EGO BCA1200 - Multifunktionswerkzeuge

BCA1200 - Multifunktionswerkzeuge EGO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BCA1200 EGO als PDF.

📄 324 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice EGO BCA1200 - page 14

Benutzerfragen zu BCA1200 EGO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BCA1200 - EGO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BCA1200 von der Marke EGO.

BEDIENUNGSANLEITUNG BCA1200 EGO

DE Gestruppschneideraufsatz 14

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!

EGO BCA1200 - LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! - 1

LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

A Restrisik! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollen den Arzt konsultieren, bevor Sie diesen Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Höhe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNING: Um die Sicherheit und Zuverlösigkeit zu gewährleisten, sollen alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgefuhrt werden.

SICHERHEITSSYMBOLE

Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, ihre Auf- merksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warn- symbole und deren Erklarungen verdienen ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Entsatz fur angemessene Unfallverhutungsmaßnahmen dar.

WARNING: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“, „WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlagen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.

SYMBOLBEDEUTUNG

A SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN:

Weist auf GEFAHR, eine WARNING oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden.

EGO BCA1200 - A SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: - 1

AWNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenchutz, oder, falls nötig, einen vollen Geschitsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ohnen, einen Geschitsschutz über ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenchutz zu,tragen.

SICHERHEITSHINWEISE

Thesee Seite zeigt und beschreiben die Sicherheitssymbole, die auf thisem Produkt erschreiben konnen. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedieren.

ASicherheitswannungWeist auf mögliche Verletzungsgefahr hin.
Lesen Sie die Bedienungs-anleitungUm das Verletzungs-risiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben.
AugenschutztragenTragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenchutz, und einen Geschäftsschutz, wenn Sie das Gerät bedieren.
GehörschutztragenTragen Sie immer einen Schallschutz (Ohrstöpsel oder Ohrschützer), um Ihr Gehör zu schützen.
KopfschutztragenTragen Sie einen ge-prüften Helm, um ihren Kopf zu schützen.
Schutzhand-schuhe-tragenSchützen Sie ihre Höhe mit Handschuhen, wenn Sie die Säge und die Sägekette anfassen. Robuste, rutschfeste Handschuhe verbessern ihre Griffsicherheit und schützen ihre Höhe.
Schutzschuhe-tragenTragen Sie rutschfestes Schuhwerk bei der Benutzung these Gerätes.
30cmSchnittbreiteDie max. Schnittbreite des Gestrüppschneiders
Vorschlag
VorschlagVorschlagWaren Sie den Benutzer vor der Rückschlaggefahren.
QuerschlagerHerumgeschleuderte Objekte konnen abrä-llen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Unbefugte Personen fernhaltenStellen Sie bei Betrieb sicher, dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m von dem Gestrüppschneider entfernt sind.
Kein rundes MesserKeine runden Messer installieren.
Vor Regen schützenNicht im Regen verweden oder bei Regen im Freien liegen halten.
CEDieses Produkt erfüllt die anwendbaren EG-Richtlinien.
WEEEElektro- und Elektron-ik-Altgeräte)dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelas-tenen Recyclinghof.
GeräuschGarantierter Schall-leistungspegel. Geräuschemission an die Umgebung gemäß Richt-linie der Europäischen Gemeinschaft.
V Volt Spannung
mm Millimeter Länge oder Höhe
cm Zentimeter Länge oder Höhe
kg Kilogramm Gewicht

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUGEN

WARNING: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit thisem Elektrowerkzeug gefelert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anleitungen kann zu Stromschlagen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.

Unter den Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen fallen ihre netzbetriebenen (d. h. schnurgebundenen) oder akkubetriebenen (d.h. schnurlosen) Elektrowerkzeuge.

SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH

  • Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren.
  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen wie z. B. in Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzüden können.
  • Halten Sie Schaulustige und Kinder beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

PERSONENSICHERHEIT

  • Seien Sie wachsam, geben Sie darauf auf Acht, was Sie tun, und benutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Elektrowerkzeug verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehorschutz lasst sich die Verletzungsgefahr verringn.
  • Ungewonnen Motorstart verhindern. Vor dem AnschlieBen an eine Steckdose und/oder einen Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der Betriebsschalter ausgestellt ist.Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie Elektrowerkzeuge mit einem Finger am Netzschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit eingeschalteten Netzschalter an eine Steckdose anschlieBen.

Entfemen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, der noch an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeuges befestigt ist, kann zu Verletzungen führen.
- Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, ihre Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
- Wenn Komponenten zum Anschluss an eine Absauganlage und an Aufgangvorrichtungen mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. Durch eine Staubabsaugvorrichtung setzen sich Gefahrenquellen durch Staub ausschalten.
- Lassen Sie sich nicht durch die aufgrund hαufiger Benutzung entstandene Vertrautheit mit Werkzeugen dazu verleiten, unachtsam zu werden und die für Werkzeuge geltenden Sicherheitsgrundsätze zu ignorieren. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

GEBRAUCH UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS

  • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie geeignetes Elektrowerkzeug für die jeweiligen Arbeitsen.Durch das passende Elektrowerkzeug{lüssen sich die Arbeitsen better und)sicherer in dem jeweils vorgesehenTempo erledigen.
  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lasst. Ein Elektrowerkzeug, das sich über den Schalter nicht betätigten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
    Bewahren Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und verbieten Sie Personen die Gerätebenutzung, die das Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen nicht kennen. In den Händen ungebürger Benutzer stellen Elektrowerkzeuge eine große Gefahr dar.
    Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile. Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest sitzende Bauteile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigen können. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie wieder einsetzen. Viele Unfälle entstehen durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge.

  • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sachgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind leichter zu kontrollieren.
    Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, Zubehor, Werkzeugteile usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für Aufgaben, die von seinem bestimmungsgemäß Zweck abweichen, konnen zu gefährlichen Situationen führen.

  • Halten Sie die Griffe und Grillfläche trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung des Werkzeugs und führen in unerwarteten Situationen zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug.
  • Halten Sie Kabel vom Arbeitsbereich des Werkzeugs fern. Wahrend der Arbeiten können Kabel verdeckt oder verborgen sein und versehentlich von dem Werkzeug beschädigt werden.

