GWS 18V15 P Professional - Kaffeemühle BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GWS 18V15 P Professional BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Akku-Winkelschleifer |
| Marke | Bosch |
| Modell | GWS 18V-15 P Professional |
| Max. Scheibendurchmesser | 125 mm |
| Gewicht (nach EPTA) | 2,4 bis 3,8 kg |
| Stromversorgung | Lithium-Ionen-Akku 18 V |
| Kompatible Akkus | GBA 18V... und ProCORE18V... |
| Empfohlene Ladegeräte | GAL 18..., GAX 18..., GAL 36... |
| Nennspannung | 18 V |
| Leerlaufdrehzahl | 9800 U/min |
| Spindelgewinde | M14 |
| Hauptfunktionen | Trennen, Schleifen, Bürsten, Polieren, Trockenbohren mit diamantbesetzten Lochsägen |
| Auslösen bei Rückschlag (KickBack Control) | Ja |
| Wiedereinschaltschutz | Ja |
| Sofortstopp-Bremse | Ja |
| Fallschutz | Ja |
| Elektronische Drehzahlregelung | Nein (bei diesem Modell) |
| Schalldruckpegel | 89 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 97 dB(A) |
| Vibration (Schleifen) | 4,9 m/s² |
| Wartung und Reinigung | Akku vor Reinigung entfernen; Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen; Zubehör trocken lagern |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Bosch Kundendienst; Ersatzteile erhältlich auf www.bosch-pt.com |
| Allgemeine Informationen | Bestimmungsgemäße Verwendung: Metallbearbeitung, Stein, Kunststoffe und Verbundwerkstoffe; kompatibel mit Bluetooth Low Energy Modul GCY 42 (optional) |
Häufig gestellte Fragen - GWS 18V15 P Professional BOSCH
Benutzerfragen zu GWS 18V15 P Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GWS 18V15 P Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GWS 18V15 P Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GWS 18V15 P Professional BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original Instructions
Innce originale
es Manual original
pt Manual original
1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen
und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug verstehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzssicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieven.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzusrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewistern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschatet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
8 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Gerateeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorschinsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkezeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,ephmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkezug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollene nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen:
- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Lochschneider oder Trennschleifmaschine. Lesen Sie alle Sicherheitschinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
- Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau kann zu einem Verlust der Kontrolle und ernsthaften Körperverletzungen führen.
Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zube
hör an Ihr hem Elektrowerkzeug befestigen konnen, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbren chen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihrés Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerkzeugs mussen zu den Maßner der Befestigungsmittel des Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht pass-genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrierten sehr stark und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
▶ Verwendten Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und halten Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen normalerweise in dieser Testzeit.
▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,/TRagen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschurze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen müssen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der jeweiligen Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie langle lautem Larm ausgesetzt sind, konnen Sie einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen trefden kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßige Lüftungsschlitze ihrer Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähne brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise: Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines blockierten oder hakenden drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste uw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abruten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brenchen. Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfängen können. Verwenden Sie immer den Zusammengriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie ihre Hand nie in die Näre sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
10 | Deutsch
Arbeiten Sie entsprechers vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werkstück prallen und verhaken. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verhaken. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Kettensagenblatt zum Holzschneiden, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit einem Segmentabstand über 10~mm und kein gezahntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen halten einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
Besondere Sicherheitschinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
Gekropfte Schleifscheiben mussen so montiert werden, dass ihre Schleifflache nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkorpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzünden konnten, zu schützen.
Schleifkorper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleif-scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben konnen sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von groBeren Elektrowerkzeugen. Eine Schleifscheibe fur groBere Elektrowerkzeuge ist nicht fur die hoheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen.
Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für die durchgeführte Anwendung. Nichtverwendung der richtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschirmung verfahren und zu schweren Verletzungen führen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennschibe zu vermindern. Groß Werkestück konnen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestutzt werden, und bzw sowohl in der Näh der Schnittlinie als auch an der Kante.
Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Tauchschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-chen.
Führer Sie keine Kurvenschritte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie Schleifblätter der richtigen Höhe und befolgen Sie die Herstellerangaben zur Auswahl der Schleifblätter. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Verhaken, Zerreiben der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Drahtbürsten:
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten
Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke konnen sehr leicht durch dune Kleidung und/oder die Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren konnen. Teller- und Topfürsten konnen durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Die Schutzhaubearficht zum Trennen verwendet werden.Mit einem geeigneten Aufsatz kann die Schutzhaube auch zum Trennen verwendet werden.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeits fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Bei Einsatzwerkzeugen mit Innengewinde wie Bürsten und Diamant-Bohrkronen ist auf die max. Gewindelänge der Schleifspindel zu achten. Das Spindelende darfen Boden des Einsatzwerkzeuges nicht berühren.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oderziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitsenaehr heiB.
Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Entnahme des Akkus. Durch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Lagern Sie Einsatzwerkzeuge innerhalb von Gebäuden in einem trockenen, gleichmäßig temperierten und frostfreien Raum.
Entfernen Sie die Einsatzwerkzeuge vor dem Transport des Elektrowerkzeuges. Damit vermeiden Sie Beschäftigungen.
Gebundene Trenn- und Schleifscheiben haben ein Verfallsdatum, nach dessen Ablauf die Scheiben nicht mehr verwendet werden)durfen.
