BFH3412A - Elektrischer Ofen BRANDT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BFH3412A BRANDT als PDF.
| Produkttyp | Einbau-Elektrobackofen |
| Marke | Brandt |
| Modell | BFH3412A |
| Abmessungen (B x H x T) | 592 x 583 x 544 mm |
| Garraumvolumen | 73 L |
| Gewicht | 31 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~, 16 A, Kabel 3×1,5 mm² (Phase + Neutralleiter + Erde) |
| Energieverbrauch (konventioneller Modus) | 0,77 kWh/Zyklus |
| Energieeffizienzindex | 89,5 |
| Garstufen | Heißluft, Ober-/Unterhitze, Umluftgrill, Eco, Grill stark, Grill Umluft, Unterhitze Umluft, Brot |
| Automatikfunktionen | Kochassistent (12 Rezepte), Dampfassistent (Geflügel, Fisch, Braten) |
| Temperaturbereich | 35 °C bis 275 °C |
| Mitgeliefertes Zubehör | Kippschutzgitter, Fettpfanne, Backblech, Teleskopauszüge |
| Reinigung | Hydrolyse (Dampfreinigung) – 35 Min. |
| Garraumbeleuchtung | Lampe 25 W, 300 °C, Sockel G9 (Klasse G) |
| Sicherheit | Tastensperre (Kindersicherung), Türverriegelung, automatische Abschaltung nach Garzeitende |
| Standby-Leistung | Max. 0,8 W |
| Herkunft | Hergestellt in Frankreich (Label Origine France Garantie) |
Häufig gestellte Fragen - BFH3412A BRANDT
Benutzerfragen zu BFH3412A BRANDT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BFH3412A - BRANDT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BFH3412A von der Marke BRANDT.
BEDIENUNGSANLEITUNG BFH3412A BRANDT
Température mini 35°C maxi 250°C
Température mini 35°C maxi 275°C
Température mini 75°C maxi 250°C
Température mini 35°C maxi 275°C
Température mini 100°C maxi 250°C
Température mini 35°C maxi 275°C
Température mini 35°C maxi 220°C
Température mini 35°C maxi 250°C
POMŮCKY PRO VAŘENÍ 24
Pečicí stoly 24
Testy funkčnosti 26
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Funktionen Dampguide....18
SÅDAN PASSER DU PÅ DIT APPARAT 19
TILBEREDNINGSMODELLER Manuelle funktioner :

ROTERENDE VARME
Minimum temperatur 35°C Maximum 250°C Anbefalet temperatur: 180°C
For manuelle funktioner :
ANLEITUNG BENUTZER DE
OFEN

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben gerade ein BRANDT-Produkt erworben und wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen.
Sie uns entgegenbringen.
Bei der Entwicklung und Herstellung dieses Produkts haben wir an Sie, Ihren Lebensstil und Ihre Bedürfnisse gedacht, damit es Ihre Erwartungen bestmöglich erfüllt. Wir haben unser Know-how, unseren Innovationsgeist und die ganze Leidenschaft, die uns seit über 60 Jahren antreibt, i dieses Produkt eingebracht.
In dem ständigen Bestreben, Ihre Anforderungen immer besser zu erfüllen, steht Ihnen unser Verbraucherservice zur Verfügung und hört Ihnen zu, um alle Ihre Fragen oder Anregungen zu beantworten.
Melden Sie sich auch auf unserer Website www.brandt.com an, wo Sie unsere neuesten Innovationen sowie nützliche und weiterführende Informationen finden.
BRANDT freut sich, Sie täglich begleiten zu dürfen, und wünscht Ihnen viel Spaß beim Ihren Einkauf in vollen Zügen genießen.

text_image
ORIGINE FRANCE® CARANTIEBVCert.6011825
Das Siegel "Origine France Garantie" garantiert dem Verbraucher die Nachvollziehbarkeit eines Produkts, indem es einen klaren und objektiven Hinweis auf die Herkunft gibt. Die Marke BRANDT ist stolz darauf, Produkte aus unseren französischen Fabriken in Orléans und Vendôme mit diesem Siegel auszeichnen zu dürfen.
Retrouvez-nous sur
https://brandt.fr/



Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch, damit Sie sich besse zurechtfinden.
Sie sich schneller mit seiner Funktionsweise vertraut machen können.
SICHERHEITSHINWEISE....4
INSTALLATION IHRES GERÄTS....6
Wahl des Aufstellungsortes und Einbettung......6
Elektrischer Anschluss....7
UMWELT 8
Umwelt....8
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS 9
Vorstellung des Geräts......9
Display und Bedientasten....9
Zubehör....10
VERWENDUNG IHRERKAMERA....12
Einstellungen....12
Menü Einstellungen....12
Die Kochmodi....14
Starten eines Kochvorgangs.... 15
Die Funktion Kulinarischer Ratgeber....17
Die Funktion Dampfguide....18
PFLEGE IHRES GERÄTS....19
Reinigen des Hohlraums durch Hydrolyse....19
Reinigung innen - außen 20
ANOMALIEN UND LÖSUNGEN....22
KUNDENDIENST....23
Interventionen....23
Verbraucherbeziehungen FRANKREICH....23
KOCHHILFE 24
Kochtabellen....24
Eignungstests für die Funktion....26
Wichtige Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und für zukünftige Verwendungen aufbewahren.
Diese Anleitung steht auf der Website der Marke zum Download zur Verfügung.
Bei Erhalt des Geräts Packen Sie es sofort aus oder lassen Sie es auspacken. Überprüfen Sie das allgemeine Aussehen. Machen Sie eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein geltend, von dem Sie ein Exemplar aufbewahren.
Vor dem ersten Gebrauch
Heizen Sie den Ofen im Leerlauf etwa 15 Minuten lang auf. Achten Sie darauf, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
Wichtige Informationen
Dieses Gerät wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in ihren Wohnräumen entwickelt. Dieser Ofen enthält keine asbesthaltigen Bestandteile.
Ihr Gerät ist für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder für andere Zwecke als den, für den es bestimmt ist.
Ändern Sie die Funktionen dieses Geräts nicht und versuchen Sie nicht, sie zu ändern. Dies könnte eine Gefahr für Sie darstellen.
Legen Sie niemals Alufolie direkt auf den Boden, da die gespeicherte Hitze die Emaille beschädigen könnte.
Stellen Sie keine schweren Lasten auf die geöffnete Backofentür und achten Sie darauf, dass kein Kind auf der Tür steht.
Achten Sie darauf, dass ein Kind nicht einsteigen oder sich setzen kann.
Benutzen Sie den Ofen nicht als Vorratskammer oder zur Aufbewahrung von Gegenständen nach dem Gebrauch.
Stellen Sie sicher, dass sich nach dem Gebrauch des Geräts alle Bedienelemente in der Aus-Position befinden.
Für Reinigungsarbeiten im Backofenraum muss der Backofen ausgeschaltet sein.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit dem Aufklappen von Eis beginnen.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wurden oder vorhersehbare Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden.
die unbeaufsichtigt gelassen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

WARNHINWEISE:
• Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
- Dieses Gerät ist für das Backen bei geschlossener Tür konzipiert.
- Bevor Sie Ihren Backofen pyrolytisch reinigen, entfernen Sie alle Zubehörteile und entfernen Sie größere Spritzer.
- Während der Reinigungsfunktion können die Oberflächen heißer werden als bei normalem Gebrauch. Es wird empfohlen, Kinder von der Maschine fernzuhalten.
- Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
- Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Metallschaber, um die Glastür des Ofens zu reinigen, da dies die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerspringen könnte.

WARNHINWEISE:
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. In-
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Abnehmen des Fensters und der Lampe einen Gummihandschuh.
- Der Stecker der Steckdose muss nach der Installation zugänglich sein.
- Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, entweder mithilfe eines Steckdosensteckers oder durch den Einbau eines Schalters in feste Leitungen gemäß den Installationsvorschriften.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Dieses Gerät kann auf verschiedene Weise unter- oder nebeneinander installiert werden, wie in der Installationsskizze gezeigt.
- Zentrieren Sie den Ofen im Möbelstück so, dass ein Mindestabstand von 10 mm zum benachbarten Möbelstück gewährleistet ist.
- Das Material des Einbaumöbels muss hitzebeständig sein (oder eine entsprechende Verkleidung haben). Für mehr Stabilität befestigen Sie den Ofen mit zwei Schrauben durch die Löcher in den Seitenwänden im Schrank.
- Das Gerät darf nicht hinter einer Ziertür aufgestellt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
STANDORTWAHL UND EINBAUEN
Die Abbildungen zeigen die Maße eines Möbelstücks, in das Sie Ihren Ofen einbauen können. Das Gerät kann in einer Säule installiert werden.
(A) oder unter der Decke (B) aufgestellt werden. Wenn das Möbelstück offen ist, darf die Öffnung an der Rückseite maximal 70 mm betragen (C und D). Befestigen Sie den Ofen im Schrank. Entfernen Sie dazu die Gummistopper und bohren Sie ein Loch mit ∅ 2 mm in die Möbelwand vor, um ein Absplittern des Holzes zu verhindern. Befestigen Sie den Ofen mit den beiden Schrauben. Achten Sie darauf, keinen Akkuschrauber zu verwenden, da dies die Emaille des Ofens beschädigen könnte.
Bringen Sie die Gummistopper wieder an.

Tipp :
Um sicherzugehen, dass Sie den Ofen vorschriftsmäßig installieren, sollten Sie sich an einen Fachmann für Haushaltsgeräte wenden.

ACHTUNG:
Wenn die Elektroinstallation in Ihrem Haus für den Anschluss des Geräts geändert werden muss, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Wenn der Ofen irgendwelche Störungen aufweist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie die entsprechende Sicherung in der Anschlussleitung des Ofens aus.

text_image
A 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
C ≤70 21.5 596 ≤70 ≥545
text_image
D ≤70 >545 596ANSCHLUSS ELEKTRISCH
Der Ofen wird mit einem Standard-Netzkabel geliefert. Malisé mit 3 Leitern von 1,5 mm² (1 ph+ 1 N
+ Erde), die über eine genormte IEC 60083-Steckdose oder eine allpolige Trennvorrichtung gemäß den Installationsvorschriften an das 220\~240-Volt-Netz angeschlossen werden müssen.

