnehmen Sie den Filtereinsatz (4c) Heraus.
  4. Wischen Sie Schmutz von der Innenseite des Filtergehäuses mit einem sauberen, feuchten Lappen ab. Achten Sie daraufuf, dass kein Schmutz in die Öffnung gelangt. Setzen Sie den Luftfilterdeckel (4) für die Dauer der Filterreinigung wieder auf das Filtergehäuse.
  5. Nehmen Sie den Filtrereinsatz (4c) ab. Prufen Sie ihn auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
  6. Klopfen Sie den Filtrereinsatz (4c) auf einer harten Oberfläche aus, um den Schmutz zu beseitigen. Bürsten Sie den Schmutz niemals ab, da er dadurch in die Fasern gedrückt wird.
  7. Reinigen Sie den Filtrereinsatz (4c) ggf. zusätzlich in warmem Wasser und milder Seifenlösung. Spulen Sieihn gründlich mit klarem Wasser aus und halten Sieihn gut trocknen.

  8. Setzen Sie den sauberen Filtrereinsatz (4c) wieder ein und schrauben Sie die innere Flügelmutter (4b) fest.

  9. Setzen Sie den Luftfilterdeckel (4) auf und befestigen Sieihn mit der Flügelmutter (4a).

ACHTUNG: Lassen Sie niemals den Motor ohne oder mit beschädigtem Luftfiltereinsatz (4c) laufen. So kann Schmutz in den Motor gelangen, wodurch Motorschäden entstehen können. Die Herstellergarantie erlischt.

13.7 Zündkerze reinigen/ersetzen (Abb. 19)

ACHTUNG: Zündkerze nur bei kaltem Motor wechseln!

Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Ersetzen Sie danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden bei Bedarf.

  1. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und beseitigen Sie etwaigen Schmutz im Zündkerzenbereich.
  2. Drehen Sie die Zündkerze (24) mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel Heraus.
  3. Prufen Sie den Isolator. Ersetzen Sie die Zünd-kerze bei Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Splitter.
  4. Reinigen Sie die Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste.
  5. Prufen Sie den Elektrodenabstand und stellenihn mit Hilfe einer Fuhlerlehre ein. Damit der Motor leistungsfähig bleibt, muss die Zündkerze den richtigen Elektrodenabstand (0,7-0,8 mm) haben.
  6. Schrauben Sie die Zündkerze (24) von Hand wieder ein undziehen Sie diese mit dem mitgelie-ferten Zündkerzenschlüssel etwa 1/4 Umdrehung fest.
  7. Setzen Sie das Zündkerzenkabel auf die Zünd- kerze (24).

ACHTUNG!

Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor beschädigen. Und ein zu starkes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen.

14. Lagerung

GEFAHR!

Brand- und Explosionsgefahr!

Beim Lagern des Produkts in der Höhe von möglichen Entzündungsquellen, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommt. Dies führt zu schweren Verbrennungen oder zum Tod.

-Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie z. B.Ofen, HeiBssasserboiler mit Gas, Gastrockner usw.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!

Wird das Produkt nicht ordnungsgemäß gelagert, kann dies zu Motorschäden führen.

Lagern Sie das Produkt geschützt vor Schmutz, Staub und Feuchtigkeit.

14.1 Lagerung bei längeren Betriebspausen:

Wird die Rüttelplatte für einen Zeitraum von mehr als 30 Tagen nicht benutzt, befolgen Sie die unter stehenden Schritte, um sie für die Einlagerung vorzubereiten.

  1. Leeren Sie den Benzintank vollständig (siehe Abschnitt 13.4). Eingelagertes Benzin, das Ethanol oder MTBE enthalt, wird innerhalb von 30 Tagen schal. Schales Benzin hat einen hohen Gummanteil und kann so den Vergaser verstopfen und die Benzinzufahr einschränken.
  2. Lassen Sie das Motoröl aus dem Motor ab, während er noch warm ist. Füssen Sie neues Öl ein. (siehe Abschnitt 13.3.)
  3. Verwenden Sie saubere Tücher zur Reinigung der Rüttelplatte.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Ölbasis, wenn Sie die Kunststoffe reinigen. Chemikalien können Kunststoffe beschädigen.

  1. Lagern Sie die Rüttelplatte in einer aufrechten Position in einem sauberen, trockenen Gebäude mit gutter Ventilation.

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ .

Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Gerät ab, um es vor Staub oder Feuch-tigkeit zu schützen.

Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei dem Gerät auf.

15. Reparatur & Ersatzteilbestellung

Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle Sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.

Achtung: Laut Produktthaftungsgesetz wird nicht für Schaden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden.

Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.

Ersatzteile und Zubehor erhalten Sie in unserem Service-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite.

Anschlüsse und Reparaturen

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.

Geben Sie bei Rückfragenitte folgende Daten:

Stromart des Motors
- Daten des Maschinen-Typenschildes
- Daten des Motor-Typenschildes

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:

Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sieitte, dass es aus Sicherheitsgrunden ol- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss.

15.1 Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden:

  • Modellbezeichnung
  • Artikelnummer
  • Daten des Typenschildes

Ersatzteile / Zubehor

Gummimatte - Artikel-Nr.: 3904601413

Benzin-Absaugpumpe - Artikel-Nr.: .... 7907600001

15.2 Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesen Produkt folgenden Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Verschleib unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bestehtigt werden.

Verschleibeile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

16. Entsorgung und Wiederverwertung

Hinweise zur Verpackung

SCHEPPACH HP1900S - Entsorgung und Wiederverwertung - 1

SCHEPPACH HP1900S - Entsorgung und Wiederverwertung - 2

SCHEPPACH HP1900S - Entsorgung und Wiederverwertung - 3

Die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar.itte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Kraftstoffe und Ole

  • Vor der Entsorgung des Gerats mussen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!
  • Kraftstoff und Motoröl gehoren nicht in den Hausmull oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
    Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltgerecht entsorgt werden.

17. Störungsabhilfe

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreiben, wie sie Abhilfe schaffen können, wenn ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an ihre Service-Werkstatt.

Störung mögliche Ursache Abhilfe
Motor startet nichtZündkerzenkabel nicht verbundenVerbinden Sie das Zündkerzenkabel sicher mit der Zündkerze.
Kein Benzin oder schales Benzin Füllen Sie sauberes, neues Benzin ein.
Gashebel nicht in korrekter Start-positionBringen Sie den Gashebel in die Start-position.
Blockierte Benzinleitung Reinigen Sié die Benzinleitung.
Verölte ZündkerzeZündkerze reinigen, Abstand einstellen oder austauschen.
Zu weniger ÖlPrüfen Sie den Motorölstand und fullen Sie es ggf. nach.
Überfälligung des MotorsWarten Sie eine Minute Minuten bis zum Neu-start.
Motor lauft unregelmäßigZündkerzenkabel loseVerbinden Sie das Zündkerzenkabel und befestigen Sie es.
Gerät lauft in CHoke Bringen Sie den Chokehebel in Stellung OFF.
Blockierte Benzinleitung oder schales BenzinReinigen Sie die Benzinleitung. Fullen Sie sauberes, neues Benzin in den Tank.
Wasser oder Schmutz im Benzin-systemLassen Sie das Benzin aus dem Tank. Fullen Sie neues Benzin ein.
Verunreinigter LuftfilterReinigen Sie den Luftfilter, oder tauschen Sieihn aus.
Motor überhitztVerunreinigter Luftfilter Reinigen Sié den Luftfilter.
Eingeschränkter Luftstrom ReinigenSie den Motor der Rüttelplatte.
Motorhalt nicht an, wenn Gashebel in Stopposition ist, oder Motorgeschwindigkeit erhöht sich nicht richtig, wenn der Gashebel bewegt wird.Ablagerungen in Gasbevelverbindungen.Entfernen Sie Schmutz und Ablagerun-gen.
Seilzug beschädigt Fachhändler kontaktieren.
Die Rüttelplatte{lösst sich bei Betrieb nur schwer steuern (Maschine hupft oder bewegt sich abrupt nach vorn).Motorgeschwindigkeit zu hoch auf hartem Untergrund.Stellen Sie eine geringere Geschwindig-keit mit dem Gashebel ein.
Stoßdämpfer zu locker oder be-schädigtFachhändler kontaktieren.
Keine Rüttelfunktion bzw. Rütelplatte erreicht die Höchstk-geschwindigkeit nichtBeschädigung am Exzenter oder der RüttelplatteFachhändler kontaktieren.
Antriebsriemen zu locker und rutsch durchAntriebsriemen einstellen oder ersetzen.
Ölverlust am Motor oder am ExzenterVerschlissene DichtungenFachhändler kontaktieren.
Undichtigkeiten am Gehäuse

