BFH3412A - Електрична духовка BRANDT - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BFH3412A BRANDT у форматі PDF.
| Тип продукту | Вбудована електрична піч |
| Бренд | Brandt |
| Модель | BFH3412A |
| Розміри (Ш x В x Г) | 592 x 583 x 544 мм |
| Об'єм камери | 73 л |
| Вага | 31 кг |
| Електроживлення | 220-240 В ~, 16 А, кабель 3×1,5 мм² (фаза + нейтраль + земля) |
| Енергоспоживання (звичайний режим) | 0,77 кВт·год/цикл |
| Індекс енергоефективності | 89,5 |
| Режими приготування | Конвекція, Традиційний, Пульсуюче дно, Еко, Сильний гриль, Пульсуючий гриль, Вентильований традиційний, Хліб |
| Автоматичні функції | Кулінарний гід (12 рецептів), Пароварка (птиця, риба, смажене) |
| Діапазон температур | від 35 °C до 275 °C |
| Комплектація | Решітка проти перекидання, деко для жиру, лист для випічки, висувні направляючі |
| Очищення | Гідроліз (парове очищення) – 35 хв |
| Освітлення камери | Лампа 25 Вт, 300 °C, цоколь G9 (клас G) |
| Безпека | Блокування клавіатури (захист від дітей), блокування дверцят, автоматичне вимкнення після приготування |
| Споживання в режимі очікування | Макс. 0,8 Вт |
| Походження | Вироблено у Франції (знак Origine France Garantie) |
Часті запитання - BFH3412A BRANDT
Питання користувачів про BFH3412A BRANDT
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Електрична духовка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BFH3412A - BRANDT і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BFH3412A бренду BRANDT.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BFH3412A BRANDT

ФУНКЦИЯ ПАРОВОЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ

ВНУТРЕННЯЯ ЧИСТКА - ВНЕШНЯЯ
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА UK
ДУХОВКА

Ви щойно придбали виріб BRANDT, і ми хотіли 6 подякувати Вам за довіру, яку Ви нам надали.
Ваша довіра до нас.
Ми розробили і створили цей продукт з думкою про вас, ваш спосіб життя і ваші потреби, щоб він максимально відповідав вашим очікуванням. Ми вклали в цей продукт наше ноу-хау, наш дух інновацій та всю пристрасть, яка рухала нами понад 60 років.
У рамках наших постійних зусиль, спрямованих на задоволення ваших потреб, наша служба підтримки клієнтів завжди готова відповісти на будь-які ваші запитання та пропозиції.
Ви також можете зайти на наш веб-сайт www.brandt.com, де ви знайдете наші останні інновації, а також корисну додаткову інформацію.
Компанія BRANDT рада підтримувати вас щодня і сподівається, що ви будете задоволені своєю покупкою.
насолоджуйтесь покупкою.

text_image
ORIGINE FRANCE® CARANTIEBVCert.6011825
Знак "Origine France Garantie" гарантиє споживачам простежуваність продукту, надаючи чітку та об'ективну інформацію про його походження. Бренд BRANDT пишається тим, що наносить це маркування на продукцію наших французьких заводів, розташованих в Орлеані та Вандомі.
Retrouvez-nous sur
https://brandt.fr/



Передувімкненням приладу уважно прочитайте цей посібник, щоб швидко ознайомитися з його роботою. ознайомтеся з його роботою.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ....4
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДУ....6
Вибір місця та встановлення....6
Електричне підключення....7
НАВКОЛИШНЕ СЕРЕДОВИЩЕ....8
Навколишнє середовище....8
Ознайомлення з піччю....9
Дисплей і кнопки керування....9
Аксесуари....10
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ....12
Налаштування....12
Меню налаштувань....12
Режими приготування....14
Початок готування....15
Функція "Кулінарний путівник.....17
Функція "Керівництво з приготуванняна парі.....18
Очищення порожнини за допомогою гідролізу....19
Очищення всередині та зовні.....20
НЕСПРАВНОСТИ ТА ЇХ УСУНЕННЯ....22
ПІСЛЯПРОДАЖНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ....23
Сервісне обслуговування....23
Відносини зі споживачами ФРАНЦІЯ....23
КУЛІНАРНИЙ СНІД....24
Технологічні карти приготування страв....24
Тести на придатність до роботи....26
Важливі вказівки з безпеки Уважно прочитайте та збережіть для подальшого використання.
Ці інструкції можна завантажити з веб-сайту бренду.
Після отримання приладу
розпакуйте його або попросіть розпакувати його негайно. Перевірте його зовнішній вигляд. Зробіть будь-які застереження в письмовій формі на накладній та збережіть копію.
Перед першим використанням
Нагрійте духову шафу без доступу повітря протягом 15 хвилин.
Переконайтеся, що приміщення добре провітрюється.
Важлива інформація
Цей прилад призначений для використання приватними особами у власних будинках. Ця духова шафа не містить компонентів на основі азбесту.
Цей прилад призначений для звичайного побутового використання. Не використовуйте його в комерційних або промислових цілях, а також у будь-яких інших цілях, окрім тих, для яких він був розроблений.
Не змінюйте і не намагайтеся змінити характеристики цього приладу. Це може наразити вас на небезпеку.
Ніколи не кладіть алюмінієву фольгу безпосередньо на дно, оскільки накопичене тепло може призвести до руйнування емалі.
Не ставте важкі предмети на відчинені дверцята духовки і стежте за тим, щоб дитина не могла залізти всередину.
Переконайтеся, що дитина не може залізти всередину або сісти.
Не використовуйте духову шафу як комору або для зберігання продуктів після використання.
Після використання духової шафи переконайтеся, що всі елементи керування знаходяться у вимкненому положенні.
Перед проведенням будь-яких робіт з очищення внутрішньої камери духової шафи духову шафу необхідно вимкнути.
Перед видаленням льоду дайте приладу охолонути.
Вказівки з техніки безпеки
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом і знаннями, якщо вони перебувають під належним наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання приладу і розуміють пов'язані з цим ризики. Діти не повинні гратися з приладом. Операції з чищення та технічного обслуговування не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
Залишати без нагляду.
Діти повинні перебувати під наглядом, щоб переконатися, що вони не граються з приладом.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Під час використання прилад та його доступні частини нагріваються. Слідкуйте за тим, щоб не торкатися нагрівальних елементів усередині духовки. Діти віком до 8 років повинні знаходитися подалі від приладу, якщо вони не перебувають під постійним наглядом.
- Цей прилад призначений для приготування їжі при зачинених дверцятах.
• Перед піролітичним очищенням духової шафи вийміть усі аксесуари та видаліть великі бризки. - Під час функції очищення поверхні можуть нагріватися більше, ніж під час звичайного використання. Ми рекомендуємо не підпускати дітей до приладу.
- Не використовуйте пароочисники.
- Не використовуйте абразивні чистячі засоби або скребки з твердого металу для чищення скляних дверцят духовки, оскільки вони можуть подряпати поверхню і призвести до розбиття скла*.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ

• Перед заміною лампи переконайтеся, що прилад відключений від електромережі, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом. В-
прилад охолонув. Щоб відкрутити ілюмінатор і лампу, використовуйте гумову рукавичку, щоб полегшити їх зняття.
• Після встановлення штепсельна вилка повинна бути доступною.
• Повинна бути передбачена можливість відключення приладу від електромережі за допомогою штепсельної вилки або за допомогою вимикача в стаціонарній електропроводці відповідно до правил монтажу.
• У разі пошкодження кабелю живлення, щоб уникнути небезпеки, він повинен бути замінений виробником, його сервісною службою або особою, яка має відповідну кваліфікацію.
- Цей прилад можна встановлювати різними способами, під або над колонною, як показано на схемі встановлення.
• Відцентруйте духовку в шафі так, щоб відстань від сусідньої шафи становила щонайменше 10 мм.
- Матеріал шафи повинен бути термостійким (або покритим термостійким матеріалом). Для більшої стійкості прикріпіть духову шафу до шафи за допомогою 2 гвинтів через отвори, передбачені на бічних стійках.
- Прилад не можна встановлювати за декоративними дверима, щоб уникнути перегріву.
ВИБІР МІСЦЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ
На малюнках показані розміри меблів, в які можна вмонтувати духову шафу. Цей прилад може бути встановлений або у вигляді колони
(A) або під нею (В). Якщо шафа відкрита, максимальний отвір ззаду повинен становити 70 мм (С і Д). Зафіксуйте духову шафу в корпусі. Для цього зніміть гумові упори і попередньо просвердліть у стінці шафи отвір ∅ 2 мм, щоб запобігти розколюванню деревини. Закріпіть духову шафу 2 гвинтами, намагаючись не використовувати викрутку, оскільки вона може пошкодити емаль духовки.
Встановіть на місце гумові упори.

Порада:
Щоб переконатися, що ви правильно встановили духову шафу, не соромтеся звертатися до спеціаліста з побутової техніки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо для підключення приладу до електромережі у вашій оселі потрібні зміни, зверніться до кваліфікованого електрика. У разі виникнення будь-яких проблем з роботою духової шафи відключіть прилад від мережі або вийміть запобіжник, що відповідає лінії підключення до духової шафи.

text_image
A 545 560 585 583 558 592 544 20 20 50 50
text_image
B 50 20 20 50 50 545 585 583 560 558 592 544
text_image
C ≤70 21.5 596 ≤70 ≥545
text_image
D 596 ≤70 ≥545ПІДКЛЮЧЕННЯ
Піч постачається зі стандартним кабелем живлення.
з'єднаний з проводами 3 x 1,5 мм² (1 фаза+ 1 N
+ заземлення), який повинен бути підключений до електромережі 220\~240 В через розетку стандарту IEC 60083 або багатополюсний ізолючий пристрій відповідно до правил монтажу.

УВАГА
Захисний дріт (зелено-жовтий) підключений до клеми на приладі і повинен бути з'єднаний із заземленням установки. Установчий запобіжник повинен бути розрахований на 16 ампер.
Ми не несемо відповідальності за нещасний випадок або інцидент, що стався через відсутність, несправність або неправильне заземлення, а також через неправильне підключення.

text_image
Синій provід Чорний, коричневий або червоний Зелений/жовтий дріт Нейтра ль (N) Фаза (L) Земля• Перед першим використанням
Перед першим використанням духовки нагрійте її приблизно 15 хвилин на найвищій температурі при закритих дверцятах, щоб дати можливість приладу притертися. Мінеральна вата, якою вистелена внутрішня камера духової шафи, може спочатку видавати специфічний запах, зумовлений її складом. Ви також можете помітити виділення диму. Це нормальне явище.
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Пакувальні матеріали цього приладу придатні для вторинної переробки. Візьміть участь у їх переробці та допоможіть захистити навколишнє середовище, утилізуючи їх у передбачених для цього муніципальних контейнерах.

Ваш прилад також містить багато матеріалів, придатних для вторинної переробки. Тому він позначений цим логотипом, який вказує на те, що використані прилади не можна змішувати з іншими відходами.

Таким чином, прилади, організовані вашим
виробником, можуть бути перероблені в найкращих можливих умовах відповідно до чинної європейської директиви щодо відходів електричного та електронного обладнання.
Зверніться до місцевої ради або до продавця, щоб дізнатися, де знаходяться найближчі пункти прийому відпрацьованих приладів.
Дякуємо за вашу допомогу в захисті навколишнього середовища.
ПРЕЗЕНТАЦІЯ ДУХОВОЇ ШАФИ

text_image
A B C D EA Панель керування Лампа
В Дверна
D ручка
E Полиці
(Ця духова шафа має 6 полиць для аксесуарів).
ДИСПЛЕЙ І КНОПКИ УПРАВЛІННЯ
• Дисплей

text_image
Індикатор рівня нагрівання Таймер Режим приготування 88:00 Блокування клавіатури Індикатор нагріву 880 °C кг Блокування дверцят Час приготування Час роботи Кінець приготування Вага Індикатор ваги Індикатор часу та закінчення приготування- Клавіші

flowchart
graph LR
A["Налаштування температури"] --> B["Час приготування час приготування"]
B --> C["Доступ налаштування"]
C --> D["Блокування клавіатури"]
D --> E["Boost (попередній нагрів)"]
E --> F["Таймер"]
F --> G["Кінець приготування"]
G --> H["Час приготування час приготування"]
H --> I["Налаштування"]
ДОДАТКИ (залежно від моделі)
- Захисна решітка від перекидання
Решітку можна використовувати для підтримки будь-якого посуду та форм з їжею для приготування їжі або гриля. Вона буде використовуватися для приготування на грилі (розміщується безпосередньо зверху).
Вставте решітку з пристроєм захисту від перекидання до на дно духовки.
- Універсальне деко 45 мм
Вставляється в яруси під решітку. Вона збирає соки та жир від гриля і може використовуватися наполовину заповненою водою для приготування м'яса по-французьки.
• Універсальна тарілка 20 мм
Вставляється в яруси ручок. Ідеально підходить для випікання печива, пісочного тіста та кексів, її похила поверхня дозволяє легко викладати продукти у форму. Можна також вставляти в яруси під гриль, щоб збирати соки та жир від смаження.
• Деко для випічки 8 мм
Вставляється в яруси. Ідеально підходить для випікання печива, пісочного печива та кексів.
Похила поверхня дозволяє легко викладати страви на тарілку. йї також можна вставляти в яруси під грилем, щоб збирати соки та жир від страв, приготованих на грилі.

Порада:
Щоб запобігти утворенню диму при приготуванні жирного м'яса, ми рекомендуємо додавати на дно 45-міліметрової universeальної форми невелику кількість води або олії.