ACHTUNG
Der Schutzleiter (grün-gelb) wird mit der Klemme des Geräts verbunden und muss mit der Erdung der Anlage verbunden werden. Die Sicherung der Anlage muss 16 Ampere betragen.
Wir haften nicht für Unfälle oder Zwischenfälle, die auf eine fehlende, fehlerhafte oder falsche Erdung zurückzuführen sind, oder für nicht vorschriftsmäßige Anschlüsse.

text_image
Blauer Draht Schwarzer, brauner Draht oder rot Grüner/gelber Draht Neutrall eiter (N) Phase (L) Erde• Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie Ihren Backofen zum ersten Mal benutzen, sollten Sie ihn bei geschlossener Tür etwa 15 Minuten lang auf der höchsten Stufe aufheizen, damit sich das Gerät einlaufen kann. Die Mineralwolle, die den Hohlraum des Ofens auskleidet, kann anfangs aufgrund ihrer Zusammensetzung einen besonderen Geruch verströmen. Es kann auch sein, dass Sie eine Rauchentwicklung feststellen. All dies ist normal.
UMWELTSCHUTZ
Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Führen Sie sie der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie sie in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. In das Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen.

Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische Richtlinie für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein. Fragen Sie in der
Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Getrennte Erfassung von Altgeräten - Nur gültig für Deutschland
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejeniger Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Löschung von Daten
Der Endnutzer ist für das Löschen der eventuell gespeicherten, personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich.
ÜBERSICHT ÜBER DEN OFEN

text_image
A B C D EA Bedienleiste
B Lampe
D Tür Griff
E Stufen (Dieser Ofen verfügt über 6 Stufenpositionen für Zubehör).
DISPLAY UND TASTEN VON BEFEHLE

text_image
• Display Anzeige für die Stufenhöhe Timer Anzeige des Modus Kochmodus 88:88 Tastatursperre Anzeige für den Temperaturanst ieg 880 °C kg Anzeige des Gewicht Türspere Kochzeit Dauer des Betriebs Ende der Garzeit Anzeige der Kochzeit und des Kochendes- Tasten

flowchart
graph LR
A["Temperature einstellen"] --> B["Hotmer"]
B --> C["Dauer Kochzeit"]
C --> D["Ende der Kochzeit"]
D --> E["Timer"]
E --> F["Boost (Vorwärmen)"]
G["Zugang Einstellung"] --> H["n"]
I["Tastatur entriegeln"] --> J["Lock"]
J --> K["BOOST"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
ZUBEHÖR (je nach Modell)
• Rost Sicherheit gegen Umkippen
Der Rost kann verwendet werden, um alle Schüsseln und Formen mit Speisen, die gekocht oder überbacken werden sollen, zu tragen. Er wird zum Grillen verwendet (direkt darauf legen).
Schieben Sie den Rost mit der Kippsicherung zum Boden hin ein auf den Boden des Ofens.

• Mehrzweckschale 45 mm
Wird in die Stufen unter dem Rost eingeschoben. Sie fängt Säfte und Fette vom Grillen auf und kann halb mit Wasser gefüllt zum Garen im Wasserbad verwendet werden.

• Mehrzweckschale 20 mm
Wird in die Griffstufen eingesetzt. Ideal zum Backen von Keksen, Mürbeteiggebäck und Cupcakes. Dank der schrägen Kante können Sie Ihre Zubereitungen ganz einfach in die Schüssel geben. Kann auch unter den Grillrost geschoben werden, um Säfte und Fett vom Grillen aufzufangen.

Wird in die Backbleche eingelegt. Ideal zum Backen von Keksen, Mürbeteiggebäck, Cupcakes.
Dank der geneigten Panfläche können Sie Ihre Zubereitungen ganz einfach in eine Schüssel legen. Kann auch in die Stufen unter dem Grillrost eingeschoben werden, um Säfte und Fett vom Grillen aufzufangen.

Um die Rauchentwicklung beim Braten von fettem Fleisch zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, eine kleine Menge Wasser oder Öl auf den Boden der 45-mm-Mehrzweckschale zu geben.
ZUBEHÖR (je nach Modell)
• Gleitschienensystem
Dank des Gleitschienensystems wird die Handhabung von Lebensmitteln praktischer und einfacher, da die Platten sanft herausgezogen werden können, was die Handhabung so einfach wie möglich macht. Die Platten können vollständig herausgezogen werden, was einen vollständigen Zugriff auf sie ermöglicht. Außerdem ermöglicht ihre Stabilität ein sicheres Arbeiten und Hantieren mit den Lebensmitteln, wodurch das Risiko von Verbrennungen verringert wird. So können Sie Ihre Speisen viel leichter aus dem Ofen nehmen.
EINBAU UND ABBAU DER SCHIEBESCHIENEN
Nachdem Sie die beiden Drahtstufen entfernt haben, wählen Sie die Stufenhöhe (von 2 bis 5), an der Sie Ihre Schienen befestigen möchten. Lassen Sie die linke Schiene an der linken Stufe einrasten, indem Sie vorne und hinten genügend Druck ausüben, damit die 2 Laschen an der Seite der Schiene. in die Trittstufe passen. Gehen Sie in gleicher Weise vor Verfahren Sie mit der rechten Schiene.
HINWEIS: Der teleskopische Schiebeteil der Schiene muss zur Vorderseite des Ofens hin ausgezogen werden, wobei der Anschlag A Ihnen zugewandt ist.
Bringen Sie Ihre beiden Drahtstufen an und legen Sie dann Ihre Platte auf die beiden Schienen - das System ist einsatzbereit.
Um die Schienen zu demontieren, entfernen Sie erneut die Drahtstufen.
Ziehen Sie die an jeder Schiene befestigten Laschen leicht nach unten auseinander, um sie von der Stufe zu lösen. Ziehen Sie die Schiene zu sich heran.