BENUTZUNG UND PFLEGE VON AKKUWERKZEUGEN

Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmen Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr werden.
Benutzen Sie für die Elektrowerkzeuge nur die jeweils zugehörigen Akkus. Durch die Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
- Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sieihn von anderen metallischen Objekten fern, wie Buroklammern, Munzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Batteriekontakten herstellen können. Das Kurzschlieben der Batteriekontakte kann Verbrennungen oder Brände verursachen.
- Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt sofort mit Wasser spulen. Falls Flüssigkeit in die Augen geraten ist,uchen Sie außerdem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Benutzen Sie keinen Akku oder ein Werkzeug, das beschädigt oder umgebaut wurde. Beschädigte oder umgebaute Akkus können sich unvorhgesehen verhalten, wodurch möglicherewein Brand, eine Explosion oder Verletzungen verursacht werden.

  • Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug keinem Feuer oder extremem Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 100^ können eine Explosion verursachen.

  • Beachten Sie alle Ladeanleitungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anleitungen angegebenen Temperaturbereichs auf. Das unsachgemäß Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.

REPARATUR

  • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualifizierten Fachkraft und nur unter Verwendung identischer Ersatzteile reparieren. Nur so kann für die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gesorgt werden.

  • Reparieren Sie unter keinen Umständen beschädigte Akkus. Die Reparatur von Akkus solle ausschließlich von dem Hersteller oder autorisierten Serviceanbietern vorgenommen werden.

WARNING: Beachen Sie alle Warnhinweise, Anleitungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesen Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anleitungen kann zu Stromschlagen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf. Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.

TRAINING

  • Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut.

  • Allen Personen, denen die vorliegenden Anweisungen nicht besteht sind, sowie Kindern muss die Nutzung des Geräts untersagt werden. Für das Mindestalter des Benutzers gelten örtliche Vorschriften.

  • Beachen Sie, dass für Unfälle, Personen- oder Sachschäden Dritter der Bediener oder Nutzer des Gerats verantwortlich ist.

VORBEREITUNG

  • Setzen Sie das Gerät nie in Betrieb, solange sich noch Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.

Tragen Sie immer einen Augenschutz und robustes Schuhwerk, während Sie das Gerät benutzen.

Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Sicherheitsabstand von Mindestens 15 m eingehalten werden.

Bei Mädigkeit, Krankheit oder unter Alkohol- oder Drogeneinflussarf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden.

DE

BEDIENUNG

Nur bei Tageslicht oder unter gutem künstlichen Licht mit dem Gerät arbeiten.
Bei beschädigten, fehlenden oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Fuß nicht in der Höhe der Schneidwerkzeuge sind.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d. h. entfern den Akku):

  • Wenn das Gerät unbeaufsichtigt hinterlassen wird.
    Beim Beseitigen von Blockaden
    Vor dem Prufen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
    Nach einem Zusammenstoß mit einem Fremdkörper
    Wenn das Gerat ungewohnlich vibriert

Schützen Sie ihre Füge und Hände vor Verletzungen durch das Schneidwerkzeug.
- Stellen Sie immer sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Ablagerungen bleiben.

WARTUNG UND LAGERUNG

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d. h. erhmen Sie den Akku hersaus), bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehor.
Prufen und warten Sie das Gerat regelmäßig.
Lassen Sie das Gerat nur von einer autorisierten Serviceworkstatt reparieren.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, lagern Sie es außer Reichweite von Kindern.

SONSTIGESICHERHEITSHINWEISE

  • Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen - Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Boschungen

Alle Schutzvorrichtungen müssen angebracht und intakt sein.
- Halten Sie Hände und Fuß von dem Schneidebereich fern.
Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder einem anderen wackeligen Untergrund. Halten Sie das Schneidwerk niemals über Taillenhöhe.

  • Überprüfen Sie das Schneidwerk in regelmäßigen Abständen während des Betriebs oder sobald Sie eine Veränderung beim Schnittverhalten bemerken.
    Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte Ihr Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur hoher als 5^ C und niedriger als 40^ C ist. Lagern Sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen.
  • Wenn jeder auf Sie zukommen, stellen Sie den Motor und das Schneidwerk ab.
  • Warnen Sie den Benutzer vor der Rückschlaggefahr (nur mit einem 3-zahnigen Messer benutzen).

Zu einem Rückschlag kann eskommen, wenn das rotierende Messer auf ein Objekt stöhlt,dass es nicht sofort schneiden kann.
Ein Rückschlag kann so heftig sein, dass das Gerät und/oder der Benutzer in jederichtigung geschleudert werden können und der Benutzer möglicherweise die Kontrolle über das Gerät verliert.
Ein Rückschlag kann plötzlich auftreten, wenn das Messer stecken bleibt, blockiert oder sich verklemmt.
Ein Rückschlag kann eher an Stellen auftreten, wo es schwierig ist, das zu schneidende Material zu sehen.

  • Befestigen Sie kein Messer an einem Gerät, ohne alle erforderlichen Teile sachgemäß zu installieren. Das Messer konnte sich losen und dem Benutzer und/oder Umstehenden schwere Verletzungen zufügen, wenn nicht die richtigen Teile benutz werden. Entsorgen Sie verbogene, verformte, gerissene, gebrochene oder in irgendeiner Weise beschädigte Messer. Benutzer Sie ein scharfes Messer. Ein stumpfes Messer wird eher stecken bleiben und einen Rückschlag verursachen (nur mit einem 3-zahnigen Messer benutzen).
    Ein auslaufendes Messer/auslaufender Mahfaden kann Verletzungen verursachen, während es/ersich noch dreht, nachdem der Motor angehalten oder der Ein-/Ausschalter losgelassen wurde. Halten Sie das Gerät gut fest, bis das Messer/der Mahfaden vollkommen stillteht.
  • Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Seien Sie sich möglicher Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht halten.
    Waschen Sie das Gerät nicht mit dem Wasserschlauch; lessen Sie kein Wasser in den Motor und die elektrischen Verbindungen gelangen.

  • Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie vorsichtig und vernünftig vor. Reparaturanfragen richten Sieitte an das EGO-Kundendienstzentrum.
    Nur mit akkus und ladegeraten verwenden, die in abb. A aufgeführrt sind.

HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

TECHNISCHE DATEN

Schnittbrite 30 cm
Leerlaufdrehzahl 5000/6000 min-1
Gewicht (ohne Akku) 1,82 kg
Recommended Operating Temperature 0°C-40°C
Recommended Storage Temperature -20°C0°C-70°C
Gemessener Schalleistungspegel LWA96,5 dB(A) K=1,88 dB(A)
Schaldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA84,5 dB(A) K=3 dB(A)
Garantierter Schalleistungspegel LwA (nach 2000/14/EG gemessen)98 dB(A)
Vibration ahVorderer Haltegriff3,3 m/s2k=1,5 m/s2
Hinterer Griff1,9 m/s2k=1,5 m/s2

Die oben genannten Parameter wurden mit dem Kombimotor PH1400E getestet und gemessen;
Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen.
Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.

HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollenn Handschuhe und ein Gehorschutz während des Geräteinsatzes getragen werden.

Empfohlenes Messer

TEILEBEZEICHNUNG MODELLNUMMER

Gestruppschneidermesser ABB1203

PACKLISTE

TEILEBEZEICHNUNG MENGE
Gestruppschneideraufsatz 1
Messer mit Messerhülle 1
Fadenschutz 1
Anbauteil für die Schutzabdeckung (NUR für die Benutzung mit dem Mähkopf)1
Sechskantschlüssel 1
Multifunktionsschlüssel 1
Bedienungsanleitung 1

BESCHREIBUNG

BESCHREIBUNG IHRES GESTRUPPSCHNEIDERAUFSAZTES (Abb. A)

  1. Endkappe
  2. Gestruppschneiderwelle
  3. Fadenschutz
  4. Messer
  5. Messerhülle
  6. Klammerdraht
  7. Dichtungsschraube
  8. Getriebegehause
  9. Wellen-Einrastoffnung
  10. Außenflansch
  11. Multifunktionsschlüssel
  12. Inbusschlüssel
  13. Anbauteil für die Schutzabdeckung (NUR für die Benutzung mit dem Mähkopf)

WARNING: Setzen Sie das Werkzeug nur in Betrieb, wenn die Schutzabdeckung fest angebracht ist. Die Schutzabdeckung muss zum dauerhaften Schutz des Benutzers immer am Werkzeug befestigt sein!

WARNING: Wenn das Gerät mit einem Mähkopf ausgestattet ist und als Fadenmaher benutzt wird, muss das Anbauteil für die Schutzabdeckung auf der Schutzabdeckung montiert werden. Anderfalls konnte der Mahfaden übermöig lang und der Motor überlastet werden.

MONTAGE

WARNING: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.

WARNING: Versuchen Sie nicht, diese Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für den Einsatz des Rasentrimmers nicht empfehlen werden. Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Zweckentfremdung dar und können gefährliche Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht.

WARNING: Tragen Sie immer dicke Handschuhe, wenn Sie das Messer oder die Schutzabdeckung installieren oder halten oder Wartungsarbeiten am Messer durchfuhren. Lassen Sie im Umgang mit dem Messer Vorsicht walten und schätzen Sie ihre Hande vor Verletzungen durch das Messer.

WARNING: Schlieben Sie den Kombimotor erst an, wenn die Montage abgeschlossen ist. Anderfalls konnte das Gerät versehentlich eingeschaltet werden und mögliche schwere Verletzungen verursachen.

HINWEIS: Der korrekte Ablauf für die Montage des Gestrüppschneideraufsatzes erfordert, dass erst die Schutzabdeckung montiert wird, dann das Messer und zum Schluss den Kombimotor.

A WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzabdeckung und dem vorderen Haltegriff mit Bügel sich an ihrem Platz befestigt. Andernfalls kann es zu möglichchen schweren Verletzungen kommt.

MONTIEREN DES FADENSCHUTZES

Lösener die beiden Schrauben am Schaftende (Abb. C) und laenen Sie die Befestigungslöcher des Fadenschutzes mit den Halterungsoffnungen fluchten. Schrauben sie den Fadenschutz anschließend mit den beiden Schrauben und zwei Federscheiben am Schaftende an (Abb. D).

Achten Sie darauf, dass der Fadenschutz wie in Abb. C & D montiert ist. Wir er falsch herum montiert, besteht große Gefahr!

  1. Das Messer wird mit einer Hülle gefelert. Bevor Sie das Messer am Gestrüppschneider montieren, sollte die Hülle halten werden, indem Sie den Klammerdraht vom Haken der Hülle lösen (Abb. E).

Teilebeschreibung zu Abb. E, siehe unter:

E-1 Haken
E-2 Klammerdraht
  1. Drehen Sie den Außenflansch so, dass die Aussparung im Innflansch mit der Einrastöffnung der Welle im Getriebegehäuse übereinstimmt (Abb. F).

  2. Stecken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Inbusschluss als Stabilisator in die aufeinander ausgerichteten Öffnungen (Abb. G).

Teilebezeichnung der Abb. F & G:

F-1 Getriebegehäuse F-3 Aufgenflansch
F-2 Aufeinander ausgerich-tete Einrastöffnungend der WelleG-1 Stabilisator
  1. Stützen Sie den Gestrüppschneiderkopf an einer festen Fläche ab. Halten Sie mit einer Hand die Gestrüppschneiderwelle und mit der anderen Hand den mitgelieferten Multifunktionsschlüssel, um die Mutter in Pfeilrichtung (Markierung auf dem Außenflansch) zu losen und die Mutter sowie den Außenflansch zu entfernen. Bewahren Sie die Elemente an einem sicheren Ort auf, um sie später wieder zu montieren (Abb. H).
  2. Montieren Sie das Messer an der Antriebswelle und stellen Sie darauf sichere, dass die Oberflache des Messers mit der Oberflache der Ausbuchtung des Innenflansches bündig ist.fahren Sie mit der Montage des Außenflansches und der Mutter fort (Abb.1).Ziehen Sie die Mutter GEGEN DEN UHRZEIGSINN handfest an.

Teilebeschreibung zu Abb. I siehe unter:

I-1 Ausbuchung des Innenflansches
I-2 Antriebswelle
I-3 Mutter
I-4 Außenflansch
I-5 Messer
  1. Drehen Sie den Außenflansch so, dass die Aussparung im Innenflansch mit der Einrastöffnung der Welle im Getriebegehause übereinstimmt und steken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel als Stabilisator in die aufeinander ausgerichteten Öffnungen, wie in Schritt 2 und 3 gezeigt.
  2. Stützen Sie den Gestrüppschneiderkopf an einer festen Fläche ab. Halten Sie mit einer Hand das Messer und mit der anderen Hand den im Lieferumfang enthaltenen Multifunktionsschlüssel, um die Mutter in die entgegengesetzte Richtung der Pfeilmarkierung am Außenflansch anzuziehen (Abb. J).