ДОДАТКИ (залежно від моделі)
• Пересувні решітки
Система висувних решіток полегшує та робить зручнішою роботу з продуктами, оскільки лотки можна плавно витягувати, що робить їх максимально зручними в користуванні. Лотки можна повністю витягнути, що забезпечує повний доступ до них. Крім того, їхня стійкість означає, що з їжею можна працювати в цілковитій безпеці, зменшуючи ризик опіків. Таким чином, ви можете набагато легше виймати їжу з духовки.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНЯТТЯ ВИСУВНИХ РЕЙОК
Знявши 2 дротяні полиці, виберіть висоту полиці (від 2 до 5), до якої ви хочете прикріпити рейки. Зафіксуйте ліву рейку на лівій полиці, приклавши достатній тиск до передньої та задньої частини рейки, щоб 2 виступи збоку рейки
увійшли в ярус дроту. Зробіть теж саме для правої рейки.
ПРИМІТКА: телескопічна розсувна частина рейки повинна бути висунута до передньої частини духовки так, щоб упор А був спрямований до вас.
Встановіть 2 яруси дроту на місце, а потім покладіть тарілку на 2 рейки, і система готова до використання.
Щоб зняти рейки, знову зніміть дротяні бігунки.
Злегка потягніть вниз виступи, з а к р і п л е н і на кожній рейці, щоб зняти їх з ярусу. Потягніть рейку на себе.

Після увімкнення на дисплеї блимає 12:00.
За допомогою кнопки+ або - встановіть час. Підтвердіть вибір натисканням на джойстик.
У разі відключення електроенергії час також буде блимати. Зробіть те саме налаштування.
• Зміна часу

text_image
CLEAN 1:20 + - + + - -Джойстик повинен бути в положенні 0.
Натискайте кнопку , доки не почне блимати індикатор часу.
За допомогою регулятора+ або - відрегулюйте налаштування. Підтвердіть, натиснувши на важіль.
• Таймер

Натисніть кнопку і з'явиться символ. Таймер блимає.
Встановіть таймер за допомогою регулятора + або -. Підтвердіть натисканням на джойстик. Час знову відобразиться на дисплеї і почнеться зворотний відлік. Натисніть кнопку для відображення зворотного відліку. Коли час закінчиться, пролунає звуковий сигнал. Щоб зупинити його, натисніть на джойстик.
Примітка: Ви можете змінити або скасувати таймер у будь-який час. Щоб скасувати або змінити таймер, двічі натисніть кнопку®, поверніться в меню таймера і встановіть таймер знову; щоб скасувати, встановіть таймер на 00:00.
• Блокування клавіатури (захист від дітей)

text_image
18:25Одночасно натискайте клавіші та 📄️, доки на екрані не з'явиться символ 🔒. Щоб розблокувати його, одночасно натискайте клавіші та 📄️, доки на екрані не зникне символ 🔒.
МЕНЮ НАЛАШТУВАННЯ

flowchart
graph LR
A["NE NU"] --> B["Close touch button"]
B --> C["Hand press icon"]
D["NE NU"] --> E["Close touch button"]
E --> F["Touch button +"]
G["NE NU"] --> H["Close touch button"]
H --> I["Display screen -1: Лампа УВИМ"]
I --> J["Close touch button +"]
Одночасно натискайте кнопки ⚫ та ⚫, доки не з'явиться напис "MENU". Прокрутіть різні меню за допомогою джойстика +/- (див. таблицю). Підтвердіть свій вибір, натиснувши кнопку +/-, за допомогою кнопок+ та - виберіть "OFF" або "ON", а потім підтвердіть свій вибір натисканням кнопки +/-
Щоб вийти з "МЕНЮ", натисніть будь-яку клавішу. будь-яку клавішу.
| 1- Лампа | AUTO: У режимі готування внутрішне освітлення вимикається через 90 секунд.УВІМКНЕНО: У режимі готування індикатор горить постійно, за винятком режиму ЕКО. |
| 2- Звук | Увімкнути: увімкнутиВИМК: вимкнути звукові сигнали клавіш |
| 3- Демонстрація | Увімкнення/вимкнення демонстраційного режиму |
| 4- Мова | Вибір мови: FR, EN, ES, PL, CZМіжнародні мови |
| 5- Код | Сервісна інформація |
РЕЖИМИ ПРИГОТУВАННЯ
Ручні функції :

ОБЕРТАЮЧЕСЯ НАГРІВАННЯ
Мінімальна температура 35°C
Максимальна 250°C Рекомендована
температура: 180°C
Рекомендується для підтримання білого м'яса та риби у вологому стані, а також для багаторівневого приготування до 3 рівнів.
Температура швидко підвищується: деякі страви можна ставити в духовку холодними.

ТРАДИЦІЙНИЙ
Мінімальна температура 35°C Максимальна 275°C
Цей спосіб приготування несумісний з приготуванням у формі "бейн-марі".
Рекомендується для повільного, делікатного приготування: м'якої дичини. Для смаження печені з червоного м'яса. Для тушкування в закритому посуді для запікання, попередньо розпочатого на варильній поверхні (курка у вині, цивета).

ПІДОШВА
Температура мін. 75°C макс. 250°C
Рекомендується для приготування вологих страв (запіканок, соковитих фруктових пирогів тощо). Під нею тісто добре пропікається. Рекомендується для страв, що піднімаються (тістечка, бріоші, кулінарні вироби...), а також для суфле, які не заблоковані скоринкою.
ECO
ECO\* (EKO)
Мінімальна температура 35°C Максимальна 275°C
Цей режим приготування не сумісний з приготуванням у режимі "бейн-марі".
Це положення дозволяє економити енергію, зберігаючи якість приготування.
Приготування відбувається без попереднього розігрівання.

ГРИЛЬ
Позиції 1-4 Рекомендовано:
Позиція 4
Рекомендовано для смаження тостів, запіканки, підрум'янення крем-брюле тощо.

ПУЛЬСОВИЙ ГРИЛЬ
Мінімальна температура 100°C Максимальна 250°C
Соковита, хрустка скоринка для птиці та печені з усіх боків. з усіх боків.
Вставте 45-міліметрову багатоцільову форму в нижній сходинку.
Рекомендується для всіх видів птиці та печені, для смаження та приготування баранячої ноги та яловичих відбивних. Для приготування рибних стейків, що тануть у роті.

Мінімальна температура 35°C Максимальна 275°C
Рекомендується до м'яса, риби та овочів,
бажано в глиняному посуді.

ХЛІБ
Рекомендована послідовність випікання хліба. Не забудьте поставити на вогонь каструлю з водою для отримання хрусткої, золотистої скоринки.