- Einstellen der Uhrzeit

Beim Einschalten blinkt das Display bei 12:00 Uhr.
Stellen Sie die Uhrzeit mit dem Joystick+ oder - ein. Bestätigen Sie, indem Sie den Joystick drücken.
Bei einem Stromausfall blinkt die Uhrzeit ebenfalls. Nehmen Sie die gleiche Einstellung vor.
- Ändern der Uhrzeit

text_image
CLEAN 1:20 + - + + - +Der Joystick muss zwingend in der Position 0 stehen.
Drücken Sie die Taste, bis die Zeitanzeige blinkt.
Passen Sie die Einstellung mit dem Joystick an+ oder -. Bestätigen Sie, indem Sie den Joystick drücken.
- Timer

Drücken Sie die Taste das Symbol erscheint. Der Timer blinkt.
Stellen Sie den Timer mit dem Joystick + oder - ein. Bestätigen Sie, indem Sie den Joystick drücken. Die Uhrzeit wird wieder angezeigt und der Countdown beginnt. Drücken Sie die Taste, um den Countdown anzuzeigen. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Um ihn zu stoppen, drücken Sie den Joystick.
NB: Sie haben jederzeit die Möglichkeit, die Timerprogrammierung zu ändern oder abzubrechen. Um den Timer abzubrechen oder zu ändern, drücken Sie zweimal die Taste kehren Sie zum Timermenü zurück. und stellen Sie den Timer erneut ein, um ihn abzubrechen, stellen Sie ihn auf 00:00.
• Tastatursperre (Kindersicherung)

text_image
18:25Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und, bis das Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird. Um die Sperre aufzuheben, drücken Sie gleichzeitig die Tasten und, bis das Symbol vom Bildschirm verschwindet.
MENU EINSTELLUNGEN

flowchart
graph LR
A["RE NUV"] --> B["Close touch button"]
B --> C["Touch button"]
C --> D["Switch switch"]
D --> E["Lampe ON"]
E --> F["Screen control icons"]
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und, bis "MENU" angezeigt wird. Blättern Sie mithilfe des +/- Schalters durch die verschiedenen Menüs (siehe Tabelle). Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den Joystick drücken. +/- Wählen Sie mithilfe der Joysticks+ und - die Option OFF oder ON aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Joysticks +/-
Um das "MENU" zu verlassen, drücken Sie eine beliebige Taste. eine beliebige Taste.
| te.1-Lampe | AUTO: Im Kochmodus schaltet sich die Lampe im Garraum nach 90 Sekunden aus.ON: Im Kochmodus ist die Lampe die ganze Zeit über eingeschaltet, außer im ECO-Modus. |
| 2-Ton | ON: Schalten Sie ein OFF: Deaktivieren Sie die Tastentöne. |
| 3-Demo | Aktivieren/deaktivieren Sie den Demo-Modus. |
| 4-Sprache | Auswahl der Sprache: FR, EN, ES, PL, CZ.Internationale Sprachen |
| 5-Code | Service-Informationen |
KOCHMODI
Manuelle Funktionen :

UMLUFTHITZE
Temperatur min. 35°C max. 250°C
Vorgeschlagene Temperatur: 180°C.
Empfohlen, um helles Fleisch und Fisch saftig zu halten und für Mehrfachgarungen auf bis zu 3 Ebenen.
Schneller Temperaturanstieg: Einige Gerichte können in den kalten Ofen geschoben werden.

TRADITIONELL
Temperatur min. 35°C max. 275°C Empfehlung: 200°C.
Diese Garmethode ist nicht mit Garen im Wasserbad vereinbar.
Empfohlen für langsames und zartes Garen: zartes Wild.
Zum Anbraten von rotem Fleisch. Zum Schmoren von Gerichten im geschlossenen Topf, die zuvor auf dem Kochfeld begonnen wurden (Coq au vin, civet).

GEPULSTE SOLE
Temperatur min. 75°C max. 250°C
Vorgeschlagene Temperatur: 180°C.
Empfohlen für feuchte Gerichte (Quiches, Kuchen mit saftigen Früchten...). Der Teig wird darunter gut durchgebacken. Empfohlen für Gerichte, die aufgehen (Cake, Brioche, Gugelhupf...) und für Souf-flés, die nicht von einer Kruste blockiert werden.
ECO\*
Temperatur min 35°C max 275°C Empfohlene
Temperatur: 200°C
Diese Garmethode ist nicht mit Garen im Wasserbad vereinbar.
Bei dieser Einstellung wird Energie gespart, während die Qualität des Garguts erhalten bleibt.
Alle Garvorgänge werden ohne Vorheizen durchgeführt.