Be Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Vorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Bluetooth® kann eine Störung anderer Geräte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z.B. Herzschrittmacher, Hörgeräte) aufreten. Ebenfalls kann eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in der Höhe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeitraum in direkter Körpernäre.
Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Marken und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen und Bürsten von Metall, Stein, Kunststoff und Verbundwerkstoffen, zum Schruppen von Metall, Kunststoff und Verbundwerkstoffen sowie zum Bohren in Steinwerkstoffen mit Diamant-Bohrkronen ohne Verwendung von Wasser. Dabei ist auf die Verwendung der korrekten Schutzhaube zu achten (siehe „Betrieb“, Seite 20).
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaung zu sorgen.
Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.
12 | Deutsch
Das Elektrowerkzeugarf nicht zum Schleifen von Steinwerkstoffen mit Diamant-Topfscheiben verwendet werden.
(GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Datum und Einstellungen des Elektrowerkzeugs konnen bei eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (nicht im Standard-Lieferumfang) mittels Bluetooth® Funktionologie zwischen Elektrowerkzeug und einem mobilen Endgerät übertragen werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-seite.
(1) Entriegelungshebel für Schutzhaube
(2) Drehrrichtungspfel am Gehäuse
(3) Spindel-Arretiertaste
(4)User Interface (GWS 18V-15 SC, GWS 18V-15 PSC)
(5) Ein-/Ausschalter (GWS 18V-15 C, GWS 18V-15 SC)
(6) Abdeckung (für Bluetooth® Low Energy Module GCY 42a) bei GWS 18V-15 C, GWS 18V-15 SC, GWS 18V-15 PSC)
(7) Akku
(8) Akku-Entriebelungstaste
(9) Standard-Zusatzgriff (isolierte Griffläche)a)
(10) Vibrationsdampfender Zusatzgriff (isolierte Griffläche)
(11) Ein-/Ausschalter (GWS 18V-15 P, GWS 18V-15 PSC)
(12) Entriegelungshebel für Ein-/Ausschalter (GWS 18V-15 P, GWS 18V-15 PSC)
(13) Abaugaube zum Schleifer
(14) Schutzhaube zum Schleifen
(15) Schutzhaube zum Trennena
(16) Abdeckung zum Trennen
(17) Aufnahmeflansch mit O-Ring
(18) Hartmetall-Topfscheibe
(19) Schleifscheibe a)
(20) Trennscheibe
(21) Schnellspannmutter mit Bugel
(22) Schleifspindel
(23) Handschutz
(24) Gummischleifteller
(25) Schleifblatt a)
(26) Topfürste
(27) Diamant-Bohrkronea
(28)Rundmutter
(29)Zweilochschlussel fur Spannmutter
(30) Gabelschlüssel
(31) Handgriff (isolierte Griffläche)
(32) Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten
(33) Diamant-Trennscheibe
(34) Scheibenbürste (Ø 22,22 mm)a)
(35) Scheibenbürste (M14) ^a)
(36)Kegelbürste
(37) Akku-Ladezustandsanzeige (User Interface)
(38) Anzeige Rückschlagabschaltung (User Interface)
(39) Taste zur Drehzahlvorwahl (User Interface)
(40) Anzeige Drehzahlstufe/Modus (User Interface)
(41) Symbol Smartphone (User Interface)
(42) Anzeige Status Elektrowerkzeug (User Interface)
(43) Anzeige Temperatur (User Interface)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehorfinden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Winkelschleifer GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC
| Sachnummer | 3 601 JH6 0.. | 3 601 JH6 1.. | 3 601 JH6 3.. | |
| Nennspannung V=18 18 18 | ||||
| Bemessungs-LeerlaufdrehzahlA) | min- | 11000 | 11000 8500 | |
| LeerlaufdrehzahlB) | min- | 9800 | 3400-9800 2600-7400 | |
| max. Schleifscheibendurchmesser/Gummischleif-tellerdurchmesser | mm 125 125 150 | |||
| Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 | ||||
| max. Gewindelänge der Schleifspindel mm 22 22 22 | ||||
| Rückschlagabschaltung ● ● ● | ||||
| Wiederanlaufschutz ● ● ● | ||||
| Auslaufbremse ● ● ● | ||||
| Drehzahlvorwahr | - ● ● | |||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014C) | kg | 2,4-3,7 | 2,5-3,8 | 2,5-3,9 |
Winkelschleifer GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0...+35 0...+35 0...+35 | |||
| erlaubte Umgebungstemperatur bei Betrieb und bei Lagerung | °C -20...+50 -20...+50 -20...+50 | ||
| kompatible Akkus GBA 18V... | ProCORE18V... | GBA 18V... | GBA 18V... |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | ||
| empfohlene Akkus für volle Leistung ProCORE18V... | ≥ 5,5 Ah | ProCORE18V... | ProCORE18V... |
| ≥ 5,5 Ah | ≥ 5,5 Ah | ||
| empfohlene Ladegeräte GAL 18... | GAX 18... | GAL 18... | GAL 18... |
| GAX 18... | GAX 18... | ||
| GAL 36... | GAL 36... | GAL 36... | |
| DatenübertragungE) | |||
| Bluetooth®F) | Bluetooth®4.2(Low Energy) | Bluetooth®4.2(Low Energy) | Bluetooth®4.2(Low Energy) |
| Signalabstand s 8 8 8 | |||
| maximale SignalreichweiteG) | m 30 30 30 | ||
A) Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nach EN IEC 62841-2-3 zur Auswahl passender Einsatzwerkzeuge. Die tatsächliche Leerlaufdrehzahl ist aus Sicherheitsgründen und bedingt durch Fertigungstoleranzen niedriger.