Benutzung des Anbauteils für die Schutzabdeckung

HINWEIS: Wenn das Gerät mit einem Mähkopf ausgestattet ist und als Fadenmaher benutzt wird, muss das Anbauteil für die Schutzabdeckung auf der Schutzabdeckung montiert werden (Abb. K).

Fixieren Sie das Anbauteil für die Schutzabdeckung an der Schutzabdeckung, indem Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel anziehen. Andernfalls konnte der Mahfaden übermöbig lang und der Motor überlastet werden.

INSTALLATION DES GESTRÜPPSCHNEIDERAUFSATZES AM KOMBIMOTOR

Dieser Gestrüppschneideraufsatz ist zur Verwendung mit dem EGO Kombimotor PH1400E bestimmt.

Siehe Abschnitt, INSTALLATION EINES ANBAUWERK-ZEUGS AN DEN KOMBIMOTOR in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E.

BEDIENUNG

WARNING: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlüssigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNING: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenenschutz sowie einen Horschutz. Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommt, dass Obekte in ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihrn andere mögliche ernsthafte Verletzungen zugefügt werden.

ANWENDUNGEN

Sie können these Produkt für den unter aufgeführten Zweck einsetzen:

Schneiden von Gras, Unkraut, Wildwuchs und Gestrupp, Durchforsten von Jungwuchs mit einem maximalen Stammdurchmesser von 2 cm.

HINWEIS: Das Gerätarf nur für seinen vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jeder andere Geräteinsatz gilt als Zweckentfremdung.

VERWENDUNG DES GESTRÜPPSCHNEIDERS MIT DEM KOMBIMOTOR

WARNING: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das Verletzungsrisiko bei der Benutzung these Gerats zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen- und Gehorschutz. Tragen Sie robuste lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose oder Sandalen und gehen Sie nicht barfuß.

Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Arbeitsposition bequem ist. Halten Sie den Gestrüppschneider mit einer Hand am hinteren Griff und

der anderen Hand am vorderen Haltegriff. Halten Sie das Werkzeug beim Betrieb mit beiden Händen gut fest. Der Gestruppschneider ist in einer bequemen Position zu halten, der wichtere Griff befindet sich bzw. in Hūfthöhe. Lockern Sie ihren Griff nicht und halten Sie Ihr Gleichgewicht auf beiden Füßen. Stellen Sie sich so hin, dass Sie nicht durch den Rückschlageeffekt des Messers aus dem Gleichgewicht gebracht werden (Abb. B).

WARNING: Der Schultergurt ist zugem ein Schnellösemechanismus in gefährlichen Situationen. Nehmen Sie hin bei einem Notfall sofort von ihrer Schulter, ganz gleich in welcher Weise der Schultergurt umgelegt ist.

Um Wildwuchs und Gestrupp zu schreiben, senken Sie das rotierende Messer auf das Gestrupp, um einen abhacksenden Effekt zu erzieilen. Benutzen Sie den Gestruppshneider wie eine Sense (schwingen Sieihn nach links und rechts) auf Bodenebene. Benutzen Sie das Schneidwerkzeug nicht über Taillenhöhe.

WARNING: Je hoher sich das Schneidwerkzeug über dem Boden befindet, umso größter ist die Verletzungsgefahr durch Schnittabfälle, die seitlich weggeschleudert werden.

WARNING: Wenn Sie Jungwuchs oder andere Holzmaterial mit einem Durchmesser bis zu 2 cm schneiden, benutzen Sie die linke Seite des Messers, um einen Rückschlag zu vermeiden. Versuchen Sie nicht Holzmaterial mit einem größeren Durchmesser zu schneiden, da das Messer stecken bleiben oder den Gestruppschneider ruckartig vorwartsziehen konnte. Das Messer oder der Gestruppschneider konnten dadurch beschadigt werden oder Sie konnten die Kontrolle über den Gestruppschneider verlieren und sich verletzen.

WARNING: Der unsachgemeße Gebrauch eines Gestrüppschneidermessers kann dazu führen, dass es bricht, absplittert oder zerspringt.

Herumgeschleuderte Teile konnen den Benutzer oder Umstehende verletzen. Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, ist es wichtig, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen:

  • Vermeiden Sie, harte oder feste Objekte, wie Steine, Felsen oder Metallstücke, zu berühren.
    Schneiden Sie niemals Holz oder Gestrupp mit einem Stammdurchmesser von über 2 cm.
    Untersuchen Sie das Messer in regelmäßigen, kurzen Abständen auf Anzeichen von Beschädigungen. Arbeiten Sie mit einem beschädigten Messer nicht weiter.

Scharfen Sie das Messer regelmäßig (wenn es merklich stumpf geworden ist) und setzen Sie es gegebenenfalls abgleichen (von einem qualifizierten Servicetechniker).

DE

RÜCKSCHLAG

Seien Sie außerst vorsichtig, wenn Sie das Messer mit thisem Gerät benutzen. Ein Rückschlag ist die Reaktion, die auftreten kann, wenn das rotierende Messer auf etwas trifft, das es nicht schneiden kann. Bei thisem Kontakt kann das Messer einen kurzen Moment stoppen und dann plötzlich das Gerät von dem Objekt, das getroffen wurde, „wegstoßen". Diese Reaktion kann so heftig sein, dass der Benutzer die Kontrolle über das Gerät verliert. Ein Rückschlag kann plötzlich auftreten, wenn das Messer stecken bleibt, blockiert oder festklemmt. Diese Situation kann eher an Stellen eintreten, wo es schwierig ist, das zu schneidende Material zu sehen. Um das Schneiden zu erleichtern und ihre Sicherheit zu gewährleisten, schaden Sie das Gestrupp, das Sie entfernen möchten, mit dem Gestruppschneider von rechts nach links. Falls Sie auf ein unerwartetes Objekt oder holziges Materialstoßen, kann diese Methode den Rückschlageeffekt minimieren.

Prufen Sie vor jedem Gebrauch auf Schaden/ abgenutzte Teile

Prufen Sie das Messer, die Schutzabdeckung und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie gerissene, verzogene, verbogene oder anders beschadigte Teile.