Garantiebedingungen

Revisionsdatum 26.11.2021

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitatskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die Service-rufnummer zur Verfugung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgenden:

  1. These Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen fur Kaufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Handler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

  2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler berufen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:

  • Schaden am Gerat, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
  • Schaden am Gerät, die durch missbrauchliche oder unsachgemäßene Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehor), Eindringen von Fremdkörpmn in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B. Schaden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Schäden am Gerät oder an Teilen des Gerats, die auf einen bestimmungsgemänen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleib zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleibsteilen.
  • Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursicht wurden, die keine Originalte sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

  • Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.

  • Geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fur Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unherblich sind.

  • Geräte an denen eigemächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
  • Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.

  • Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und davon vom Servicepersonal abgeleht werden.

Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

  1. Die Garantiezeit beträgt regular 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlotten. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, – hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung – der Kundendienstelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wir ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehor wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetaucht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit liegt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sieitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder – im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitaums – ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sieitte, dass Ihr Gerät (modellbängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen – frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschiedte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie darüber. Kunden Produkte nicht repariert oder ausgetaucht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaffen Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleib berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtreT oder übertragbar.

  2. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sieitte unser Service-Center.

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer

Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unseren Service-Center.

Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

  1. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.

SCHEPPACH HP1900S - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 1

Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit übersritten werden, so informieren wir Sierechtzeitig.

  1. Verschleibeile - Verschleisteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleibeile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
  2. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center * 州 konnen Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
  3. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und konnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.

Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com

Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) - Telefax +49 [0] 8223 4002 20 - E-Mail: service@scheppach.com
- Internet: http://www.scheppach.com

* Produktabhängig auch uber 24 Monate; landerbezogen konnen erweiterte Garantieleistungen gelten

** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz

Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung gehalten wir uns jederzeit vor.

SCHEPPACH HP1900S - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 2

SCHEPPACH HP1900S - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 3
Ersatzteile Zubehor

SCHEPPACH HP1900S - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 4

SCHEPPACH HP1900S - Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - 5
Reparatur
DokumenteKontakt

7. Technische gegevens

siurblys-gaminioNr: 7907600001

15.2 Technines prieziuros informacija

  • preces Nr.: 7907600001

15.2 Servisa informacija

Jaievro, ka sim raizojumam sadas dalas ir paklautas lietoanas vai dabiskajam nodilumam, respektivi, sis detalias ir nepiecesams sagadat kā paterejamos materialus.

Nodilstosas detalias*: aizdedzes svece, e!, siksna, gumijas paklajins, gaisa filtrs

9.1 Montera handtag (bild 3 + 4

Gummimatta - artikelnr: 3904601413

Bensinutsugningspump - artikelnr: 7907600001

15.2 Serviceinformation

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklarung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

RUTTELPLATTE - HP1100S, HP1900S

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitätserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 02.04.2025

SCHEPPACH HP1900S - EU-Konformitätserklärung - 1

First CE: 2021

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklarung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

RUTTELPATTE - HP1100S, HP1900S

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

lichenhausen, 02.04.2025

SCHEPPACH HP1900S - EU-Konformitätserklärung - 1

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklarung

Art.-Nr. / Art. no. / N° d'ident.:

SCHEPPACH

RUTTELPLATTE - HP1100S, HP1900S

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitätserklung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, 02.04.2025

SCHEPPACH HP1900S - EU-Konformitätserklärung - 1

Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management

First CE: 2021

EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklarung

CE

Marke / Brand / Marka: SCHEPPACH

Art.-Bezeichnung: RUTTELPLATTE - HP1100S, HP1900S

Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarasi.:

SARSMA PLAKASI - HP1100S, HP1900S

5904603903; 5904616903; 59046169969; 39046099942;

SCHEPPACH HP1900S - EU-Konformitätserklärung - 1

Die alleinige Verantwortung fur die Ausstellung dieser Konformitatserklarung tragt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

lichenhausen, 02.04.2025

SCHEPPACH HP1900S - EU-Konformitätserklärung - 2

Signature / Andreas Pecher / Read of Project Management

First CE: 2021

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jeder Maschineteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trag der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samlliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedem Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollen, kosten los ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewär, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile tragdt der Käfer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SCHEPPACH

Modell : HP1900S

Kategorie : Rüttelplatte