B) gemessen bei 20-25 °C mit Akku ProCORE18V 8.0Ah und abhängig von Ladestand des Akkus sowie der Betriebstemperatur des Geräts
C) abhängig vom verwendeten Akku (7), der verwendeten Schutzhaube ((15), (14), (16)) und vom verwendeten Zusatzgriff ((9), (10))
D)eingeschänkte Leistung bei Temperaturen < 0^
E) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 nicht im Standard-Lieferumfang
F) Die mobilen Endgeräte müssen kompatibel zu Bluetooth® Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
G) Die Reichweite kann je nach äuerten Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgerats, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrierten (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich gering sein.
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.
Winkelschleifer GWS 18V-15 P GWS 18V-15 PSC
| Sachnummer | 3 601 JH6 A.. | 3 601 JH6 B.. | |
| Nennspannung | V= 18 18 | ||
| Bemessungs-LeerlaufdrehzahlA) | min-1 | 11000 | 11000 |
| LeerlaufdrehzahlB) | min-1 | 9800 | 3400-9800 |
| max. Schleifscheibendurchmesser/Gummischleiftellerdurchmesser | mm | 125 | 125 |
| Schleifspindelgewinde | M 14 | M 14 | |
| max. Gewindelänge der Schleifspindel | mm 22 22 | ||
| Rückschlagabschaltung | ● | ● | |
| Wiederanlaufschutz | ● | ● | |
| Auslaufbremse | ● | ● | |
| Drehzahlvorwahr | - | ● | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014C) | kg | 2,4-3,8 | 2,5-3,8 |
| empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden | °C 0...+35 0...+35 | ||
| erlaubte Umgebungstemperatur bei BetriebD) und bei Lagerung | °C -20...+50 -20...+50 | ||
| kompatible Akkus | GBA 18V... | GBA 18V... | |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | ||
| empfohlene Akkus für volle Leistung | ProCORE18V... | ProCORE18V... | |
| ≥ 5,5 Ah | ≥ 5,5 Ah | ||
14 | Deutsch
Winkelschleifer GWS 18V-15 P GWS 18V-15 PSC
empfohlene Ladegerate GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
Datumübertragung
Bluetooth®F)
-Bluetooth®4.2
(Low Energy)
Signalabstand s-8
maximale Signalreichweite
m-30
A) Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nach EN IEC 62841-2-3 zur Auswahl passender Einsatzwerkzeuge. Die tatsächliche Leerlaufdrehzahl ist aus Sicherheitsgründen und bedingt durch Fertigungstoleranzen niedriger.
B) gemessen bei 20-25 °C mit Akku ProCORE18V 8.0Ah und abhängig von Ladestand des Akkus sowie der Betriebstemperatur des Geräts
C) abhängig vom verwendeten Akku (7), der verwendeten Schutzhaube ((15), (14), (16)) und vom verwendeten Zusatzgriff ((9), (10))
D) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^
E) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 nicht im Standard-Lieferumfang
F) Die mobilen Endgeräte müssen kompatibel zu Bluetooth® Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
G) Die Reichweite kann je nach außeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgerats, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrierten (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich gering sein.
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.
Gerausch-/Vibrationsinformation
| GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC |
| 3601 JH6 0.. 3601 JH6 1.. 3601 JH6 3.. |
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-3.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
| Schalldruckpegel | dB(A) | 86 | 86 | 84 |
| Schallleistungspegel | dB(A) | 94 | 94 | 92 |
| Unsicherheit K | dB | 3 | 3 | 3 |
Gehorschutzragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend ENIEC 62841-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen) und Trennschleifen :
Schleifen mit Schleifblatt:
| \( a_h \) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K | \( m/s^2 \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| GWS 18V-15 P GWS 18V-15 PSC |
| 3601 JH6 A.. 3601 JH6 B.. |
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-3.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
| Schaldruckpegel | dB(A) | 89 | 89 |
| Schalleistungspegel | dB(A) | 97 | 97 |
| Unsicherheit K | dB | 3 | 3 |
GWS 18V-15P GWS 18V-15 PSC
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend ENIEC 62841-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen) und Trennschleifen :
Schleifen mit Schleifblatt:
| ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Das Schleifen dunnber Bleche oder anderer leicht vibrierender Materialien mit grober Oberflache kann zu einem bis zu 15dB erhöhten Gerauschemissionswert führen. Durch geeignete schwere Dampfungsmatten kann die erhöhte Schallemission verrin-gert werden. Eine erhöhte Gerauschemission ist sowohl bei der Risikobewertung der Larmleistung als auch bei der Auswahl eines geeigneten Gehorschutzes zu berücksichtigten.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemissenswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und konnen für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eigenen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Gerauschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemisswert repraesienten die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fur andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwirkzeugen oder ungenugender Wartung eingesetzt wird, konnen der Schwingungspegel und der Gerauschemisswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerauschemission uber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhohen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschelt ist oder während, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeug, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.
