BFH3412A - Elektromos sütő BRANDT - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BFH3412A BRANDT PDF formátumban.
| Termék típusa | Beépíthető elektromos sütő |
| Márka | Brandt |
| Modell | BFH3412A |
| Méretek (Sz x M x Mé) | 592 x 583 x 544 mm |
| Üreg térfogata | 73 L |
| Súly | 31 kg |
| Elektromos csatlakozás | 220-240 V ~, 16 A, kábel 3×1,5 mm² (fázis + nulla + föld) |
| Energiafogyasztás (hagyományos üzemmód) | 0,77 kWh/ciklus |
| Energiahatékonysági index | 89,5 |
| Sütési módok | Légkeveréses, Hagyományos, Impulzus alsó, Eco, Erős grill, Impulzus grill, Ventilált hagyományos, Kenyérsütés |
| Automatikus funkciók | Főzési útmutató (12 recept), Gőz útmutató (szárnyas, hal, sült) |
| Hőmérséklet tartomány | 35 °C - 275 °C |
| Tartozékok | Kibillenésgátló rács, tepsi, sütőlemez, csúszósínek |
| Tisztítás | Hidrolízis (gőztisztítás) – 35 perc |
| Üregvilágítás | Izzó 25 W, 300 °C, G9 foglalat (G osztály) |
| Biztonság | Billentyűzár (gyerekzár), ajtózár, automatikus leállítás a sütés végén |
| Készenléti teljesítmény | Max 0,8 W |
| Származás | Franciaországban készült (Origine France Garantie címke) |
Gyakran ismételt kérdések - BFH3412A BRANDT
Felhasználói kérdések a következőről BFH3412A BRANDT
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Elektromos sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BFH3412A - BRANDT és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BFH3412A márka BRANDT.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BFH3412A BRANDT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
SÜTÖ

Ön most vásárolt egy BRANDT terméket, és szeretnénk megköszönni a belénk vetett bizalmát.
A belénk vetett bizalmát
Ezt a terméket Önt, az Ön életmódját és igényeit szem előtt tartva terveztük és építettük, hogy a lehető legjobban megfeleljen az Ön elvárásainak. Ebbe a termékbe beletettük a know-how-t, az innovációs szellemünket és mindazt a szenvedélyt, amely több mint 60 éve hajt minket.
Folyamatos törekvésünk részeként, hogy megfeleljünk az Ön igényeinek, fogyasztói szolgálatunk készséggel áll az Ön rendelkezésére, hogy válaszoljon minden kérdésére vagy javaslatára.
Bejelentkezhet a www.brandt.com weboldalunkra is, ahol megtalálhatja legújabb innovációinkat, valamint hasznos kiegészítő információkat.
A BRANDT örömmel támogatja Önt minden nap, és reméli, hogy a vásárlás örömet okoz Önnek. élvezze a vásárlást.

text_image
ORIGINE FRANCE® CARANTIEBVCert.6011825
Az "Origine France Garantie" címke biztosítja a fogyasztókat a termék nyomon követhetőségéről, mivel egyértelműen és objektíven jelzi a termék eredetét. A BRANDT márka büszkén viseli ezt a címkét az Orléansban és Vendôme-ban található franciaországi gyárainkból származó termékeinken.
Retrouvez-nous sur
https://brandt.fr/