ФУНКЦІЯ "КЕРІВНИЦТВО З ПРИГОТУВАННЯ
Функція "Керівництво з приготування" вибирає відповідні параметри приготування залежно від продуктів, що готуються, їхньої ваги та типу страви.

ФУНКЦІЯ "НАПРАВЛЯЮЧА ПАРА"
Виберіть функцію "Направляюча пара"

Після цього духова шафа запропонує різні т и п и продуктів: курка, велика риба та печеня (телятина, свинина).
*Режим приготування відповідно до стандарту EN 60350-1: для демонстрації відповідності вимогам до енергетичного маркування європейського регламенту EU/65/2014.
ПОЧАТОК ПРИГОТУВАННЯ
- Початок негайного приготування

text_image
CLEAN 12:30 200 °C TRADI 1:00 ° Щойно духова шафа ввімкнеться, на дисплеї відобразиться час роботи.Таймер повинен показувати тільки час. Він не повинен блимати. Поверніть ручку функцій у потрібне положення. Приготування починається.
Для ручних функцій :
Нагрівання починається негайно. Духова шафа рекомендує температуру, яку ви можете змінити. Духовка нагрівається, а індикатор температури блимає. Коли духова шафа досягне встановленої температури, пролунає серія звукових сигналів. Можна ставити с т р а в у в духову шафу.
• Зміна температури

text_image
12:30 TRADI 180°CНатисніть кнопку ① температура буде блимати. Відрегулюйте температуру за допомогою джойстика+ або -. Підтвердіть, натиснувши на ручку.
• Використання режиму Boost (попереднє нагрівання)

text_image
CLEAN 12:30 800°C Boost 000°Натисніть кнопку Boost для швидкого нагрівання. Індикатор температури блимає і лунає серія звукових сигналів, коли духова шафа досягає температури.
• Зміна часу

text_image
12:30 180 ° TARDI 00:25Натисніть 📄. Духова шафа запропонує час, який ви можете змінити. За допомогою регулятора + або - відрегулюйте час приготування. Підтвердіть вибір, натиснувши на важіль.

Система "Smart Assist
Ваша духова шафа оснащена функцією "Smart Assist", яка під час програмування часу приготування рекомендує час приготування, який можна змінити відповідно до обраного режиму приготування (див. таблицю).
Якщо ви змінили час, підтвердіть його, натиснувши на ручку. Відлік часу почнеться негайно.
| ФУНКЦІЯПРИГОТУВАННЯ | ЧАС |
![]() | 30 хвилин |
![]() | 30 хвилин |
![]() | 30 хвилин |
![]() | 30 хвилин |
![]() | 7 хв |
![]() | 7 хв |
![]() | 15 хв |
![]() | 30 хвилин |
- Зміна часу закінчення приготування

text_image
12:30 180 °C TPAO 12:45 12:30 180 °C TPAO 19:30Після того, як ви встановили час приготування, натисніть кнопку Ⓞ, і час закінчення приготування почне блимати. блимає.
За допомогою кнопки+ або - встановіть новий час закінчення приготування. Підтвердіть вибір, натиснувши кнопку. Індикатор часу закінчення приготування перестане блимати.
Духова шафа ввімкнеться пізніше, щоб завершити приготування у вибраний час.
ПРИМІТКА: Ця функція недоступна у режимі Гриль.

ФУНКЦІЯ КЕРІВНИЦТВА З ПРИГОТУВАННЯ
Функція "Керівництво з приготування" вибирає відповідні налаштування відповідно до продуктів, що готуються, їхньої ваги та типу справи.

flowchart
graph TD
A["CLEAN"] --> B["Recycle"]
C["Recycle"] --> D["Toilet"]
E["Toilet"] --> F["Recycle"]
G["Recycle"] --> H["Toilet"]
I["Recycle"] --> J["Eco"]
K["Recycle"] --> L["Waste"]
M["Recycle"] --> N["Toilet"]
O["Recycle"] --> P["Recycle"]
r1 : Яловичина
середнього
просмаження r2 :
Добре просмажена
яловичина r3 :
Недосмажена яловичина
r4 : Гратен дофінуа
r5 : Ціла картопля
r6 : Фаршировані
помідори r7 : Овочевий
флан r8 : Піца
r9 : Kiw
r10 : Лазанья
r11 : Фруктовий пиріг
r12 : Печиво*.
*Для цих страв необхідне попереднє розігрівання.
Після звукового сигналу попереднього розігрівання поставте страву в духову шафу.
Поверніть перемикач функцій у положення Посібник з приготування. За допомогою кнопок+ та - вибрати попередньо запрограмований рецепт. Підтвердіть вибір, натиснувши на регулятори + та -.

text_image
12:05 0.00 BDEUF SAINANT 0:10 - + - + - 12:05 215°C 0.57Залежно від вашої страви на дисплеї блиматиме рекомендована вага . Введіть фактичну вагу страви за допомогою джойстика+ і - потім підтвердіть, натиснувши на джойстик. Ідеальний час приготування відображається і розраховується автоматично. Духова шафа порекомендує, на якій висоті на полиці слід розмістити страву. Поставте страву в духову шафу на рекомендований рівень (від 1 знизу до 6 зверху). Духова шафа ввімкнеться.
• Зміна часу закінчення приготування

text_image
12:05 2:15°C BOEUF 54 2:4:30 12:05 2:15°C BOEUF 54 13:30Натисніть кнопку Ⓜ, і час закінчення приготування почне блимати.
За допомогою кнопок + та - встановіть новий час закінчення приготування. Підтвердіть вибір, натиснувши на ручку. Індикатор закінчення часу приготування перестане блимати. На дисплеї відобразиться запрограмований час приготування, і приготування завершиться у вибраний час.

ВАЖЛИВО
Для рецептів, що потребують попереднього нагрівання, неможливо готувати з відкладеним стартом.

ФУНКЦІЯ КЕРУВАННЯ ПАРОЮ

Виберіть функцію "Керівництво з приготування на парі"
Після цього духова шафа запропонує різні групи страв: Курка, Велика риба та Печеня (телятина, свинина).