Rückschlagabschaltung

Bei plötzlichem Rückschlag des Elektrowerkzeugs, z. B. Blockieren im Trennschnitt, wird die Stromzufahr zum Motor elektronisch unterbrochen. Dabei leuchtet die Anzeige Rück
schlagabschaltung blinkt die Anzeige Status (42) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (5) / (11) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Auslaufbremse

Das Elektrowerkzeug verfügbar über das elektronische Bosch Brake System. Beim Ausschalten wird das Schleifwerkzeug innerhalb weniger Sekunden zum Stillstand gebracht. Dies bedeutete eine deutliche Verkürzung der Auslaufzeit
gegenüber Winkelschleifern ohne Auslaufbremse und er-möglicht ein früheres Ablegen des Elektrowerkzeuges.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Bei aktiviertem Wiederanlaufschutz blinkt die Anzeige Status (42) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (5) / (11) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Aufprallabschaltung
Die integrierte Aufprallsabschaltung schaltet das Elektrowerkzeug ab, sobald es nach einem Fall auf dem Boden auftriftt. Dabei blinkt die Anzeige Status (42) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (5) / (11) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
User Interface (siehe Bild E)
(GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Das User Interface (4) dient zur Drehzahlvorwahl sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs.
16 | Deutsch
Drehzahlvorwahl
(GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Hinweis: Die individuelle Drehzahlvoreinstellung mit bis zu 6 Drehzahlstufen ist nur bei eingesetztem Bluetooth Low Energy Module GCY 42 (nicht im Standard-Lieferumfang) verfügbar.
In der Werkseinstellung sind 3 Drehzahlstufen voreingestellt. Über eine spezielle Applikation (Bosch Toolbox App) sind bis zu 6 Drehzahlstufen programmierbar.
Wenn die Anzahl der Drehzahlstufen geändert wird, werden die Werte der einzelnen Stufen voreingestellt angepasst. In this fall leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (40) weiß. Wenn ein Drehzahlwert individuell programmiert wird, leuchtet die Anzeige Drehzahlstufe/Modus (40) bei dieser Drehzahlstufe blau (d. h. nicht einer Grundeinstellung entsprechend). Die individuelle Anpassung von Drehzahlstufen ist in Schritten zu je 200 min ^-1 möglich. Beachten Sie darauf die aufsteigende Logik der Stufen (2 ≥ 1 / 3 ≥ 2 usw.).
Nachfolgende Tabellen zeigen die voreingestalten Drehzahlen (Grundeinstellungen) für jeder programmierte Anzahl an Stufen.
| GWS 18V-15 SCGWS 18V-15 PSC(125 mm) | Grundeinstellung Drehzahl bei Stufe | |||||||
| 123456 | ||||||||
| [min-1] | [min | -1] | [min | -1] | [min | -1] | [min | |
| Anzahl Drehzahlstufen | ||||||||
| 2 | 3400 | 9800 | -- -- | |||||
| 3 | 3400 | 6600 | 9800 | -- -- | ||||
| 4 | 3400 | 5600 | 7600 | 9800 | -- | |||
| 5 | 3400 | 5000 | 6600 | 8200 | 9800 | -- | ||
| 6 | 3400 | 4600 | 6000 | 7200 | 8600 | 9800 | ||
Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind abhängig vom verwendenten Akku, Ladestand des Akkus sowie der Betriebstemperatur des Gerats.
| GWS 18V-15 SC(150 mm) | Grundeinstellung Drehzahl bei Stufe | ||||||
| 123456 | |||||||
| [min-1] [min | -1] [min | -1] [min | -1] [min | -1] [min | -1] | -1] | |
| Anzahl Drehzahlstufen | |||||||
| 2 | 26007400 - - - - | ||||||
| 3 | 260050007400 - - - | ||||||
| 4 | 2600420058007400 - - | ||||||
| 5 | 26003800500062007400 - | ||||||
| 6 | 260036004600540064007400 | ||||||
Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind abhängig vom verwendenten Akku, Ladestand des Akkus sowie der Betriebstemperatur des Gerats.
Mit der Taste zur Drehzahlvorwahr (39) konnen Sie die benöttige Drehzahl auch während des Betriebes vorwahlen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte für die Werkseinstellung mit 3 voreingestellen Drehzahlstufen.
| Werkstoff Anwendung Einsatzwerkzeug Stufe Drehzahlvor-wahl | GWS 18V-15 SCGWS 18V-15 PSC(125 mm)[min-1] | GWS 18V-15 SC(150 mm)[min-1] | ||
| Metall Farbe entferen Schleifblatt 13400 2600 | ||||
| Metall Bürsten, Entrosten Topfbürende, Schleif-blatt | 13400 2600 | |||
| Edelstahl Schleifen Schleifscheibe/Fi-berscheibe | 26600 5000 | |||
| Metall Schruppschleifen Schleifscheibe 3 max | max | |||
| Metall Trennen | Trennscheibe | 3 max | max | |
| Werkstoff Anwendung Einsatzwerkzeug Stufe Drehzahlvorsitzung wahl | GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 PSC (125 mm) [min-1] | GWS 18V-15 SC (150 mm) [min-1] | ||
| Stein Trennen | Diamanttrennsschei- be | 3 max max | ||
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Akku
Bosch verkauf Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, konnen Sie der Verpackung entnehmen.
Akku laden
Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihr dem Elektrowerkzeug verwendeten Li-ilonen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Li-lonen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drucken Sie die Akku-Entrielegungstaste undziehen den Akku hersa. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Der Akku verfügt über 2 Vertriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriebelungstaste herausfält. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich.
Drucken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeigeoder um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-tauscht werden.