STARKER GRILL
Positionen 1 bis 4
Empfehlung: Position 4
Empfohlen zum Toasten von Toast, zum Überbacken eines Gerichts, zum Bräunen einer Crème brûlée...

PULSE-GRILL
Temperatur min. 100°C max. 250°C Empfehlung: 200°C.
Geflügel und Braten saftig und knusprig auf allen Seiten.
Seiten gegart werden können.
Schieben Sie die 45-mm-Mehrzweckschale auf die unterste Stufe.
unteren Teil der Form.
Empfohlen für alle Geflügel- und Bratengerichte, zum Anbraten und Durchgaren von Lammkeulen und Koteletts. Damit Fischsteaks ihren Schmelz behalten.

VENTILIERTER TRADI\*.
Temperatur min. 35°C max. 275°C Empfohlene Temperatur: 200°C
Empfohlen für Fleisch, Fisch und Gemüse, vorzugsweise in einer Tonschale gelegt.

BROT
Temperatur min 35°C max 220°C
Empfohlene Temperatur: 205°C.
Empfohlene Reihenfolge für das Backen von Brot. Vergessen Sie nicht, einen Teelöffel Wasser auf den Boden zu stellen, um eine knusprige und goldbraune Kruste zu erhalten.

DIE FUNKTION "KULINARISCHER RATGEBER
Die Funktion "Guide Culinaire" wählt für Sie die geeigneten Garparameter je nach dem zuzubereitenden Lebensmittel, seinem Gewicht und der Art des Gerichts aus.

DIE FUNKTION "DAMPFGUIDE
Wählen Sie die Funktion "Dampfguide" aus.

Der Ofen schlägt dann verschiedene
Lebensmittelfamilien vor: Huhn, großer Fisch und Braten (Kalb, Schwein).
*Das Gerät wurde gemäß der Norm EN 60350-1 hergestellt, um die Einhaltung der Energiekennzeichnungsanforderungen der EU-Verordnung EU/65/2014 nachzuweisen.
STARTEN EINES KOCHVORGANGS
- Starten Sie einen sofortigen Garvorgang.

text_image
CLEAN 12:30 200 °C TRADI 1:00 Sobald der Ofen startet, wird die Betriebsdauer angezeigt.Der Timer sollte nur die Uhrzeit anzeigen. Diese darf nicht blinken. Drehen Sie den Funktionshebel auf die gewünschte Position. Der Garvorgang wird gestartet.
Bei manuellen Funktionen :
Der Temperaturanstieg startet sofort. Ihr Ofen empfiehlt Ihnen eine Temperatur, die Sie ändern können. Der Ofen heizt sich auf und die Temperaturanzeige blinkt. Eine Reihe von S i g n a l t ö n e n ertönt, wenn der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat. Sie können Ihr Gericht in den Ofen schieben.
- Ändern der Temperatur

text_image
12:30 TRADN 180°CDrücken Sie die Taste die Temperatur blinkt. Stellen Sie die Temperatur mit dem Joystick ein+ oder -. Bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks.
- Verwendung des Boost-Modus (Vorwärmen)

text_image
CLEAN 12:30 888 ° Boost 0dBDrücken Sie die Boost-Taste, um die Temperatur schnell zu erhöhen. Die Temperaturanzeige blinkt, eine Reihe von Signaltönen ertönt, wenn der Ofen die Temperatur erreicht.
- Ändern der Zeitdauer

text_image
12:30 180 ° TARDI 00:25Drücken Sie Ihr Ofen empfiehlt Ihnen eine Zeit, die Sie ändern können. Passen Sie die Kochzeit mit dem Joystick + oder - an. Bestätigen Sie durch Drücken des Hebels.

System "Smart Assist"
Ihr Backofen ist mit der Funktion "Smart Assist" ausgestattet, die Ihnen bei der Programmierung eines Garvorgangs eine Garzeit vorschlägt, die Sie je nach gewählter Garmethode ändern können (siehe Tabelle).
Wenn Sie die Dauer ändern, bestätigen Sie dies durch Drücken des Hebels. Die Zeit wird sofort heruntergezählt.
| GARFUNKTION | DAUER |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 7 min |
![]() | 7 min |
![]() | 15 min |
![]() | 30 min |
- Ändern der Uhrzeit des Garzeitendes

text_image
12:30 180 °C TRADI 12:45 12:30 180 °C TRADI 13:30Nachdem Sie die Kochzeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste © die Uhrzeit für das Ende der Kochzeit blinkt.
Stellen Sie die neue Uhrzeit für das Garzeitende mit dem Joystick+ oder - ein. Bestätigen Sie durch Drücken des Joystick. Die Anzeige des Garzeitendes blinkt nicht mehr.
Ihr Ofen wird später starten, um den Garvorgang zur eingestellten Zeit zu beenden.
NB: Diese Funktion ist nicht mit der Grillfunktion verfügbar.