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["CLEAN Icon"]
A --> C["CO2 Waste Icon"]
A --> D["Recycle Bin"]
A --> E["Water Source Icon"]
A --> F["Eco Icon"]
A --> G["Open Book Icon"]
A --> H["Open Book Icon"]
A --> I["Open Book Icon"]
| Таблиця комбінованих автоматичних функцій з функцією ПАРОВОЇ АСОЦІАЦІЇ | ||
| Страви | Тип продукту | Кількість води, що додається |
| А Птиця | A1 Курка | 500 мл теплої води в 45-міліметровууніверсальну форму |
| A2 Цесарка | ||
| A3 Качка | ||
| A4 Ідичка | ||
| В Риба | B1 Валика риба | |
| B2 Ппоска риба | ||
| B3 Драбіка риба | ||
| B4 філо | ||
| С Печеня | C1 Печеня з телатини | |
| C2 Печеня зі свинини | ||

flowchart
graph LR
A["12:05<br>POULET"] --> B["Press Trigger"]
B --> C["Pusher Button"]
C --> D["12:05<br>POULET 0:10"]
D --> E["Arrow to Pin"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Виберіть сімейство страв за допомогою важелів + і -, підтвердіть вибір натисканням важеля. Потім виберіть страву за допомогою джойстиків + і -, підтвердіть вибір натисканням джойстика.
Блимає вага; за допомогою кнопок + та - введіть фактичну вагу вашої їжі, а потім натисніть для підтвердження. натискання на важіль.
Поставте 45-міліметрову універсальну посудину (з теплою водою) на нижню полицю, рівень 1, а продукти, які потрібно приготувати, - на полицю рівня 3.
Більше нічого не потрібно встановлювати - температура і час приготування розраховуються автоматично. Якщо потрібно, встановіть час закінчення готування та підтвердіть його. Приготування розпочнеться негайно.
- Зміна часу закінчення готування

text_image
12:05 215°C POULET 2:30 - + 12:05 215°C POULET 13:30 - +Натисніть кнопку Ⓤ, і час закінчення приготування почне блимати.
За допомогою кнопок + та - встановіть новий час закінчення приготування. Підтвердіть вибір, натиснувши на ручку. Індикатор закінчення часу приготування перестане блимати. На дисплеї відобразиться запрограмований час приготування, і приготування завершиться у вибраний час.

ФУНКЦІЯ НАПРАВЛЕННЯ ПАРИ

Під час готування на парі на внутрішньому склі утворюється конденсат. Вода з цього конденсату може збиратися в носику (*), в цьому випадку її необхідно вимити в кінці готування, щоб запобігти накопиченню. (*) Носик розташований під ущільнювачем дверцят, в самому низу духовки.

Обслуговування приладу
ВНУТРІШНЄ ЧИЩЕННЯ - ЗОВНІШНЄ ЧИЩЕННЯ
- Очищення внутрішньої камери парою
Завдяки цій функції ви витрачатимете менше часу на чищення духової шафи, не завдаючи шкоди довкіллю. Для цього нанесіть на внутрішню камеру 300 мл води і запустіть функцію очищення парою, повернувши ручку в положення CLEAN на 35 хвилин.
- Очищення зовнішньої поверхні
Використовуйте м'яку тканину, змочену засобом для миття скла. Не використовуйте миючий крем або губку для чищення.
• Очищення скла дверцят

УВАГА:
Не використовуйте миючі засоби, абразивні губки або металеві скребки для чищення скляних дверцят духової шафи, оскільки вони можуть подряпати поверхню та призвести до розбиття скла.
Спочатку за допомогою м'якої тканини та миючого засобу видаліть надлишки жиру з внутрішнього скла. Щоб почистити різні внутрішні скла, зніміть їх у такий спосіб:
• Очищення скла дверцят
Повністю відкрийте дверцята і зафіксуйте їх за допомогою пластикового троса, що входить до комплекту постачання приладу.

ЧИЩЕННЯ ВСЕРЕДИНІ ТА ЗОВНІ
Відкрутіть два гвинти з обох боків дверних косяків за допомогою викрутки Тогх (T20), потім зніміть поперечину, потягнувши на себе.

Зніміть перше скло. Не занурюйте скло у воду. Промийте чистою водою і протріть безворсовою тканиною.
• Встановлення скла дверцят
Після очищення встановіть на місце всі скла.
Встановіть на місце поперечину і прикрутіть її. Перед зачиненням дверцят від'єднайте пластиковий трос. Ваш прилад знову готовий до роботи.

Перед заміною лампи переконайтеся, що прилад відключено від електромережі, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом. Робіть це, коли прилад охолоне.

Технічні характеристики лампи : 25 Вт, 220-240 В\~, 300°C, цоколь G9.
Ви можете самостійно замінити лампу, якщо вона перестане працювати. Відкрутіть скло і вийміть лампу (використовуйте гумову рукавичку, щоб полегшити процес). Вставте нову лампу і закрийте вікно. Цей виріб містить джерело світла класу енергоефективності G.
НЕСПРАВНОСТИ ТА РІШЕННЯ
Духова шафа не нагрівається.
Перевірте, чи правильно підключена духова шафа до електромережі або чи не вийшов з ладу запобіжник у вашій установці. Збільште вибрану температуру.
Індикатор духовки не працює. Замініть лампочку або запобіжник. Перевірте, чи правильно підключена духова шафа до електромережі.
Вентилятор охолодження продовжус працювати, коли духову шафу вимкнено.
Це нормально; вентилятор може працювати до години після приготування їжі, щоб знизити температуру всередині та зовні духовки. Якщо вентилятор працює більше години, зверніться до місцевого сервісного центру.
На дисплеї блимає символ. Якщо дверцята не заблоковані, зверніться до сервісного центру.
Приготування в режимі "bain-marie".
Будь ласка, використовуйте вентильовані режими приготування для приготування бейн-марі.
Шум від вібрації.
Переконайтеся, що шнур живлення не торкається задньої стінки.
Це не впливає на правильну роботу приладу, але може створювати шум вібрації під час вентиляції. Вийміть прилад і відсуньте шнур. Встановіть духову шафу на місце.
ВТРУЧАННЯ
Будь-які роботи з вашим приладом повинні виконуватися уповноваженим фахівцем. Коли ви телефонуєте, щоб полегшити обробку вашего запиту, будь ласка, підготуйте повний ідентифікаційний номер вашого приладу (комерційний номер, сервісний номер, серійний номер). Цю інформацію можна знайти на заводській табличці.

text_image
СЕРВІС: ---- C XXXXXXXX B ТИП: ---- CE Nr. XX XX XXXHВ: Комерційне посилання
C: Сервісне посилання
H: Серійний номер
ОРИГІНАЛЬНІ ЧАСТИНИ
Під час обслуговування виробу вимагайте використання виключно сертифікованих оригінальних запасних частин.

| СТРАВИ | * | * | * | * | * | * | * | ![]() | |||||||
![]() | РІБЕНЬ | [288B] | РІБЕНЬ | [X7K3] | РІБЕНЬ | ![]() | РІБЕНЬ | [66KA] | РІБЕНЬ | [Z46A] | РІБЕНЬ | ![]() | РІБЕНЬ | XB | |
| Випічка | |||||||||||||||
| Печиво - Пісочне | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Кугельхопф | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Безе маленькі | 100 | 2 | 100 | 3 | 60-90 | ||||||||||
| Безе велике | 100 | 2 | 100 | 3 | 70-90 | ||||||||||
| Мадлен | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Капустяні макарони | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Індивідуальна листкова випічка | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Саварин | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Пиріг з пісочного тіста | 215 | 1 | 200 | 1 | 180 | 30-40 | |||||||||
| Тонкий пиріг з листкового тіста | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Пиріг з дріжджового тіста | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Різні | |||||||||||||||
| Брошки | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Паштет у террині з бейн-марі | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Піца на пісочному тісті | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Тісто для піци | 15-18 | ||||||||||||||
| Запіканки | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Суфле | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Пироги | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Хліб | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Підсмажений хліб | 180 | 275 | 45 | 23 | |||||||||||