Mielött bekapcsolja a készüléket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy gyorsan megismerkedhessen a készülék működésével.
megismerkedjen a készülék működésével.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK....4
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE....6
A hely kiválasztása és felszerelése....6
Elektromos csatlakoztatás....7
KÖRNYEZET....8
Környezet....8
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA....9
A sütő bemutatása....9
Kijelző és kezelőgombok....9
Tartozékok....10
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA....12
Beállítások....12
Beállítások menü....12
Főzési módok....14
Főzés indítása....15
A kulináris útmutató funkció....17
Az üreg tisztítása hidrolízissel....19
Tisztítás kívül és belül....20
HIBÁK ÉS MEGOLDÁSOK....22
ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS....23
Szerviz....23
Fogyasztói kapcsolatok FRANCIAORSZÁG....23
FÓZÉS AIDS....24
Főzési táblázatok....24
Alkalmassági vizsgálatok 26
Fontos biztonsági utasítások Olvassa el figyelmesen, és órizze meg a későbbi használatra.
Ezek az utasítások letölthetők a márka weboldaláról.
A készülék átvételekor
csomagolja ki vagy csomagoltassa ki azonnal. Ellenőrizze a készülék általános megjelenését. Minden fenntartást írjon fel a szállítólevélre, és őrizzen meg egy példányt.
Az első használatba vétel előtt
Melegítse fel a sütőt levegő nélkül körülbelül 15 percig. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről.
Fontos információk
Ezt a készüléket magánszemélyek saját otthonukban történő használatra tervezték. Ez a sütő nem tartalmaz azbeszt alapú összetevőket.
Az Ön készülékét normál háztartási használatra szánják. Ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve a tervezési céljától eltérő célra.
Ne módosítsa, illetve ne próbálja módosítani a készülék jellemzőit. Ennek megtétele veszélybe sodorhatja Önt.
Soha ne tegyen alumíniumfóliát a készülék aljával közvetlen érintkezésbe, mivel a felgyülemlett hő a zománc károsodását okozhatja.
Ne helyezzen nehéz terheket a nyitott sütőajtóra, és győződjön meg arról, hogy gyermek nem tud bejutni.
Győződjön meg arról, hogy egy gyermek nem tud bemászni vagy leülni.
Használat után ne használja a sütőt éléskamraként vagy bármilyen tárgy tárolására.
A sütő használata után győződjön meg arról, hogy minden kezelőszerv kikapcsolt állapotban van.
A sütőt ki kell kapcsolni, mielőtt bármilyen tisztítási munkát végeznek a sütőtérben.
A jég eltávolítása előtt hagyja kihülni a készüléket.
Biztonsági utasítások
Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek nélküli személyek használhatják, ha megfelelő felügyeletet vagy utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a vele járó kockázatokat. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási műveleteket nem végezhetik felügyelet nélkül gyermekek.
felügyelet nélkül hagyni.
A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS :
• A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Vigyázzon, hogy ne érintse meg a sütő belsejében lévő fűtőelemeket. A 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani, kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
- Ezt a készüléket zárt ajtó mellett történő főzésre tervezték.
- A sütő pirolitikus tisztítása előtt távolítsa el az összes tartozékot, és távolítsa el a nagy fröccsenő anyagokat.
- A tisztítási funkció során a felületek forróbbak lehetnek, mint a normál használat során. Javasoljuk, hogy a gyermekeket tartsa távol a készüléktől.
- Ne használjon göztisztítót.
- Ne használjon súrolószereket vagy kemény fémkaparókat a sütő üvegajtójának tisztításához, mert ez megkarcolhatja a felületet, és az üveg összetörhet*.
FIGYELMEZTETÉS :

áramütés veszélyének elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva a tápegységről, mielőtt kicseréli a lámpát. In-
a készülék lehült. A nyílászáró és a lámpa kicsavarásához használjon gumikesztyűt, hogy megkönnyítse az eltávolítást.
- A hálózati csatlakozónak a telepítés után hozzáférhetőnek kell lennie.
- A készüléket le kell tudni választani a hálózatról, vagy egy hálózati dugóval, vagy a telepítési előírásoknak megfelelő, a rögzített vezetékbe beépített kapcsolóval.
- Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak, annak vevőszolgálatának vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
- Ezt a készüléket különböző módon lehet felszerelni, alulra vagy társoszlopba, ahogy a szerelési ábra mutatja.
- A sütőt a szekrényben úgy kell középre állítani, hogy a szomszédos szekrénytől legalább 10 mm távolságot tartson.
- A szekrény anyagának hőállónak kell lennie (vagy hőálló anyaggal kell bevonni). A nagyobb stabilitás érdekében rögzítse a sütőt a szekrényhez 2 csavarral az oldalsó oszlopokon lévő furatokon keresztül.
- A készüléket nem szabad dekoratív ajtó mögé szerelni, hogy elkerülhető legyen a túlmelegedés.
A HELY MEGVÁLASZTÁSA ÉS A TELEPÍTÉS
Az ábrák egy olyan bútor méreteit mutatják, amelybe a sütője elfér. Ez a készülék oszlopként is felszerelhető
(A) vagy alatta (B). Ha a szekrény nyitott, a maximális nyílás hátul 70 mm lehet (C és D). Rögzítse a sütőt a szekrényben. Ehhez távolítsa el a gumiütközőket, és fúrjon elő egy ∅ 2 mm-es lyukat a szekrény falába, hogy a fa ne szálkásodjon ki. Rögzítse a sütőt a 2 csavarral, ügyelve arra, hogy ne használjon csavarhúzót, mert az károsíthatja a sütő zománcát.
Helyezze vissza a gumi ütközöket.