DIE FUNKTION KOCHANLEITUNG
Die Funktion "Guide Culinaire" wählt für Sie die geeigneten Garparameter je nach zuzubereitendem Lebensmittel, Gewicht und Art des Gerichts aus.

flowchart
graph TD
A["CLEAN"] --> B["被吸尘器"]
C["垃圾容器"] --> D["无污物"]
E["安全帽"] --> F["无污物"]
G["阅读桌"] --> H["无污物"]
I["电饭煲"] --> J["无污物"]
K["水箱"] --> L["无污物"]
M["水箱"] --> N["无污物"]
O["水箱"] --> P["无污物"]
r1 : Rindfleisch medium
r2 : Durchgegartes Rindfleisch
r3 : Rindfleisch blutig.
r4: Gratin dauphinois
r5: Ganze Kartoffeln
r6 : Gefüllte Tomaten
r7 : Gemüseflan
r8 : Pizza
r9 : Quiche
r10: Lasagne
r11: Obstkuchen
r12: Cookies*.
*für diese Gerichte ist ein Vorheizen erforderlich. Schieben Sie Ihr Gericht nach dem Vorwärmton in den Ofen.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf Guide Culinaire. Sie müssen mit dem Joystick+ und - ein vorprogrammiertes Rezept auswählen. Bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks + und -.

text_image
12:05 0.80kg BOEUF SAINNANT 0.10 - + - + - 12:05 215℃ 0.57Je nach Ihrem Gericht blinkt ein Gewichtsvorschlag . Geben Sie das tatsächliche Gewicht der Speise mit dem Joystick+ und - ein und bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks. Die ideale Garzeit wird angezeigt, sie wird automatisch berechnet. Der Backofen empfiehlt Ihnen die Höhe der Einschubleiste, auf die Sie Ihr Gericht stellen sollten. Schieben Sie Ihr Gericht auf der empfohlenen Einschubhöhe (von 1 unten bis 6 oben) in den Ofen. Der Ofen startet.
- Ändern der Uhrzeit für das Ende des Garvorgangs

text_image
12:05 215°C BOEUF 54 12:30 12:05 215°C BOEUF 54 13:30Drücken Sie die Taste ⑤ die Uhrzeit für das Ende der Garzeit blinkt.
Stellen Sie die neue Uhrzeit für das Ende der Garzeit mit dem Joystick + und - ein. Bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks. Die Anzeige des Garzeitendes blinkt nicht mehr. Der programmierte Garvorgang wird angezeigt und Ihr Garvorgang endet zur gewählten Uhrzeit.

WICHTIG
Bei Rezepten, die ein Vorheizen erfordern, ist es nicht möglich, das Garen mit Startzeitvorwahl durchzuführen.

DIE FUNKTION "GUIDE"

Wählen Sie die Funktion "Dampfguide".
Der Backofen schlägt dann verschiedene Lebensmittelfamilien vor: Huhn, große Fische und Braten (Kalb, Schwein).

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["CLEAN"]
A --> C["Recycle"]
A --> D["Clean Water"]
A --> E["Clean Air"]
A --> F["Open Book"]
A --> G["Open Book"]
A --> H["Eco"]
A --> I["Water Treatment"]
A --> J["Water Waste"]
| Tabelle der automatischen KOMBINIERTE FUNKTIONEN MIT DAMPFVERBINDUNG | ||
| Gerichte | Lebensmittel | Menge des hinzuzufügenden Wassers |
| A Geflügel | A1 Huhn | 500 ml lauwarmes Wasser in die 45-mm-Mehrzweckschüssel. |
| A2 Perlhuhn | ||
| A3 Ente | ||
| A4 Truthahn | ||
| B Fisch | B1 Große Fische | |
| B2 Plattfische | ||
| B3 Kleine Fische | ||
| B4 Filets | ||
| C Braten | C1 Kalbsbraten | |
| C2 Schweinebraten | ||

Wählen Sie mithilfe des Joysticks + und - Ihre Lebensmittelfamilie aus, und bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks. Wählen Sie dann mit dem Joystick + und - Ihr Lebensmittel aus und bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks.
Ein Gewicht blinkt geben Sie das tatsächliche Gewicht Ihrer Nahrung mit dem Joystick + und - ein und bestätigen Sie durch Drücken der Taste
drücken Sie auf den Hebel.
Stellen Sie die 45-mm-Mehrzweckschale (mit d e m lauwarmen Wasser) auf die unterste Stufe 1 und das Gargut auf Stufe 3.
Sie müssen nichts weiter einstellen, die Temperatur und die Garzeit werden automatisch berechnet. Stellen Sie bei Bedarf das Ende der Garzeit ein und bestätigen Sie. Ihr Garvorgang beginnt sofort.
- Ändern der Uhrzeit für das Ende des Kochvorgangs

text_image
12:05 215°C POULET 12:30 12:05 215° POULET 13:30Drücken Sie die Taste ① die Uhrzeit für das Ende der Garzeit blinkt.
Stellen Sie die neue Uhrzeit für das Ende der Garzeit mit dem Joystick + und - ein. Bestätigen Sie durch Drücken des Joysticks. Die Anzeige des Garzeitendes blinkt nicht mehr. Der programmierte Garvorgang wird angezeigt und Ihr Garvorgang endet zur gewählten Uhrzeit.