Der Akku-Ladezustand wird auch am User Interface angezeigt (siehe, Zustandsanzeigen", Seite 22).
Akku-Typ GBA 18V...

LED Kapazität
Dauerlicht 3 × grün 60-100%
Dauerlicht 2× grun 30 - 60%
Dauerlicht 1 × grün 5-30%
Blinklicht 1 × grün 0 - 5 %
Akku-Typ ProCORE18V...

LED Kapazität
Dauerlicht 5 × grün 80-100%
Dauerlicht 4× grun 60-80%
Dauerlicht 3× grun 40 - 60%
Dauerlicht 2× grun 20-40%
Dauerlicht 1 × grün 5-20%
Blinklicht 1 × grün 0 - 5 %
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Montage
Bluetooth Low Energy Module GCY 42 (Zubehor) einsetzen
Hinweis: Bei Elektrowerkzeugen GWS 18V-15 C, GWS
18V-15 SC und GWS 18V-15 PSC ist das Bluetooth Low
Energy Module GCY 42 als Zubehör verfügbar.
18 | Deutsch
Für Informationen zum Bluetooth Low Energy Module GCY 42 lessen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
Schutzvorrichtung montieren
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung".
Schutzhaube zum Schleifen

Legen Sie die Schutzhaube (14) auf die Aufnahme am Elektrowerkzeug, bis die Codiernocken der Schutzhaube mit der Aufnahme übereinstimmen. Drucken und halten Sie darüber den Entriegelungshebel (1). Drucken Sie die Schutzhaube (14) auf den Spindelhals bis der Bund der Schutzhaube am Flansch des Elektrowerkzeuges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie deutlich hör
bar einrastet.
Passen Sie die Position der Schutzhaube (14) den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Drücken Sie dazu den Entriegelungshebel (1) nach oben und drehen Sie die Schutzhaube (14) in die gewünschte Position.
Stellen Sie die Schutzhaube (14) stets so ein, dass beide Nocken des Entriegelungshebels (1) in die entsprechenden Aussparungen der Schutzhaube (14) eingreifen.
Stellen Sie die Schutzhaube (14) so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
In Drehrichtigung des Zubehörs darf sich die Schutzhaube (14) nur unter Betätigung des Entriegelungshebels (1) verdrehen setzen! Andernfalls darauf Elektrowerkzeug keinesfalls weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst übergeben werden.
Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (14) stellen sich, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann.
Absaughabe zum Schleifen
Zum staubarmen Schleifen von Farben, Lacken und Kunststoffen in Verbindung mit Hartmetall-Topfscheiben (18) konnen Sie die Absaughaube (13) verwenden. Die Absaughaube (13) ist nicht für die Bearbeitung von Metall geeignet. An die Absaughaube (13) kann ein geeigneter Bosch-Staubsauger angeschlossen werden.
Die Absaughaube (13) wird wie die Schutzhaube (14) montiert. Der Bürstenkranz ist auswechselbar.
Schutzhaube zum Trennen
- Verwenden Sie zum Trennen immer die Schutzhaube zum Trennen (15) oder die Schutzhaube zum Schleifen (14) zusammen mit der Abdeckung zum Trennen (16).
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen de Staubabsaugung.
Die Schutzhaube zum Trennen (15) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (14) montiert.
Abdeckung zum Trennen aus Metall
Montieren Sie die Abdeckung zum Trennen (16) aus Metall an der Schutzhaube zum Schleifen (14) (siehe Bild A): Schwenken Sie den Haltebürger zurück (0). Stecken Sie die Abdeckung (16) auf die Schutzhaube zum Schleifen (14) auf (2). Drucken Sie den Haltebürger fest an die Schutzhaube (14) (3).
Zur Demontage (siehe Bild B) drücken Sie den Knopf am Haltebügel (1) und schwenken ihn zurück (2). Ziehen Sie die Abdeckung (16) von der Schutzhaube (14) ab (3).
Abdeckung zum Trennen aus Kunststoff
Steen Sie die Abdeckung zum Trennen (16) aus Kunststoff auf die Schutzhaube zum Schleifen (14) auf (siehe Bild C). Die Abdeckung (16) rastet hörbar und sightbar an der Schutzhaube (14) ein.
Zur Demontage (siehe Bild D) entriegeln Sie die Abdeckung (16) an der Schutzhaube (14) (0) links oder rechts und ziehen die Abdeckung ab (2).
Absaughabe zum Trennen mit Führungsschlitten
Die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (32) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen montiert.
Durch das Befestigen des Zusatzgriffes (9)/(10) durch den Bügel an der Absaughaube hindurch am Getriebegehause wird das Elektrowerkzeug fest mit der Absaughaube verbunden. An die Absaughaube mit Führungsschlitten (32) kann ein geeigneter Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. Stecken Sie dazu den Saugschlauch mit Absaugadapter in den vorgesehenen Aufnahmestutzen der Absaughaube.
Hinweis: Die Reibung, die durch den Staub im Saugschauch und im Zubehor während des Absaugens entstehen, verur-sacht eine elektrostatice Aufladung, die der Benutzer als statische Entladung empfinden kann (abhängig von Umge-bungsfaktoren und seinem physiologischen Zustand). Bosch empfehl't generell die Verwendung eines antistatischen Saugschauches (Zubehor) zum Aufsagen von Feinstaub und trockenen Materialien.
Handschutz
Montieren Sie fur Arbeitsen mit dem Gummischleiftelter (24) oder mit der Topbürste/Kegelbürste/Diamant-Bohrkrone immer den Handschutz (23).