Die Klinge des Messers kann im Laufe der Zeit stumpf werden. Es empfeiht sich, das Messer umzudrehen, um die Lebensdauer des Messers zu verlangern, und es regelmäßig schärfen zu halten (von einem qualifizierten Kundendienst-Techniker) oder es durch ein neues Messer zu ersetzen, falls notwendig.

Reinigen Sie den Gestrüppschneider nach jedem Gebrauch.

Siehe dazu die Reinigungsanweisungen im Abschnitt WARTUNG.

WARNING: Achten Sie darauf, dass das Messer komplett zum Stillstand kommt, bevor Sie den Gestruppschneider reinigen oder warten. Andernfalls kann es zu möglichchen schweren Verletzungen kommt.

START/STOPP DES WERKZEUGS

Siehe Abschnitt, STARTEN/STOPPEN DES KOMBI-MOTORS in der Betriebsanleitung des Kombimotors PH1400E.

WARTUNG

DE

WARNING: Vor Überprüfung, Reinigung oder Reparatur des Geräts den Motor ausschalten, warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und Akku abnehmer. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen oder Sachsädenkommen.

WARNING: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollenn alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.

WARNING: Tragen Sie immer dicke Handschuhe, wenn Sie das Messer installieren oder entfernen oder Wartungsarbeiten am Messer durchführren. Lassen Sie im Umgang mit dem Messer Vorsicht walten und schätzen Sie ihre Hande vor Verletzungen durch das Messer.

LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN

Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen. Die verschiedene handelsüblichen Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an. Verwenden Sie zum Entfermen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. saubere Lappen.

REINIGEN DES GERÄTES

Entfernen des Akkus
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch das Messer und den Messerschutz mit einer weichen Bürste von Erdund Grasresten.
Wischen Sie die Oberfläche des Werkzeugs mit einem sauberen Tuch ab, das Sie mit einer milden Seifenlösung anfeuchten.
- Reinigen Sie die Luftungsschlitze am hinteren Getriebegehause mit einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger.
- Halten Sie die Lufungsschlitze frei von Blockaden.

Wenn das Messer stumpf geworden ist; das heißt, beiden Kanten des Messers sind stumpf; halten Sie esitte von einem qualifizierten Servicetechniker scharen oder ersetzen Sie es durch ein neues Messer, falls notwendig.

MESSERWECHSEL

WARNING: Ein abgenutztes, gesprungenes oder beschädigtes Messer kann brechen und Stücke des beschädigten Messers können zu gefährlichen Geschossen werden. Weggeschleuderte Objekte können schwere Verletzungen verursachen. Untersuchen Sie das Messer regelmäßig und benutzen Sie den Gestrüppschneider nicht mit einem abgenutzten oder beschädigten Messer.

WARNING: Tragen Sie einen geeigneten

Augenschutz, wenn Sie das Messer entfernen, scharfen und installieren.

Entferen des Messers

  1. Entfernen Sie den Akku.
  2. Drehen Sie den Außenflansch so, dass sich die Aussparung im Innenflansch über Einrastöffnung der Welle im Getriebegehause befindet, und stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel als Stabilisator in die übereinanderliegenden Öffnungen, wie in den Schritten 2 und 3 im Abschnitt „MONTIEREN DES MESSErs" gezeigt.
  3. Stützen Sie den Gestruppschneiderkopf an einer festen Fläche ab. Halten Sie mit einer Hand das Messer und mit der anderen Hand den mitgelieferten Multifunktionsschlüssel, um die Mutter in Pfeilrichtung (Markierung auf dem Außenflansch) zu losen und die Mutter, den Außenflansch und das abgenutzte Messer zu entfern (Abb. L).
  4. Prufen und wechseln Sie den Innenflansch und die Flanschabdeckung aus, wenn diese abgenutzt sind (Abb. M).

Teilebezeichnung der Abb. M:

M-1Antriebswelle
M-2Innenflansch
M-3Flanschabdeckung
M-4Messer
M-5Außenflansch
M-6Mutter
M-7Aussparung im Flansch
  1. Installieren Sie das neue Messer auf der Antriebswelle in der Reihenfolge, wie in Abb. M gezeigt. Folgen Sie den Schritten wie in Schritt 5, 6, und 7 im Abschnitt „MONTIEREN DES MESSErs" beschrieben.

SCHMIERUNG DES GETRIEBES

Das Getriebe im Getriebegehäuse muss regelmäß mit Getriebefett geschmiert werden. Entfern den Sie etwa alle 50 Betriebsstunden die Dichtungsschraube auf der Gehäusesite und überprüfen Sie den Schmiermittelstand im Getriebegehäuse.

Ist auf den Seiten des Getriebes kein Fett zu sehen, füssen Sie das Getriebe gemäß den unterstehenden Schritten zu 3/4 mit Getriebefett.

Getriebe nicht vollständig befüllen.

  1. Halten Sie den Gestrüppschneider so, dass die Dichtungsschraube nach oben zeigt (Abb. N).
  2. Lockern Sie die Dichtungsschraube mit dem im Lieferumfang enthaltenen Multifunktionsschlüssel undnehmen Sie sie ab.
  3. Befüllen Sie das Gehäuse durch das Schraubenloch mit einer Fettspritte (nicht enthalten).
  4. Ziehen Sie die Dichtungsschraube nach dem Feteinspritzen wieder fest.

AUFBEWAHREN DES GERÄTES

  • Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug.
    Tragen Sie dicke Handschuhe, um das Werkzeug gründlich zu reinigen.
  • Setzen Sie die Messerhülle auf das Messer, um es sicher aufzubewahren (Abb. 0).
    Entfernen Sie den Gestruppschneideraufsatz vom Kombimotor und setzen Sie gegebenenfalls die Endkappe auf den Anschluss des Aufsatzschaftes.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belufteten Ort, der sich abschlussen lasst oder hoch gelegen und für Kinder unerreichbar ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf oder besoin Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien.

Schützen Sie die Umwelt

EGO BCA1200 - Schützen Sie die Umwelt - 1

Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll!

Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EG mussen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselse trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/EG auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.

Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann konnen gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergeh, was ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefunden beeinträchtigen kann.