Tipp:
Ahhoz, hogy biztos legyen abban, hogy a telepítés megfelel a követelményeknek, ne habozzon, hívjon egy háztartási készülékekkel foglalkozó szakembert.

FIGYELEM :
Ha a készülék csatlakoztatásához az otthonában lévő elektromos berendezéseket módosítani kell, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ha bármilyen probléma merül fel a sütővel, húzza ki a készüléket a hálózatból, vagy távolítsa el a sütő csatlakozóvezetékének megfelelő biztosítékot.

text_image
A 50 20 20 50 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
C ≤70 21.5 596 ≤70 ≥545
text_image
D ≤70 >545 596CSATLAKOZÁS
A sütöt szabványos tápkábellel szállítjuk.
3 x 1,5 mm²-es vezetékkel vezetve (1 ph+ 1 N
+ földelés), amelyeket a 220\~240 Voltos hálózathoz kell csatlakoztatni egy IEC 60083 szabványos aljzaton vagy egy omnipoláris leválasztó berendezésen keresztül a telepítési szabályoknak megfelelően.

FIGYELMEZTETÉS
A védőhuzal (zöld-sárga) a készülék csatlakozójához csatlakozik, és a telepítési földeléshez kell csatlakoztatni. A telepítési biztosítéknak 16 amperesnek kell lennie.
A nem létező, hibás vagy helytelen földelésből, illetve a helytelen csatlakoztatásból eredő balesetekért vagy incidensekért nem vállalunk felelősséget.

text_image
Kék kábel Fekete, barna vagy piros Zöld/sárga vezeték Semleges (N) Fázis (L) Földe lés- Első használatba vétel előtt
Mielőtt először használná a sütőt, a legmagasabb hőmérsékleten, csukott ajtó mellett kb. 15 percig melegítse a készüléket, hogy a készülék be tudjon járni. A sütő üregét kibélelő ásványgyapot az összetételéből adódóan kezdetben sajátos szagot áraszthat. Lehet, hogy füstöt is észlelhet. Ez normális.
KÖRNYEZET
A készülék csomagolóanyagai újrahasznosíthatók. Vegyen részt ezek újrahasznosításában, és segítsen a környezet védelmében azzal, hogy az erre a célra szolgáló kommunális gyűjtőedényekbe dobja őket.

Az Ön készüléke is számos újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Ezért ezzel a logóval van jelölve, hogy jelezze, hogy a használt készülékeket nem szabad más hulladékkal keverni. Így az Ön gyártója által szervezett
készülékeket a lehető legjobb körülmények között, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló hatályos európai irányelvnek megfelelően lehet újrahasznosítani.
A használt készülékek legközelebbi gyűjtőpontjairól a helyi önkormányzatnál vagy a kiskereskedőnél érdeklődjön.
Köszönjük, hogy segít a környezet védelmében.
SÜTÖ BEMUTATÁSA

text_image
A B C D EA Vezérlőpanel Lámpa
B Ajtó
D fogantyú
E Polcok
(Ez a sütő 6 polccal rendelkezik a tartozékok számára).
KIJELZÖ ÉS GOMBOK KEZELŐSZERVEK

text_image
Kijelző Lépcsőfokjelző Időzítő Főzési mód 88:88 Billentyűzár Ajtózár Főzési idő Működési idő Főzés vége Felmeleged és jelző 880 °C 88:88 Súly súlyjelző Idő és főzés végének kijelzése- Kulcsok