Befestigen Sie den Handschutz (23) mit dem Zusammengriff (9)/(10).
Standard-Zusatzgriff/Vibrationsdampfender Zusatzgriff Schrauben Sie den Zusatzgriff (9)/(10) abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (9)/(10).
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht weiter, wenn der Zusatzgriff (9)/(10) beschädigt ist. Nehmen Sie keine Veränderungen am Zusatzgriff (9)/(10) vor.
Vibration
Der vibrationsdampfende
Zusatzgriff (10) erhöglich ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und
sicheres Arbeitsen.
Schleifwerkzeuge montieren
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitsensehr heiB.
Reinigen Sie die Schleifspindel (22) und alle zu montierenden Teile.
Drucken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste (3), um die Schleifspindel festzustellen.
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Schleif-/Trennscheibe
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrrichtungspfel auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrrichtungspfel auf dem Getriebekopf) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe verwenden Sie die Schnellspannmutter (21) ohne weitere Werkzeuge.
Hinweis: Bei der Montage von gebundenen Schleif- oder Trennscheiben mithilfe des mitgelieferten Aufnahmeflansches (17) und der Schnellspannmutter (21) ist eine Verwendung von Zwischenlagen nicht notwendig. Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe stecken Sie den Aufnahmeflansch mit O-Ring (17) auf die Schleifspindel (22) und schrauben Sie die Schnellspannmutter (21) auf.
Verwenden Sie die Schnellspannmutter (21) nur für Schleif-/Trennscheiben bis zu einem maximalen Durchmesser von 150 mm.
Die Schnellspannmutter (21)oridaur fur Schleif-oder Trennscheiben verwendet werden.
- Verwenden Sie nur eine einwandfrei, unbeschädigte Schnellspannmutter (21).
Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschriftete Seite der Schnellspannmutter (21) nicht zur Schleifscheibe zeigt.
Verwenden Sie zum Befestigen einer Schleif-/Trennscheibe ausschließlich die mitgelieferte Schnellspannmutter (21).

Drucken Sie die Spindel-Arretiertaste (3), um die Schleifspindel festzstellen. Um die Schnellspannmutter (21) festzuziehen, klappen Sie den Bügel der Schnellspannmutter hoch und drehen Sie die Schnellspannmutter kraftig im Uhrzeigersinn. Klappen Sie danach den Bügel zum Fixieren der Schnellspannmutter herunter. Ein Anziehen am Scheibenrand ist nicht ausreichend.

Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter (21) konnen Sie von Hand losen. Klappen Sie dazu den Biegel der Schnellspannmutter hoch und drehen Sie die Schnellspannmutter kräftig entgegen dem Uhrzeigersinn. Losen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter ni mit einem Werkzeug, sondern verwenden Sie einen Zweilochschlüssel.

Nach der Montage des Aufnahmeflansches und der Schleif-/Trennscheibe muss die frei Schleifspindelgewinde langle mindestens 4 mm betragen.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Schleifwerkzeugs, damit es sich im Auslauf des Elektrowerkzeugs nicht von der Spindel abdrecht.

Im Aufnahmeflansch (17) ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnahmeflansch (17) vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden.
Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeugevors dem Einsatzen, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie Sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie konnen alle in dieser Betriebsanleitung genommen Schleifwerkzeuge verwenden.
20 | Deutsch
Die zulässige Drehzahl [min] bzw. Umfangs geschwindigkeit [m / s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangs geschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerk-zeugs.
| max. [mm] [mm] [°] | ||||||
| D b s d a [min] | -1] [m/s] | |||||
| b | 125 | 7,2 | - | 22,2 | - | 11000 80 |
| 150 | 7,2 | - | 22,2 | - | 8500 80 | |
| d | 125 | 4,2 | - | 22,2 | - | 11000 80 |
| 150 | 4,2 | - | 22,2 | - | 8500 80 | |
| e | 125 | - | - | - | - | 11000 80 |
| 150 | - | - | - | - | 8500 80 | |
| f | 75 30-M 14-11000 80 | |||||
| g | 125 | 24 | - | M 14 | - | 11000 80 |
| 125 | 19 | - | 22,2 | - | 11000 80 | |
| h | 150 | 24 | - | M 14 | - | 8500 80 |
| 150 | 19 | - | 22,2 | - | 8500 80 | |
| i | 125--M 14-11000 80 | |||||
| j | 83--M 14-11000 80 | |||||
| k | 125 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 11000 80 |
| 150 | 6 | 10 | 22,2 | >0 | 8500 80 | |
| l | 125 21-22,2-11000 80 | |||||
Getriebekopfdrehen (siehe Bild F)
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sie konnen den Getriebekopf in 90^ -Sritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter fur besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungssposition gebracht werden, z.B. fur Linkshander.
Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus (1). Schwenken Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position (2). Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest (3).
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall konnen gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube konnen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Höhe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Materialarfur nach von Fachleutenbearbeitet werden.
- Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
- Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihr dem Land gultige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube konnen sich leicht entszünden.
Betrieb
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeits am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik".
Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sichert liegt.
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch eine Minute im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifstände.
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heißt.
Arbeitshinweise
Schruppschleifen
Verwenden Sie beim Schruppschleifen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Schleifen (14).
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-schleifen.