DE

FEHLERBEHEBUNG

DE

PROBLEMURSACHE LösUNG
Gestruppschneider lassst sich nicht starten.■ Der Akku ist nicht am Kombimotor angebracht. ■ Kein elektrischer Kontakt zwischen Kombimotor und Akku. ■ Der Akku ist leer. ■ Der Hebel zum Entriegeln und der Auslser werden nicht gleichzeitig gedrückt.■ Akku in den Kombimotor einsetzen. ■ Akku abnehmer, Kontakte überprüften und wiedereinsetzen, bis er einrastet. ■ Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. ■ Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt und drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter, um den Gestruppschneider einschalten.
Gestruppschneider stoppt während des Schneidens.■ Der Motor ist überlastet. ■ Akku oder Kombimotor sind zu heiß. ■ Der Akkusatz ist nicht mit dem Werkzeug verbunden. ■ Der Akkusatz ist leer.■ Der Motor kommt wieder in Schwung, wenn die Last abgenommen wird. Für durchgehendes Arbeiten die Last des Kombimotors verringn. ■ Lassen Sie den Akku und den Kombimotor unter 67°C abkühlen. ■ Setzen Sie den Akkusatz wieder ein. ■ Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen.

GARANTIE

EGOWEHRLEISTUNGSRICHTLINIE

Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

EGO BCA1200 - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! - 1

LISEZ LA NOTICE D'UTILISATION.

SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN

\P0O2OIIIKH A2ΦAΛEIA

Na eioTe navTa oe epyiOpOn, va TPOeXETI KAVETE KAI VA xpnoiOIOIE Te Nkiov Anoyik otav xpnoiOIOIEe npKTPiKa epyaleia. Mn xpnoiOIOIEe npKTPiKa epyaleia otav eioTe koupaueoi n uTo Tnv Etnpeia vapkwtikwv, akoohn qapakwv. Otav xpnoiOIOIEe npKTPiKa epyaleia, ia otiyu anpooegiaac mtopei va TpokaAoei oBapo tpaumatio
XpnoiopoioieEgottaio otoiknc npoataic.
Opate navta npoateutikyia ta paia.H xpno
Tou katalanou npoateutikou eotaiou avaloya
Me TIG ouvntke, otwca aokovn, avtioiaqntika
TATOTIA, kpavo n wtoaattides, meiwvei tov kivduvo
tpauatopou.
AβETe μετρa via va μην ενεργοτοιθεί κατα λαθος Σ εργαλείο. Beβaiωθείte ΟΤι ειαι κλειοτός διακόπις (OFF) πριν αυνδεσετο Πλεκτρικό εργαλείο στην πρία και/ Στην μπατάρία, καθως και τόν onκωνετέ έμεταφέρετο Πργαλείο. Mη εμεταφέρετe Σλεκτρικό εργαλείο με Φακτυλο πανω στο διακόπιŋ και Μβαζετο Πλεκτρικό εργαλείο στην πρία με ανοικότο Πδιθι αύξανεται o kīνδυος atuxημatός.
Piv EvpyoioeTo nAekptko Epyaaleio, aapoeKe Kabe puogtiok Epyaaleio n Eaptna. Av topuOgiotko epyaaleio n ecaptnma napaeivei ouvodepevo oTo Tepoipepoevo ecaptnma Tou nAekptikou epyaaleiou, mtopei va Tpokanthei tpaunatouc.
Mny TeVtWveote UTepeBoAia yia va TpaayatotoinoTe TNv Epyaia. Natae Tavta Otaepa kai diatneite Tnv Iopponia aac. Etoi ta eYxETe Kautepea to nektpiO Epyaleio av Tpokuyei KATOIA atpoooKnT KATAOaON.
Opate kataaanpaouxa.Mn opate papia pouxa n kounmuata.Kpatote ta aalia, ta pouxa kai ta yavta oacakpia ato kivoueva epn. Xaapa pouxa, kounmuata n jaepia aalia mtpoei va TIAOTOU OTA KIVOUeva epn.
Av utapxei duvatotnta ouvdeo noukeuw atouakpuvons kai oulaoyn tsokovns, Bbaowteite oti autc oiuokuec exouv ouvdeei kai xpnoiopoiouvtai owot. Autc oiuokuecs mtopouv va tpiopiouv toukivuvouc tou oxeticovtai me tn okovn.
Akoua KAvxpnaiopntoe Ouxvnaektpika epyaia, mV npouxaTe KAI mV npapbaTneTOus baikous kavoves aqaaieas. Mia otiyu anpoeeiae iva pokaede oBapo Tpaunio.

XPHSH KAI PONTIADA TOY HAEKTPIKOY EPTAAEIY

MnV TIEcTe TO nAekptko epyaleio. Xpnoiuotoinote To katalanno nAekptko epyaleio yia tny ekaoTote epyaia. H epyaia 0a npayatoToine i kalutepa Kai aopaaotepa av xnpoiotoine to katalana nAekptko epyaleio otnv taxutnta yia tny otnoia exei oxediaotei.
Mn xnpaioioiOeTo nAekptko epyaleio av

ev mto evyotoioe KAI VA TO

aTVEpyoioe aTO diaKOTTN. KaTe nAekpiko
epyaleio Tou Ev Aeyetai aTO diaKOTTN Eivai
ETIKIVUVO KAI TPETIE VA ETIOKEUAcTAl.
Otaov aeitoupye to nekpiok epyaleio, pente va quaoetai jakpi ato naia kai va mve tntpertetai o atopaaou dev eivai eoikeiweva ue to epyaleio n me Tis napouces onyies va xpnoipotoiouv to epyaleio. Ta nekpika epyaleia evai etikivova ota xepia atoow Tou dev exouv ektaoeute onx npon touc.
Suvtnpeite oota ta nektpiKa epyaleia kai ta Bonntika touc esaptnata. Eeyxetie yia kakn euyupamion n emtloknt wv kivouevwv esaptnmuatw, ia aanaeva esaptnata kai ia kahe aa Kaataaon tounuopei va etnpaeoei th aeitoupyia tou nektpikou epyaleiou. Av utooei znui to nektpiko epyaio, tniakeuaote to tpiv to xpoioortoioe. Paa atuxnata opeliovtae Kakwos uvtnpue naektpika epyaleia.
Aiatnpeite ta KOTTIKA eApntmuata aixunpa kai kaopap. Otav ta KOTTIKA eApntmuata exouv ouvtnpnei owoa kai evai aixnpa, eEyxovta Eukolotepa kai evai liyotepo thavo va mokapouv.
Xpnoiopoioite to nAekpiok epyaiao, ta
Eapntnata, ta tputnavia k.AT. oupwva e TIC
TAPouoe oBnyie kai laubavovtac uToyn Tc
Ouvhkekai tyv npyaoia Tou thkTeAEOTei. Av To
nAekpiok epyaiao xpoiuntoingei yia epyaia yia
tny otioa deV npooipctai, mtopei va onmuopythouv
ETIKIVUVEKATAOtaeic.
AiatnpieTICaBcKAI TIVETIAPVEIA OUYKPATnO TS Epyaleiou Teyves KAI KAapes, XwpiLADia KAI ypa. Av AiaTpouv oI aBcKai OI EITIAPVEIE Ouykpatnnc,Dev Ba Itopeite va xeiipoteite pe aopaleia To epyaeio, oute Ta ITOpeite va to EeYcTe AV TPOKUeI KAtoia AtpooSokntkataoatn.
- Diatnpie TAVTota KaWia JAKPIa aTo TnV TEPIOXepyaoiaoc Tou Epyaleoi. Kata tn xpno Evdeexra va utapovkpumuva KaWia Tou mTopouv va kotouv katlaaboC aTo epyaleio.