Усі значення температури та часу приготування вказані для попередньо розігрітої духовки.
N.B.: Всі види м'яса повинні бути витримані при кімнатній температурі принаймні 1 годину перед тим, як ставити в духовку.
| ЕКВІВАЛЕНТНІСТЬ: ЦИФРИ Т °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Цифри | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9максимум |
| СТРАВИ | [8СКС] * | [Д865] * | * | * | * | * | * | ![]() | |||||||
| [207D] | РІВЕЛЬ | ![]() | РІВЕЛЬ | [46CX] | РІВЕЛЬ | [2KW3] | РІВЕЛЬ | [2632] | РІВЕЛЬ | [66TW] | РІВЕЛЬ | ![]() | РІВЕЛЬ | ![]() | |
| М'ясо | |||||||||||||||
| Смажена свинина (1 кг) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Смажена телятина (1 кг) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Ростбіф, просмажений (1 кг) | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Баранина (нога, лопатка, 2,5 кг) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||||
| Птиця (1 кг) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||||
| Велика рогата птиця | 180 | 1 | 60-90 | ||||||||||||
| Курячі стегенця | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Свинячі відбивні | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||||
| Відбивні з телятини | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Реберця яловичі, просмажені (1 кг) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Відбивні з баранини | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Риба | |||||||||||||||
| Дрібна риба | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Середня риба (від 1 кг до 1,5 кг) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Рибне філе | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Овочі | |||||||||||||||
| Гратени (готова їжа) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||||
| Грітенс дофінуа | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Лазанья | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Фаршировані помідори | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Випічка | |||||||||||||||
| Савойський бісквіт - Génoise | 150 | 3 | 180 | 2 | 35 | ||||||||||
| Бісквіт рулонний | 220 | 3 | 180 | 2 | 25-35 | ||||||||||
| Бріош | 170 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | |||||||||
| Брауні | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Торт - Quatre-quarts | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | ||||||||
| Клафуті | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
* Залежно від
моделі
| ВИПРОБУВАННЯ НА ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯВІДПОВІДНО ДО IEC 60350 | ||||||
| ХАРЧУВАННЯ | *Режим приготування | РІВЕНЬ | Аксесуари | °C | ЧАС хв. | ПІДГОТОВКА |
| Пісочне тісто (8.4.1) | [СХ46] | 5 | плоский 45 мм | 150 | 30-40 | так |
| Пісочний (8.4.1) | [К877] | 5 | плоский 45 мм | 150 | 25-35 | так |
| Пісочний (8.4.1) | [У8D4] | 2+ 5 | плоский 45 мм+ сітка | 150 | 25-45 | так |
| Пісочний (8.4.1) | ![]() | 3 | плоский 45 мм | 175 | 25-35 | так |
| Пісочний (8.4.1) | ![]() | 2+ 5 | плоский 45 мм+ сітка | 160 | 30-40 | так |
| Малі коржі (8.4.2) | ![]() | 5 | плоскі 45 мм | 170 | 25-35 | так |
| Маленькі тістечка (8.4.2) | ![]() | 5 | плоскі 45 мм | 170 | 25-35 | так |
| Маленькі тістечка (8.4.2) | [А4CH] | 2+ 5 | плоскі 45 мм+ сітка | 170 | 20-40 | так |
| Малі коржі (8.4.2) | ![]() | 3 | плоскі 45 мм | 170 | 25-35 | так |
| Маленькі тістечка (8.4.2) | ![]() | 2+ 5 | плоскі 45 мм+ сітка | 170 | 25-35 | так |
| М'який корж без жиру (8.5.1) | ![]() | 4 | решітка | 150 | 30-40 | так |
| М'який корж без жиру (8.5.1) | [Н6YX] | 4 | решітка | 150 | 30-40 | так |
| М'який пиріг без жиру (8.5.1) | ![]() | 2+ 5 | плоский 45 мм+ сітка | 150 | 30-40 | так |
| М'який корж без жиру (8.5.1) | [А5X3] | 3 | 150 | 30-40 | так | |
| М'який пиріг без жиру (8.5.1) | [Г76X] | 2+ 5 | плоский 45 мм+ сітка | 150 | 30-40 | так |
| Яблучний пиріг (8.5.2) | [Т5YW] | 1 | гриль | 170 | 90-120 | так |
| Яблучний пиріг (8.5.2) | [К6TA] | 1 | гриль | 170 | 90-120 | так |
| Яблучний пиріг (8.5.2) | ![]() | 3 | гриль | 180 | 90-120 | так |
| Поверхня гриль (9.2.2) | ![]() | 5 | гриль | 275 | 3-6 | так |
* Залежно від моделі
ПРИМІТКА: У разі 2-рівневого приготування страви можна виймати в різний час.
Information for domestic ovens (UE n° 66/2014)
informacje dotyczące domowych piekamików (UE n° 66/2014)
FRE Informations concernant les fours domestiques (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai fornì per uso domestico (UE n° 66/2014)
Information om hushållsugnar (UE n° 66/2014)
Kolitalouksien uunien tiedet (UE n° 66/2014)
| Symbol | Unit | Value | EN: Symbol-FR: Symbol-CS; Značka-DA:Symbol-DE: Symbol-ES: Simbolo-IT: Simbolo-NL: Symbol-PL: Oznaczenia-PT: Simbolo-SK: Symbol- EL: Šušllo-fi: Symboli-SV: Symbol.EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Vaardi-DE: Wert-ES: Valor-IT: Valore-NL: Wearde-PL: Wartoš-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apățunký tuń-PI: Arvo-SV: Värde.EN: Unit-FR: Unitá-CS: Jednotika-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unitá di misura-NL: Enheid-PL: Jednostika-PT: Unidade-SK: Jednotika-EL: Movotó-fi: Yksikkö-SV: Enhet. | ||||||
| Type norme | EN: Type norme-FR: Type norme-CS:Model-DA:Normtype-DE:Typ-ES:Modelo-IT: Tipo di norma-NL: Type standaard-PL:Typ wedlug normy-PT: Tipo de norma-SK: Štandardný typ-EL:Túroç, nporúmou-FI: Standardityppi-SV: Typ av norm. | ||||||||
| Model identification | EN: Model identification-FR: Identification du modèle-CS:Identifikace modelu-DA:Modelindentifikation-DE:Modellkennung-ES:Identificación del modelo-IT:Identificativo del modello-NL: Identificatie van het model-PL:Identityfikator modelu-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelu-EL:Touromoljny površlou-FI: Mallitunniste-SV:Modelbeskrivning. | ||||||||
| Type of oven | Simple = FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Semplice-NL:Simpelle-PL:Pojedynczy-PT:Simples-SK:Jednopostefová-EL:AtrAç-Fl:Yksinkertainen-SV:Enkel. | EN: Type of oven-FR: Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovntype-DE:Art des Backofens-EL:Túroç φούρνου-ES:Tipo de homo-IT:Tipologia di forno-NL: Type oven-PL:Typ piekarnika-PT:1:To de formo-SK:Typ rüry na pačenie-EL:Túroç φούρνου-Fl:Uunin tyyppi-SV:Typ av ugn. | |||||||
| Mass of the appliance | M | 31 | kg | EN: Mass of the appliance-FR:Masse de l'apparell-CS:Hmotnost spotrebita-DA:Apparatets masse-DE:Masse des Gerätes-ES:Massa del aparato-IT:Massa dell'apparecchio-NL:Massa van het toestel-PL:Masa uredzenia-PT:Massa co spareho-SK:Hmotnost spotrebica-EL:Máço nís oʊkouzky-Fl:Laitteen massa-SV:Apparatens massa. | |||||