Beim Schruppschleifen kann die Schutzhaube zum Trennen (15) oder die Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16) an das Werkstück anstoBen und zu Kontrollverlust führen.
Mit einem Anstellwinkel von 30^ bis 40^ erhalten Sie beim Schruppschleifen das Beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Da
durch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfürbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Bei Verwendung von gebundenen Scheiben, die sowohl zum Trennen als auch zum Schleifen zugelassen sind, muss die Schutzhaube zum Trennen (15) bzw. die Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16) verwendet werden.
Oberflächenschleifen mit Fächerschleifscheibe
Verwenden Sie beim Schleifen mit der Fächerschleifscheibe immer die Schutzhaube zum Schleifen (14).
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehor) konnen Sie auch gewöblte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich langere Lebensdauer, geringere Gerauschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Oberflächenschleifen mit Schleifteller
Montieren Sie fur Arbeitsen mit dem Gummischleiftelter (24) immer den Handschutz (23).
Das Schleifen mit Schleifteller kann ohne Schutzhaube erfolgen.
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Schauben Sie die Rundmutter (28) auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel.
Topfbürste/Scheibenbürste/Kegelbürste
Verwenden Sie beim Bürsten mit Scheibenbürsten im- mer die Schutzhaube zum Schleifen (14). Das Bürsten mit Topfbruten/Kegelbürsten kann ohne Schutzhaube erfolgen.
Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfürste oder Kegelbürste immer den Handschutz (23).
Die Drähte der Scheibenbürsten können sich an der Schutzhaube verfangen und aufbrechen, falls die maximal zugelassenen Abmessungen der Scheibenbürsten übersritten werden.
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Die Topfbürste/Kegelbürste/Scheibenbürste mit Gewinde M14 muss sich so welt auf die Schleifspindel schrauben lasen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/ Kegelbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest.
Zum Befestigen der Scheibenbürste mit Durchmesser 22,22 mm stecken Sie den Aufnahmeflansch mit O-Ring (17) auf die Schleifspindel (22), schrauben die Rundmutter (28) auf und spannen diese mit dem Zweilochschluss.
Trennen von Metall
Verwenden Sie beim Trennen von Metall mit gebundenen Trennscheiben oder mit Diamant-Trennscheiben immer die Schutzhaube zum Trennen (15) bzw. die Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16).
Be der Verwendung der Schutzhaube zum Schleifen (14) fur Trennarbeiten mit gebundenen Trennschei
ben besteht ein erhöhtes Risiko Funken und Partikeln sowie Scheibenfragmenten bei Scheibenbruch ausgesetzt zu sein.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie kein den Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder ozillieren Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitlichen Gegendrücken ab.

Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf gefuhrt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontroliert aus dem Schnitt gedrückt wird. Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein
▶ Verwenden Sie beim Trennen von Stein mit gebundenen Trennscheiben oder mit Diamant-Trennscheiben für Gestein/Beton immer die Absaughabaume Trennen mit Führungsschlitten (32) oder die Schutzhaube zum Trennen (15) oder die Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16).
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen de Staubabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Das Elektrowerkeugarf nur fur Trockenschmitt/Trockenschliff verwendet werden.
Bei Verwendung der Schutzhaube zum Trennen (15), der Schutzhabe zum Schleifen (14) oder der Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16) für Trenn- und Schleifanwendungen in Beton oder Mauerwerk besteht eine erhöhte Staubbelastung sowie ein erhöhtes Risiko, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug zu verlieren, was zum Rückschlag führen kann.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (32) muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schiebern Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem, dem zu bearerbeitenden Material angepasstem Vorschub.
Beim Trennen besonderss harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf auf hin.
22 |Deutsch
Unterbrechen Sie in thisem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei hochster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsportschnitt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnittte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Trennen von anderen Materialien
Verwenden Sie beim Trennen von Materialien wie Kunststoff, Verbundwerkstoffe usw. mit gebundenen Trennscheiben oder Carbide Multi Wheel Trennscheiben immer die Schutzhaube zum Trennen (15) oder die Schutzhaube zum Schleifen (14) mit montierter Abdeckung zum Trennen (16). Durch die Verwendung der Absaughaba mit Führungsschlitten (32) erreichen Sie eine bessere Staubabsaugung.
Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen
Verwenden Sie nur Trocken-Diamant-Bohrkronen.
Montieren Sie für Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen immer den Handschutz (23).
Setzen Sie die Diamant-Bohrkrone nicht parallel auf das Werkstück auf. Tauchen Sie in das Werkstück schrag und in kreisenden Bewegungen ein. Damit erreichen Sie eine optime Kuhlung und eine längerere Standzeit der Diamant-Bohrkrone.
Hinweis zur Statik
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
(GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC)
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (5) nach vorn.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (5) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) vorn herunter, bis er einrastet.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, setzen Sie den Ein-/Ausschalter (5) los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) kurz hinter herunter und setzenihn dann los.
Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Führn Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, un-runden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge konnen zerbersten und Verletzungen verursachen.
Ein-/Ausschalten
(GWS 18V-15 P / GWS 18V-15 PSC)

Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Entriegelungshebel (12) nach vorn und drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (11) nach oben. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, setzen Sie den Ein-/Ausschalter (11) los.
Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Führn Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge konnen zerbersten und Verletzungen verursachen.