XPHSH KAIΦONTIà TOY EPΓAIEOY ME MNATAPIA

ETavaopotieTo epyaleio mov eTov opotiou OPiEaI aTOV kataoKeuaOTn. OIpOTeC TOU Eivai kataaAoi ia opiaevo TuTo Mpatapias Mtopei va TpokaAoeauv own av xpnoiotoinoov e AALO tuTo mpatapias.

Xpnoiotoinote to nAektpiko epyaleio mOvo mTny EIDIK pOPTn mTATApia Tn TPOoPiTeai ia auto.Av XpOIOOTInei OTOIAODNTNE AAN pOPTn mTATApia, MTOpei va TpOKAnEi Tpauaatouos kai wtiia.

Otrov dev xnpoiotoeiata n optnn mtaipia, trpente i va quaooetai paki ato metaaikakavtikejeveva otwosouvdtne,voiuota,kaleidia,kapia,biec naaa kpa metaaikacavtikejevea, tou mtopei va dnioupynoov ouvdeanetau twv toawntis mtarapiac.To bpaxukkauma twv toawv ts matarapiac mtopeivtpokaoleeykaumata nqwiia.

Se ouvhenks kacns xpno, mtopeiva diappoeuoy uypo aTo nV mTatapia.MnV to ayicE. Av to ayicEte Kata I ABOc, gTTAUtheite me vepo.AV to uypo epeoi e TAPn me ta maia, ateouvheite erionc oYiATpO.To yypo tou diappei aTo nV mTatapia mtopeiva npokaleoi epeio 日 nykaumata.

Mxnpnrotnoe Tm npaipn to epyaio ov evouu unootei Znna n exov nptonoai. O npocpiis triou exouv unootei gnia n exouv nptonoai niopoe va exouv campbaen mounepkpa kai va tipokaoauw qwnic, eonngn n touncnpu.

H mTatapia kai to epyaieio dev npetne va ektiEvtai
oe wtiia n utepoia kua uynn thepuokpaaia. H
ekteon oe wtiia n oe thepuokpaaia ravw ato 100 ^ C muopei va pokaalee ekpnj.

Tnpie 0e ts odnyies vtn poption kai n opticietnt mttatapia n to epyaaleo ektos tou eupous eepokpaaicnou avepetai otis odnyies.Av npotian dev yivei owaia n tpayatotoine i ktoc tou kaobipiaevou eupous eepokpaaic, mtopei va utoatei nmu n mtatapia kai va pokanbei qwnia.

ΣEPBIS

To nAekptko epyaieio pertie va etiakeuaetai mOvo aTIO TIOIOTIOINeVO EAYyEApatia, XpooiotoiWvTa moV OAVooiOtua avtaakik. Eto iiaqpaizei t naqpaans Aetoupyia tou nAekptko epyaieou.

Mny EInxipeite va EtnoKEuaOeTe Tny mntatapia av exei UTOATEI qna. OITATAPIEC TIPETEVA ETIOKEUAOCVTAIO vato TOV KATAOKUaONn aTTO EosioBDNTVEKvtpa eepis.

A IPOEIOIHOH: MEaETnOte oAEs TIC TPOeIOIOIEc aOaAeiac, Tc Oynies, Tc EIKoves KAI Tc PTOdiaypae cTou ouvOeouov auto To nKtpiK epyaleio. Eav dV npnOuv oEc o Oynie c Tou avapepovrta napakaw, mtopei va pokknei

nAekpotanjia, owiKaI/ooBapos Tpaumatiao.
QuaOoETe OEs TIG TPOEIDOTIOINAEIS KAI TIG Odyies YIA
eAAovTNI avopopa.

Quaoote oes TIS PPOeIOToInoei KAI TIG odnyies yia eAovtik avopopa.

EKNAIEYE∑H

AiaBaote ME TPOOxN OAc TIG OdyieE Eoikeiwothe ie ta xeiipiotnpia kai tn owtn xpnon tou mxaavmuos.
Mny eTITpeyete TOTe Oaota n Taia Tou Ev evai Eoikeuueva ue autc TIG odnyie ca xnpoiotoinouv t ouakeun. OI totikoi kavovioi oEvexetai va ETTIbaauov Tepiopiopo OTNVnAikia tou Xeiipotn.
Exete unoun oas ot xeiipntns n oxpnoTNS euvetai anokkeiotaia yia atuxmuata n Kivouous Tou pokutouv ia ptouc n Tnv tepiouia tou.

IPOETOIMAXIA

Mn xnpoiotoeiote noukeun otav piokovtai kovra atopa, iioic nia n katoikidia.
XpnoiopoTIOIE TPOoTATEUTIKA yia ta paTIA kai avOeKTIKA UTODNmuata OvexwC otav xpnoiopoTIOIE To mXavnua.
H arotaaon metafou mynavapatoC kai wu Tapiotaeuvw npetie va evai toulambdaioTov 15m.
Na un xpnoiopoToine i Tote to npxavna eav o xepiOtnc evai koupaoevos,appoTOs,UTo TIV etnpieia akooh n vapkwiKw oukiw.