flowchart
graph LR
A["Hőmérs éklet beállítása"] --> B["Hotzer"]
B --> C["Reverter"]
C --> D["Hozzáférés beállítások"]
D --> E["Light Bulb"]
E --> F["Boost (előmelegítés)"]
F --> G["Billentyűzár"]
G --> H["Boost"]
H --> I["Boost (előmelegítés)"]
A --> J["Főzési idő főzési idő"]
J --> K["A főzés vége"]
K --> L["Időzítő"]
KELLÉKEK (modelltöl függően)
- Kifordulásgátló biztonsági rács
A rács a főzéshez vagy grillezéshez használt minden ételt tartalmazó edény és forma alátámasztására használható. Grillezéshez (közvetlenül a tetejére helyezve) használjuk.
Helyezze be a rácsot a kifordulásgátló berendezéssel a sütő alja felé.
• Többcélú tál 45mm
A rács alatti szintekbe helyezendő. Felfogja a grillezésből származó szaftokat és zsírokat, és félig vízzel töltve használható bain-marie főzéshez.
• Többcélú edény 20mm
A fogantyúszintekbe helyezhető. Ideális sütemények, mézeskalácsok és muffinok sütéséhez, ferde felülete megkönnyíti a készítmények tálba helyezését. A grill alatti szintekbe is beilleszthető, hogy felfogja a grillezésből származó szaftot és zsírt.
• Tésztatálca 8mm
Beilleszthető a szintekbe. Ideális sütéshez sütemények, kekszek és muffinok sütéséhez.
Ferde felületének köszönhetően az ételek könnyen elhelyezhetők a tálalótálon. A grillezett ételek szafjának és zsiradékának felfogására a grill alatt lévő szintekbe is beilleszthető.

Tipp:
A zsíros húsok sütésénél keletkező füst megakadályozásához javasoljuk, hogy a 45 mm-es többcélú tál aljára egy kis vizet vagy olajat tegyen.

KIEGÉSZÍTŐK (modelltől függően)
• Csúszó sínrendszer
A csúszósínes rendszer megkönnyíti és kényelmesebbé teszi az ételek kezelését, mivel a tálcák simán kihúzhatók, így a lehető legkönnyebben kezelhetők. A tálcák teljesen kihúzhatók, így teljes hozzáférést biztosítanak. Ráadásul stabilitásuknak köszönhetően az élelmiszereket teljes biztonságban lehet megmunkálni és kezelni, csökkentve az égési sérülések kockázatát. Így sokkal könnyebben kiveheti ételeit a sütőből.
A CSÚSZÓSÍNEK BESZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
Miután eltávolította a 2 drótpolcot, válassza ki a polcmagasságot (2 és 5 között), amelyre a síneket fel szeretné szerelni. Illessze a bal oldali sínt a bal oldali polchoz, elegendő nyomást gyakorolva a sín elejére és hátuljára, hogy a sín oldalán lévő 2 fülke illeszkednek a drótkötegbe. Ugyanígy járjon el a jobb oldali sínnel.
MEGJEGYZÉS: a sín teleszkópos csúszó részének a sütő eleje felé kell kihajlania, úgy, hogy az A ütköző Ön felé nézzen.
Helyezze a helyére a 2 drótkötegét, majd helyezze a lemezét a 2 sínekre, és a rendszer készen áll a használatra.
A sínek eltávolításához ismét vegye ki a drótfutókat. Enyhén húzza lefelé az egyes sínekhez rögzített füleket, hogy kioldja öket a sínekből. Húzza a sínt maga felé.

Bekapcsoláskor a kijelzön 12:00 villog.
A+ vagy - karral állítsa be az időt. A joystick megnyomásával erősítse meg.
Ha áramszünet van, az idő is villogni fog. Végezze el ugyanezt a beállítást.
- Az idő módosítása

text_image
CLEAN 1:20 + - + + - -A joysticknak a 0 állásban kell lennie.
Nyomja meg a gombot, amíg az időkijelzés villogni nem kezd.
A+ vagy - karral állítsa be a beállítást. Erősítse meg a kar megnyomásával.
- Időzítő

Nyomja meg a gombot, és megjelenik a szmbólum. Az időzítő villog.
Állítsa be az időzítőt a + vagy - karral. Erősítse meg a joystick megnyomásával. Az idő ismét megjelenik, és elindul a visszaszámlálás. Nyomja meg a gombot a visszaszámlálás megjelenítéséhez. Amikor az idő letelt, egy hangjelzés hallatszik. A leállításhoz nyomja meg a joystickot.
Megjegyzés: Az időzítő bármikor módosítható vagy törölhető. Az időzítő törléséhez vagy módosításához nyomja meg kétszer a gombot, térjen vissza az időzítő menübe, és állítsa be újra az időzítőt; törléshez állítsa az időzítőt 00:00-ra.
• Billentyűzetzár (gyermekzár)