Zustandsanzeigen
Akku-Ladezustandsanzeige Bedeutung/Ursache Lösung (User Interface) (37)
grun Akku geladen -
gelb Akku fast leer Akku bald tauschen bzw. laden
rot Akku leer Akku tauschen bzw. laden
Anzeige Status Elektrowerk-Bedeutung/Ursache Lösung zeug (42)
grun Status OK -
gelb Kritische Temperatur ist erreicht oder Akku fast leer
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und abkühlen lessen oder Akku bald tauschen bzw. laden
rot leuchtend
Elektrowerkzeug ist überhitzt oder Akku leer
Elektrowerkzeug abkühlen setzen oder Akkutauschen bzw. laden
| Anzeige Status Elektrowerk-Bedeutung/Ursache Lösungzeug (42) | ||
| rot blinkend Rückschlagabschaltung, Wiederanlaufschutz oder Aufprallabschaltung hat ausgelöst | Elektrowerkzeug aus- und wieder einschalten | |
| blau blinkend | (GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)A:Elektrowerkzeug ist mit mobilem Endgerät verbunden oder Einstellungen werden über-tragen | - |
A) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 nicht im Standard-Lieferumfang
| Anzeige Temperatur (43) Bedeutung/Ursache Lösung | ||
| gelb Kritische Temperatur ist erreicht (Motor, Elektronik, Akku) | Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und abkühlen setzen | |
| rot | Elektrowerkzeug ist überhützt und schaltet aus | Elektrowerkzeug abkühlen setzen |
Symbol Smartphone (41) Bedeutung/Ursache
| - | (GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)A: |
| Mittels Bluetooth®-Funktechnologie können im Fall eines verbundenen mobilen Endgerätes auf thisem in Abhängigkeit der Anzeige „Status Elektrowerkzeug" weitere Informationen verfügbar sein. |
A) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 nicht im Standard-Lieferumfang
Connectivity-Funktionen
(GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy
Module GCY 42 (nicht im Standard-Lieferumfang) stehen folgende Connectivity-Funktionen für das Elektrowerkzeug zur Verfügung:
- Registrierung und Personalisierung
- Statusprüfung, Ausgabe von Warnmeldungen
- Allgemeine Informationen und Einstellungen
- Verwaltung
Für Informationen zum Bluetooth® Low Energy
Module GCY 42 (nicht im Standard-Lieferumfang)lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
Die Verbindung des Elektrowerkzeugs mit der App muss durch Drücken der Taste Drehzahlvorwahl (39) am User Interface (4) bestätigt werden. Die App fordert beim Verbinden dazu auf.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihrenGREne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehor.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestehen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 400 40 460
Fax: (0711) 400 40 462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Die empfohlenen Li-Ilon-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
24|English
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa- les Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte
Wie im Folgenden naher beschreiben, sind bestimmte Ver-treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400m^2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
-
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzern ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zureckzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dört durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In dieser Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzern unentgeltlich; und
-
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu un
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerates geknupf werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerats zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Gerats ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 betragen oder die gesamtten Lager- und Versandflächen mindestens 800m^2 betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großergeäte mit mindestens einer äußerten Abmessung über 50~cm ) beschrankt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzter gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung länger als 25~cm sind, die der Endnutzter zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 23).
English
Safety Instructions
Elektrische veiligeid
Beschem de accu gegen vocht en water.
Illustreredekomponenter
Kollisionsfrakobling
Den integrerede kollisionsfrakobling slar el-vaerktoget fra, sa snart det after et fald rammer gulvet. I den forbindelse blinker statusvisingen (42) rodt.
For igen at tende skal du anbringe taend/sluk-knappen (5)/ (11) i frakoblet position og taende el-vaerktojetigen.
Brugerinterface(sebilledeE)
(GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Connectivity-funktioner
(GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Standard-stöhandtag/vibrationsdämpande stöhandtag
Skruva fast stodhandtaget (9)/(10) till hoger erler vanderom vaxelhuset beroende pa arbetssatt.
Connectivity-funktioner
(GWS 18V-15 C / GWS 18V-15 SC / GWS 18V-15 PSC)
Sekundär-/primarbatterier:
Li-jon:
(Opladbare) batterier:
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 175).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dali adresy servisunajdetena:
Kecyre aphanfah Kopfbaiw KanTama
Kecy yuH Kecyre apHaNFaH KopFaHbIi KaTAmHbI (15) Hemece axApayFa apHaNFaH KopFaHbIi KaTAmHbI (14) Kecyre apHaNFaH KaNakneh (16) 6ipre naDanaHbI3.
Tactbkeckenhe wahhbiH xetkinikti copbinybiH kAMTaMaCb3 etIH3.
KopFaBbI KAnTama(15)cohBIme6ipreTeRicTeyre apHaNFAH KopFaBbI KAnTaMa(14)peTIHeOpHaTbIaIbI.
Kecyre aphanfah Metan KaKnak
Kecyre apHaIraH metaII KaKaNkTbI (16) axkapayfa
apHaIraH KopFaHbIi KaTamaF (14) opHaTbHb3 (A cypetTi
kapaHb3): KaCbIPMaHb Kepi 6pybIHb3 (0). KaKaNkTbI (16)
axkapayra apHaIraH KopFaHbIi KaTamaF (14)
Kri3iH3 (0). KaCbIPMaHb KopFaHbIi KaTamaF MaIKtan
bacHb3 (14) (0).
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozte pronaci na:
前通同公的前在用,前武(5)表 10.2.3.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10 4
Lalolglaguolllulalallgaiol