AEITOYPTIA

Xpnoiopoioite to mnxavnmaovoe quokw ng kaLo texvnto qws.
Mn xpnoiopoTie Tote to npxavnu aev oikauTTpe n oI owpakoeis eivai xalaueva n dev exouv totoemtEi.

EvepyoioeTE TOV KInTnpa mo,OTAV TA Xepia kai TIObia aac Bpikovtai paia ato Ta mea konnc.

AnouvEe TAVaTOXLOOKOTIKo ME Vnma aTToTnV TPOPOO0ia IOxUOS (YIA TAPAdEymu, aqaipTe Tn SUOtoixia mTATAPIW).

6OTOTE aqivete to mXcvma xwipc ertBaeyn
TPOtOuKaθapioTe KAtIOa EJTHoKn,

πrvi afo eeyxo, kaepiao n aaan epyaogia ravw oTo mXavna

OE TEPITTTON TOU XUTTNOET OE EVO AVTEKEJEVO,
EAVTO mXavma apxizva doveir aquaka.

Ipoeexe va unv npauapntite o ta nia kai xepia ato Ta mea konns.

ΦpoviciéTe avoiymuata Eaepioou va eiva TnVtkaθapá, xwiPcokoutidia.

SYNTHPHESH KAI ANOOHKEYSH

AtoovoeTo mXavna aTo nTv nEeKtpiKn Tpofooia (nλ. aapieote n ouotoixia mtataipuv) TPOtou va npayatotnoe Epyaies ouvtnpns kathetaipou.
XpnaioTIOeIe moV ta aVtAAkTikKa kai aEouap TTO auviotwvai atio ToV kataKeuaatn.

ELeyxete Kai ouvtpeite taktka to npxavna. OI ETIOKEUc Tou naxavnatoc TpeteITAVTote va TpaymuotiouVTaI OE EgouatodtoJevo KETPO ETIOKEUNs.

Otav dev xpoiioite to unxavnu, aToekeuTe to 0e onmuakpi aTo taiaia.

ANE IPOEIADIOIHZEIEAΦAENEIA

ATOpeuyete Etnikivua Tepiiaovta-M npoiopoite TIG OOKeues e Bpeyuves n uypes Tlayiec.

Ta TPOoTATEUkA TpEeVA TApaEvouv Otn ΘeOng Touc KAI e aoyn KaTOraon Aetoupyiac.
AatnpieTaXepiaKaTAtnoiaTravtaPakpi aToTov toeKaTnC.

Tia eioiou KIOvou Tpaumaiou, TOTe mny Epyaceote taww oekala n oe otioahtotae aann 1n aoapaln utoortipn. Notc npkpatate tn povda kottnc Tavw atto to uos meons.

ELeyxETn movadokntc ava taktxovikia biaotnata kata n aeoupyia n aqoeus, eav utapxei ao0tnn aaayn ot sn oumteipopopa kntc.
Tia kautepa atoteleouata, n mtaopia oac npette va qoptietai uto eepokpaaieyauutepn atto 5 C kai potepn atto 40^ C.Mv tny aTOgkeuTe OE xpoxnoe

Eav aag pooeyiyiouv, oataoote to potep kai tn movadakotns.
IpoeiDoroiEte To xeiipotn yia Tov kivduvo aTo my avantion nTs aeTioac (IOXuei MVO KATA Tn XpOaN ME aeTio3 0oovtwoev).

H avakounaetioe va pokuotav n Tepiortpeoevn aTida epoe i e Taiv Avtkeiuevo tou dev koei ateuieac.
H avakpouon Tou oikou kotnc mtopei va eivai too aotoun, wote v tivaigte n movaba kai/nt To xeiipiotn TPOCS OTIOAHTNTOE KATEUBOVON, ME KIVUVO VA XaTei O EAEYXOS TNS Movadac.
H avakpouoTou diokou konncmuopei va ouupei aTPOeioTIOInTa,av n aeTTIDA TAOE1 EPTAOKn, OJnoI n KooaNoE.
H avakpuon Tou biokou kntic evai Tbeo po va oubetae TEpioxc 6Tou dev biakpvetai kalto uikotouko To mXavna.

Mny TPOOAPATE AETIDcE Oia MVAOA Xwpi Owotn EYkataoTaN Tuv attaiouevov Eapntmuatuv. Eav dev xnpoiotoiouvtai ta oWtA EApntmuata uTopei va TpokanBcE kToeun nC Aetibac KAI Obetaoc Tpaumatioos Tou xeipotn nKai Tuv Tapeupikokevw. AtoppittETe Tc Aetidc Tnou exouv Auyoei, atpawoei, payoei, OTaei n Kataotpapei ME OTIOVbONTOPE TOIO. XnpoiOTIOIEAExmupec AETIDc. Mia OTouwveN AETIDa Exei Tepiootepec TiBavOTNTc Va OKAomega Kai va avantnoae (Xpnon mvo AETIDc 3 oovwewv).
Mia eTia/Eva vina Tnou kiveiTa EeUepea mtopei va Tpokaaleo Tpaumatioo otav ouveixie va Tepiotpeptai apou oBno i Kivtnipac n ateueeepwOei n oKavdaan. Diatnpite kaIo EeVyo eXpi va Otaatnei Teleiwn Tepioppn Tns Aetiaac/rou vinpatos.
Ta epyaieia mntapiaic dev pentei va ouuvdeovtai
e nAekptikn pia. I' auto Bpiokovta iavta oE
kataotaan aeitoupyiac. Pooexete TlBavouc kivduovous
akoma kai otav to epyaieio dev aeitoupyei. Pooexete
otav dieayetoe uvtnpno n epbig.
Mny TLeveTe ME AotioXo. ATopeuyEte va eioepxetai vepo oTov kivtnpa KAI OTIC nAektpikec ouvdeoeic.
avpokuyovkataoaeicTouDevkautovtaotapov eyxepidio,va eote npoektikoi kai va kpivee owta.ETkoivuvnote me to kevtpo eppic nelaatuw ts EGO yia boberia.
Na xnpoiotoeiai mpo ie tsoutoixiemuataipw kai touc opotiots Tou avaepovtai otv EIK.A.

ΦYΛΕΤΕ AYTEΕ TΙΣΟΑΗΓΙΕΣ!

\PPOAIGPAΦE

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 0

J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

JLIS

aaii aal gall o jaiill jaiy l iag sie: jia 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EGO

Modell : BCA1200

Kategorie : Multifunktionswerkzeuge