text_image
18:25Nyomja meg egyszerre a és a billentyűket, amíg a képernyőn meg nem jelenik a szimbólum. A feloldáshoz nyomja meg egyszerre a és a gombokat, amíg a szimbólum el nem tűnik a képernyőről.
MENÜ BEÁLLÍTÁSOK

flowchart
graph LR
A["NE NU"] --> B["+"]
B --> C["+"]
C --> D["+"]
D --> E["+"]
E --> F["NE NU -1- Lampa ON"]
F --> G["+"]
G --> H["+"]
Nyomja meg egyszerre a és a gombokat, amíg a "MENU" felirat meg nem jelenik. A +/- joystick segítségével görgessen a különböző menük között (lásd a táblázatot). Erősítse meg a választást a +/-karral, a+ és - karok segítségével válassza ki az OFF vagy ON lehetőséget, majd erősítse meg a választását a +/- kar megnyomásával.
A "MENÜ"-böl való kilépéshez nyomja meg bármelyik billentyüt. Bármelyik billentyű.
| entyüt.1-Lámpa | AUTO: Főzési üzemmódban az üreg világítása 90 másodperc után kikapcsol.ON: Főzési üzemmódban a fény folyamatosan világít, kivéve ECO üzemmódban. |
| 2-Hang | ON: AktiváljaOFF: Kikapcsolás billentyűs hangjelzés |
| 3-Demo | Bemutató üzemmód aktiválása/deaktiválása |
| 4-Nyelv | Nyelvválasztás: FR, EN, ES, ES, PL, CZNemzetközi nyelvek |
| 5-Kód | Szervizinformáció |
SÜTÉSMÓDOK Kézi funkciók :

FORGÓSHŐTÁMOGATÁS
Minimális hömérséklet 35°C
Maximális 250°C Ajánlott
hőmérséklet: 180°C
Ajánlott a fehér húsok és halak puhán tartásához és többszöri főzéshez 3 fokozatig.
A hömérséklet gyorsan emelkedik: egyes ételek hidegen is betehetők a sütőbe.

HAGYOMÁNYOS
Minimális hömérséklet 35°C Maximális 275°C
Ajánlott hömérséklet: 200°C
Ez a főzési mód nem kompatibilis a bain-marie főzéssel.
Lassú, finom főzéshez ajánlott: puha vadhús. Vörös húsok sütéséhez. Előzetesen a főzőlapon elindított zárt lábasban történő pároláshoz (coq au vin, civet).

PULSED SOLE
Hómérséklet min. 75°C max. 250°C
Ajánlott: 180°C
Ajánlott nedves ételekhez (quiches, lédús gyümölcstorták stb.). A tészta alatta jól átsül. Ajánlott kelesztett ételekhez (torta, briós, kouglof...) és olyan szufléhoz, amelyet nem fog elzárni a kéreg.
ECO
ECO\*
Minimális hömérséklet 35°C Maximális 275°C
Ajánlott hömérséklet: 200°C
Ez a főzési mód nem kompatibilis a bain-marie főzéssel.
Ez a pozíció energiát taka r ít m eg a főzés minőségének megőrzése mellett.
Minden főzés előmelegítés nélkül történik.

HIGH GRILL
1-4. állás Ajánlott: 4. állás
Ajánlott pirítós grillezéséhez, gratináláshoz, crème brulée barnításához stb.

PULZUSGRILL
Minimális hömérséklet 100°C Maximális 250°C
Ajánlott hömérséklet: 200°C
Szaftos, minden oldalról ropogós baromfi és sült húsok. minden oldalról.
Csúsztassa a 45 mm-es többcélú tálat az aljába. lépésbe.
Ajánlott minden baromfihoz és sülthez, báránycomb és marhaszelet sütéséhez és sütéséhez. A hal steakek szájban olvadóvá tételéhez.

TRADI SZELLŐZTETETT\*
Minimális hőmérséklet 35°C Maximális 275°C
Ajánlott hömérséklet: 200°C
Húshoz, halhoz és zöldségekhez ajánlott, lehetőleg cserépedényben.

BREAD
Hömérséklet min 35°C max 220°C
Ajánlott: 205°C
Ajánlott sorrend a kenyérsütéshez. Ne felejtsen el a tűzhelyre egy kosár vizet tenni, hogy ropogós, aranyszínű kérget kapjon.