| Number of cavities | 1 | EN: Number of cavities-FR:Nombre de cavités-CS:Počet pedicich prostori-DA:Antal hulrum-DE:Anzahl der Garräume-ES:Número de cavidades-IT:Numero de cavità-NL:Aantal overruimten-PL:Liczba komör-PT:Número de cavidades-SK:Počet vykurovasci častí. | |||||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | FR:Electricité-CS:Elektifina-DA-DE:Strom-ES:Electricidad-it:Energia eletrica-NL:Elektriciltelt-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletriclade-SK:Elektricka-EL:Haçtkiprič svěpyzno-FI:Sähkö-SV:Elektricitet. | EN: Heat source per cavity (electricity or gas)-FR:Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz)-CS:Zdroj tepla jednotlivých pečicích prostori (elektifina nebo plyn)-DA:Varmekilde pr. ovrum (el eller gas)-DE:Warmequille je Garraum (Strom oder Gas)-ES:Fuente de calor por cavidad (electroclad o gas)-IT:Fonte di calore di clascuna cavità (energia eletrica o gas)-NL:Warmebron per overruimte (elektricité of gas)-PL:Zrodo energii dla každej komory (energia elektryczna lub gaz)-PT:Fonte de calor por cavidade (eletriclade ou gaz)-SK:Zdroj tepla na vykurovaciu čast (elecktricka energia alebo plyn)-EL:Thinyj štopuštroç avó Bóluqo (ηλεκτρική svěpyzno) špouká otprio-FI:Kunkin pesán lâmmoniânde (sähko tai kasau)-SV:Varmekälla per kavitet (elektrichet eller gas). | |||||||
| Volume per cavity | V | 73,0 | I | EN: Volume per cavity-FR:Volume par cavité-CS:Objem jednotlivých pečicích prostori-DA:Volumen je Gamaum-ES:Volumen por cavidad-IT:Volume di ciascuna cavità-NL:Volume per overruimte-PL:Objetosć dla každej komory-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovaciu čast-EL:Cykoc avó Bóluqo-FI:Kunkin pesán tilavuus-SV:Volym per kavitet-EL:Thiyjčko bokduyu-vi:Pasien lukumāsra-SV:Antal kavieter. | |||||
| Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy) | EC electric cavity | 0,77 | kWh/cycle | EN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)-FR:Consummation d'énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électricité au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale)-CS:Spotreba energie (eletiktiny) potrebne k ohřati normalizované námplé v jednotlivých pečicích prostorech elektricky ohřivané trouby behem jednoha cyklu v režimu s přínzeňon konvekci (konečna elektrická energie)-DA:Kravet energifobrug (ei) ili opvarming af en standardiserat last i et ovrum i en elopvarmet ov un cen cyklu i traditionel tistand pr ovrum (endelig elenerg)-DE:Energieverbrauch (Strom) bei der Emittung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklu im conventionsen Modus je Garraum (electrische Endenergie)-ES:Consumo de energia (electroclad) necessario para calentar una carga normalizada en una cavidade de un mano eléctrico durante un ciclo en modo convencialmente, por cavidade (energia elektrica final)-IT:Consumo energetico (energia elektrica) necessario per riscaldare un carico normalizzato un una cavita di un mano eléctrico durante un ciclo in modo convencialmente per ciascuna cavità (energia elektrica finale)-NL:Energieverbrauch (elektritelt) bi verwarming van een standaarding in de overruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionale modus, per overruimte (elektrische eindenergie)-PL:Zdyce energie (elektryczne) koncieznej do podgranza-normalizowanego wasadu w komorze piekarnika elektrycznego w trakcie pracy w cyklu v tryble tradycynym da každej komory (končkova energia elektryczna)-PT:Consumo de energia (elektricidade) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa casvidade de um forno eléctrico durante um ciclo em modo convencialmente (energia elektrica final)-SS:Spotreba energie (elektiry) potrebnej na ohrev standardizovaného absavidade no vykurovaciu časti rüry na pačenie s ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v bežnom rezime na vykurovaciu časti (konečna elektrická energia)-EL:Konovákuon (ηλεκτρικής) cvýzukos, avó Bóluqo omioi tomortučin via ni jihýpavon v numortučin v spólou os Bóluqo ηλεκτρικό βερούμανου φούρου κοτό τη δόρχιο προγράματος συμβίοπης λιαμοργίος (τελική ηλεκτρική ενýzukos)-FI:Energiankutus (sähko), joka tarvitas vankiokuoman lämmittämseinen sähkolämmittelsen uunin pesássá kypsenysjakson aján yih-salalámpötoiminnolla kussakin pesássá (lopullinen sähkōenergia)-SV:Energiforbrukning (elektritelt) krávs for att vamma upp en standardiserad last i en kavitet i en elektriskt uppvarmo ugn under en cykel i conventionellt läge per kavitet (elektrisk stutenergi). | |||||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity of an electric heated oven during a cycle in non-forced mode per cavity (electric final energy)-FR:Consummation d'énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur tourante par cavité (énergie électrique finale)-CS:Spotreba energie pedičněk o ohřati normalizované námplé v jednotlivých pečicích prostorech elektricky ohřivané trouby behem jednoha cyklu v režimu s přinzeňon konvekci (konečna elektrická energie)-DA:Kravet energifobrug il opvarming af en standardiserat last i et ovrum i en el opvarmet ov un cen cyklu i通常 es varia su valmufstsstand pr ovrum (endelig elenerg)-DE:Energieverbrauch bei der Erhlzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklu energie/ukumoruje je Garraum (elektrische Endenergie)-ES:Consumo de energia necessario para calentar una carga normalizada en una cavidade de un mano eléctrico durante un ciclo en modo convencialmente per ciascuna de un mano eléctrico durante un tipo de controlar un modo de circulación forzada, por cavidad (energia eléctrica final)-IT:Consumo energetico necessario per riscaldare un carico normalizzato in una cavity di un mano eléctrico durante un ciclo in modo a cirulazione d'aria forzata per ciascuna cavità (energia eléctrica final)-NL:Energieverbrauch by ven warming van een standaarding in de overruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in hetelucht-modus, per overruimte (elekttrache endenergie)-PL:Zdyce energii konnieznej do podgranza-normalizowanego wasadu w komorze piekarnika elektrycznego w trakcie twnania cyklu w trybie z wądzonym wenyłtyforem dla kaźdej komory (končkova energia elektryczna)-PT:Consumo de energia necessario, para aquecer uma carga normalizada numa casvidade de um forno eléctrico durante un ciclo em modo de ventilação forzada (energia eléctrica final)-SK:Spotreba energie (elektiry) potrebnej na ohrev standardizovaného absavu vo vykurovaciu časti rüry na pačenie s ohrevom na elektrisch stutenergi. | |||||||||
| Energy efficiency Index per cavity | EC electric cavity | 0,86 | kWh/cycle | EN: Energy efficiency Index per cavity-FR:Índice d'efficacité énergétique par cavité-CS:Index energiesteke účinnosti jednotlivých pečicích prostoru-DA:Energielektivitätsindeks-DE:Energiefehltenindex je Garraum-ES:Energy Efficiency Index-IT:Índice de efficienza energetica por ciascuna cavita-NL:Energie-efficiëntie-index per overruimte-PL:Wskažnik efektywności energetycznej dia kaźdej komory-PT:Índice de eficiência energetica por cavidade-SK:Index energiekej účinnosti na vykurovaciu časti-EL:Bóluqo, svýzukos, omôchodny sváš Bóluqo-FI:Kunkin pesán energiatehokkuusindeksi-SV:Energielfektivitätsindex per ugn. | |||||
| Energy Efficiency Index per cavity | EEI cavity | 89,5 | EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Índice d'efficacité énergétique par cavité-CS:Index energiesteke účinnosti jednotlivých pečicích prostoru-DA:Energielektivitätsindeks-DE:Energiefehltenindex je Garraum-ES:Energy Efficiency Index-IT:Índice de efficienza energetica por ciascuna cavita-NL:Energie-efficiënti-index per overruimte-PL:Wskažnik efektywności energetycznej dia kaźdej komory-PT:Índice de eficiência energetica por cavidade-SK:Index energiekej účinnosti na vykurovaciu časti-EL:Bóluqo, svýzukos, omôchodny sváš Bóluqo-FI:Kunkin pesán energyatehokkuusindeksi-SV:Energielfektivitätsindex per ugn. | ||||||