DIE FUNKTION DAMPFGUIDE

Beim Dampfgaren bildet sich Kondenswasser auf dem Innenglas. Es kann vorkommen, dass Wasser aus dieser Kondensation durch die Rutsche (*) zurückbleibt, in diesem Fall muss das Wasser am Ende des Garvorgangs abgeputzt werden, um eine Akkumulation zu vermeiden. (*) Die Rinne befindet sich unterhalb der Türdichtung, ganz unten am Rahmen des Ofens.

Pflege Ihres Geräts
INNENREINIGUNG - AUSSENREINIGUNG
• Dampfreinigung des Hohlraums
Mit dieser Funktion verbringen Sie weniger Zeit mit dem Reinigen Ihres Backofens, und das auf umweltfreundliche Weise. Besprühen Sie den Garraum mit 300 ml Wasser und starten Sie die Dampfreinigungsfunktion, indem Sie den Hebel auf stellen und 35 Minuten lang reinigen.
• Reinigen der Außenfläche
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit Glasreiniger angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuercremes oder Kratzschwämme.
- Reinigen der Türscheiben
ACHTUNG :
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Metallschaber, um die Glastür des Ofens zu reinigen, da dies die Oberfläche verkratzen und das Glas zerspringen könnte.
Vorher entfernen Sie mit einem weichen Tuch und Spülmittel das überschüssige Fett auf der Innenscheibe. Um die einzelnen Innenscheiben zu reinigen, nehmen Sie diese wie folgt auseinander:
• Reinigen der Türscheiben
Öffnen Sie die Tür vollständig und arretieren Sie sie mit der mitgelieferten Kunststoffklemme.

REINIGUNG INNEN - AUSSEN
Lösen Sie die beiden Schrauben auf beiden Seiten der Türpfosten mit einem Torx-Schraubendreher (T20), Entfernen Sie dann den Querträger, indem Sie ihn zu sich hin ziehen.

Nehmen Sie die erste Glasscheibe heraus. Tauchen Sie die Glasscheiben nicht in Wasser. Spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und wischen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch ab.
• Wiedereinbau der Türscheiben
Setzen Sie nach der Reinigung die gesamte Glaseinheit wieder ein.
Setzen Sie die Querstrebe wieder ein und schrauben Sie sie fest. Entfernen Sie die Plastikkachel, bevor Sie die Tür schließen. Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit.

• Auswechseln der Lampe
WICHTIG :
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Nehmen Sie den Austausch vor, wenn das Gerät abgekühlt ist.

Eigenschaften der Glühbirne :
25 W, 220-240 V\~, 300°C, Sockel G9.
Sie können die Lampe selbst austauschen, wenn sie nicht mehr funktioniert. Schrauben Sie das Sichtfenster ab und nehmen Sie die Lampe heraus (verwenden Sie einen Gummihandschuh, um das Herausnehmen zu erleichtern). Setzen Sie die neue Lampe ein und setzen Sie das Fenster wieder ein. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
ABNORMALITÄTEN UND LÖSUNGEN
Der Ofen heizt nicht auf.
Überprüfen Sie, ob der Ofen richtig angeschlossen ist oder ob die Sicherung in Ihrer Anlage ausgeschaltet ist. Erhöhen Sie die gewählte Temperatur.
Die Lampe im Backofen funktioniert nicht. Tauschen Sie die Glühbirne oder die Sicherung aus. Überprüfen Sie, ob der Ofen richtig angeschlossen ist.
Das Kühlgebläse läuft weiter, wenn der Ofen ausgeschaltet wird.
Das ist normal. Die Lüftung kann bis zu einer Stunde nach dem Backen laufen, um die Innen- und Außentemperatur des Ofens zu senken. Nach mehr als einer Stunde wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Das Symbolnomkt in der Anzeige. Die Tür ist nicht richtig verriegelt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Garen im Wasserbad.
Bitte bevorzugen Sie für das Garen im Wasserbad die Umluftmethode.
Vibrierende Geräusche.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit der Rückwand in Berührung kommt. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion Ihres Geräts, kann aber beim Lüften ein Vibrationsgeräusch verursachen. Ziehen Sie Ihr Gerät heraus und verlegen Sie das Kabel. Stellen Sie Ihren Ofen wieder auf.
INTERVENTIONEN
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann vorgenommen werden, der Markeninhaber ist. Um die Bearbeitung Ihrer Anfrage zu erleichtern, halten Sie bei Ihrem Anruf bitte die vollständige Bestellnummer Ihres Geräts bereit (Handels- und Service-Referenz, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.

text_image
SERVICE: ---- C Nr. XX XX XXX H XXXXXXXXXX B TYPE: ---- CE BB: Handelsreferenz
C: Service-Referenz
H: Seriennummer
ORIGINALTEILE
Verlangen Sie bei einem Serviceeinsatz die ausschließliche Verwendung von zertifizierten Origina I ersa t ztei l en.

BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L'AUMÔNE. SAS mit einem Stammkapital von 100.000.000 Euro RCS NANTERRE 801 250 531.
| PLATTEN | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() |
![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | [ABCS] | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | [YBYD] | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | min | |
| Gebäck | |||||||||||||||
| Cookies - Mürbeteiggebäck | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Meringues kleines Modell | 100 | 2 | 100 | 3 | 60-90 | ||||||||||
| Meringues groß | 100 | 2 | 100 | 3 | 70-90 | ||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Nudeln mit Kohl | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Einzelne Blätterteigküchlein | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Torte Mürbeteig | 215 | 1 | 200 | 1 | 180 | 30-40 | |||||||||
| Tarte aus dünnem Blätterteig | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Torte Hefeteig | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Verschiedene | |||||||||||||||
| Spießchen | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Pastete in einer Terrine im Wasserbad | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza aus Mürbeteig | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Pizza Hefeteig | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiches | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Soufflé | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Torten | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Brot | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Geröstetes Brot | 180 | 275 | 45 | 23 | |||||||||||

Alle T°C und Garzeiten sind für vorgeheizte Öfen angegeben.
N.B.: Bevor Sie das Fleisch in den Ofen schieben, sollte es mindestens 1 Stunde lang Raumtemperatur haben.
| ÄQUIVALENZ: ZAHLEN T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Zahlen | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max. |
| PLATTEN | * | * | * | * | * | * | * | ![]() | |||||||
![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | NIVEAU | ![]() | |
| Fleisch | |||||||||||||||
| Schweinebraten (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Kalbsbraten (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Roastbeef blutig (1kg) | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Lamm (Keule, Schulter 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||||
| Geflügel (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||||
| Geflügel große Stücke | 180 | 1 | 60-90 | ||||||||||||
| Hähnchenschenkel | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Schweinekoteletts | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||||
| Kalbsrippen | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Rinderrippen blutig (1kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Hammelkoteletts | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Fische | |||||||||||||||
| Kleine Fische | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Mittlerer Fisch (1kg bis 1.5kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Fischfilets | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Gemüse | |||||||||||||||
| Gratins (gekochte Lebensmittel) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||||
| Gratins dauphinois (Dauphinische Gratins) | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Gefüllte Tomaten | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Gebäck | |||||||||||||||
| Biskuit aus Savoyen - Génoise | 150 | 3 | 180 | 2 | 35 | ||||||||||
| Biskuitrolle | 220 | 3 | 180 | 2 | 25-35 | ||||||||||
| Brioche | 170 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Cake - Vierling | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | ||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| PRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEITGEMÄSS DER NORM CEI 60350 | ||||||
| LEBENSMITTEL | *Kochmethode | LEVEL | Zubehör | °C | DAUER min. | VORBEHAUPTFAGE |
| Mürbeteiggebäck (8.4.1) | ![]() | 5 | flach 45 mm | 150 | 30-40 | ja |
| Mürbegebäck (8.4.1) | ![]() | 5 | flach 45 mm | 150 | 25-35 | ja |
| Mürbeteig (8.4.1) | ![]() | 2+ 5 | flach 45 mm+ Gitter | 150 | 25-45 | ja |
| Mürbeteiggebäck (8.4.1) | ![]() | 3 | flach 45 mm | 175 | 25-35 | ja |
| Mürbeteig (8.4.1) | ![]() | 2+ 5 | flach 45 mm+ Gitter | 160 | 30-40 | ja |
| Kleine Cakes (8.4.2) | ![]() | 5 | flach 45 mm | 170 | 25-35 | ja |
| Kleine Cakes (8.4.2) | ![]() | 5 | flach 45 mm | 170 | 25-35 | ja |
| Kleine Cakes (8.4.2) | ![]() | 2+ 5 | Schüssel 45 mm+ Gitter | 170 | 20-40 | ja |
| Kleine Cakes (8.4.2) | ![]() | 3 | flach 45 mm | 170 | 25-35 | ja |
| Kleine Cakes (8.4.2) | ![]() | 2+ 5 | Schüssel 45 mm+ Gitter | 170 | 25-35 | ja |
| Fluffiger Kuchenohne Fett (8.5.1) | ![]() | 4 | Gitter | 150 | 30-40 | ja |
| Fluffiger Kuchen ohne Fett (8.5.1) | ![]() | 4 | Gitter | 150 | 30-40 | ja |
| Fettfreier, fluffiger Kuchen (8.5.1) | ![]() | 2+ 5 | Platte 45 mm+ Gitter | 150 | 30-40 | ja |
| Fluffiger Kuchen ohne Fett (8.5.1) | ![]() | 3 | 150 | 30-40 | ja | |
| Saftiger Kuchen ohne Fett (8.5.1) | ![]() | 2+ 5 | flach 45 mm+ Gitter | 150 | 30-40 | ja |
| Apfeltorte (8.5.2) | ![]() | 1 | Rost | 170 | 90-120 | ja |
| Apfeltorte (8.5.2) | ![]() | 1 | Rost | 170 | 90-120 | ja |
| Apfeltorte (8.5.2) | ![]() | 3 | Rost | 180 | 90-120 | ja |
| Überbackene Fläche (9.2.2) | ![]() | 5 | Rost | 275 | 3-6 | ja |
* Je nach Modell
Brandt

ELEKTRISCHE AANSLUITING
r1 : Medium stekt biff
r2 : Godt stekt biff
r3 : Gjennomstekt biff
Funktionen Ångguide....18





















*
*
*
*
*
*
*


