FR : Information réglementation UE 2023/826
EN : Information on EU regulation 2023/826 - CS : Informace o nařízení EU 2023/826 - DA : Information om EU-forordning 2023/826 - DE : Informationen zur EU-Verordnung 2023/826 - EL : Πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό (EE) 2023/826 - ES : Información sobre el reglamento UE 2023/826 - IT : Informazioni sul regolamento UE 2023/826 - NL : Informatie over EU-verordening 2023/826 - FI : Tietoa EU-asetuksesta 2023/826 - PL : Informacje o rozporządzeniu UE 2023/826 - PT : Informações sobre o regulamento da UE 2023/826 - SK : Informácie o EU 2023/826 - SV : Information om EU-förordning 2023/826
| FR : Consommation électricitéEN : Electricity consumption - CS : Spotřeba elektrické energie - DA : Elforbrug - DE : Stromverbrauch - EL : Kataváλωση ηλεκτρικής ενέργειας - ES : Consumo de electricidad - IT : Consumo di energia elettrica - NL : Elektriciteitsverbruik - FI : Sähkönkulutus - PL : Zużycie energii elektrycznej - PT : Consumo de eletricidade - SK : Spotreba elektrickej energie - SV : Elförbrukning | FR : Laps de temps pour passer dans le modeEN : Time Frame to Switch to Mode - CS : Časový rámec pro přepnutí do režimu - DA : Tidsramme for at skífte til tilstand - DE : Zeitrahmen für den Wechsel in den Modus - EL : Xpovníkó πλαίσιο για μετάβαση σε λειτουργία - ES : Período de tiempo para cambiar al modo - IT : Intervallo di tempo per passare alla modalità - NL : Tijdsspanne om over te schakelen naar modus - FI : Aikavāli tilaan siirtymiselle - PL : Ramy czasowe do przełączenia w tryb - PT : Período de tempo para mudar para o modo - SK : Časový rámec na prepnutie do režimu - SV : Tidsram för att växla till läge | |
| FR : Mode arrêtEN : Off Mode - CS : Režim vypnutí - DA : Slukket tilstand - DE : Aus-Modus - EL : Λειπουργία εκτός λειπουργίας - ES : Modo apagado - IT : Modalità spenta - NL : Ult-modus - FI : Pols päältä -tila - PL : Tryb wyłączenia - PT : Modo Desligado - SK : Režim vypnutia - SV : Av-läge | Max 0,5W * 2 min | |
| FR : Mode veilleEN : Standby mode - CS : Pohotovostní režim - DA : Standbytilstand - DE : Bereitschaftsmodus - EL : Katáσταση αναμονής - ES : Modo de espera - IT : Modalità standby - NL : Standby-modus -FI : Valmiustilassa - PL : Tryb czuwania - PT : Modo de espera - SK : Pohotovostný režim - SV : Passningsläge | Max 0,8W 2 min | |
| FR : Mode veille avec maintien de la connexion au réseauEN : Standby mode with network connection - CS : Pohotovostní režim s připojením k sítl - DA : Standbytilstand med netværksforbindelse -DE : Standby-Modus mit Netzwerkverbindung -EL : Katáσταση αναμονής με σύνδεση δικτύου - ES : Modo de espera con conexión de red - IT : Modalità standby con connessione di rete - NL : Standby-modus met netwerkverbinding - FI : Valmiustila verkkoyhtleydellä - PL : Tryb czuwania z połączeniem sieciowym - PT : Modo de espera com ligação de rede - SK : Pohotovostný režim s připojením k sieti - SV : Standby-läge med nätverksanslutning | 2W * 2 min |
FR : * N/A selon modèle
EN : depending on model - CS : v závislosti na modelu - DA : afhengig af model - DE : je nach Modell - EL : aválova με το μοντέλο - ES : Dependiendo del modelo - IT : a seconda del modelo - NL : afhankelijk van het model - FI : mallista rippuen - PL : w zależności od modelu - PT : dependendo do modelo - SK : V závislosti od modelu - SV : beroende på modell








*
*
*
*
*
*
*



*
*
*
*
*