A "Főzési útmutató" funkció az elkészítendő ételtöl, annak súlyától és az étel típusától függően kiválasztja az Önnek megfelelő sütési paramétereket.

A GÓZKALAUZ FUNKCIÓ
Válassza ki a "Gőzkalauz" funkciót

A sütő
ekkor különböző ételtípusokat javasol: csirkét, nagy halakat és sülteket (borjú, sertés).
^* A sütési üzemmód az EN 60350-1 szabvány szerint végzett: az EU/65/2014 európai rendelet energiacímkézési követelményeinek való megfelelés bizonyítására.
START COOKING
- Azonnali főzés megkezdése

text_image
CLEAN 12:30 Amint a sütő elindul, megjelenik az üzemidő. 200 °C TRADI 100 °Az időzítőnek csak az időt kell megjelenítenie. Nem szabad, hogy villogjon. Fordítsa a funkciógombot a kíván t pozícióba. A sütés megkezdődik.
Kézi funkciók esetén :
A fütés azonnal megkezdődik. A sütő egy hőmérsékletet fog ajánlani, amelyet megváltoztathat. A sütő felmelegszik, és a hőmérsékletjelző villog. Egy sor hangjelzés hangzik el, amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékletet. Az e d é n y t beteheti a sütőbe.
• A hömérséklet megváltoztatása

text_image
12:30 T 4000 180°CNyomja meg a ⚙️ a hőmérséklet villogni fog. Állítsa be a hőmérsékletet a joystick+ vagy - segítségével. Erősítse meg a gomb megnyomásával.
- Boost üzemmód használata (előmelegítés)

text_image
CLEAN 12:30 888 ° Boost 0.08 °A gyors felmelegítéshez nyomja meg a Boost gombot. A hőmérséklet jelző kijelző villog, és egy sor hangjelzés hallatszik, amikor a sütő eléri a hőmérsékletet.

- Az idő megváltoztatása

text_image
12:30 180 ° TPRD 00:25Nyomja meg a gombot. A sütője javaslatot tesz egy időpontra, amelyet megváltoztathat. A + vagy - karral állítsa be a sütési időt. A kar megnyomásával erősítse meg.

Smart Assist" rendszer
Az Ön sütője fel van szerelve a "Smart Assist" funkcióval, amely a sütési idő programozásakor egy olyan sütési időt ajánl, amely a kiválasztott sütési módnak megfelelően módosítható (lásd a táblázatot).
Ha megváltoztatja az időt, erősítse meg a gomb megnyomásával. Az idő azonnal visszaszámlálásra kerül.
| FÖZÉSIFUNKCIÓ | IDŐ |
![]() | 30 perc |
![]() | 30 perc |
![]() | 30 perc |
![]() | 30 perc |
![]() | 7 perc |
![]() | 7 perc |
![]() | 15 perc |
![]() | 30 perc |
- A főzési idő végének megváltoztatása

text_image
12:30 180 °C TRAPD 16:55 - - - - - - - - - 12:30 180 °C TRAPD 13:30Miután beállította a főzési időt, nyomja meg a gombot, és a főzés befejezési ideje villogni fog. villog.
A + vagy - karral állítsa be az új főzési végidőt. Erősítse meg a gomb megnyomásával kar megnyomásával. A főzési idő végének kijelzője nem villog tovább. A sütője egy későbbi időpontban elindul, hogy a kiválasztott időpontban befejezze a főzést.
NB: Ez a funkció nem áll rendelkezésre a Grill funkcióval.

A FÖZÉSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓ
A "Főzési útmutató" funkció kiválasztja a megfelelő főzési b e á l l í t á s o k a t az elkészítendő ételnek, annak súlyának és az étel típusának megfelelően.

flowchart
graph TD
A["CLEAN"] --> B["CO2"]
C["LEARN"] --> D["CO2"]
E["CO2"] --> F["CO2"]
G["CO2"] --> H["CO2"]
I["CO2"] --> J["CO2"]
K["CO2"] --> L["CO2"]
M["CO2"] --> N["CO2"]
O["CO2"] --> P["CO2"]
Q["CO2"] --> R["CO2"]
S["CO2"] --> T["CO2"]
U["CO2"] --> V["CO2"]
W["CO2"] --> X["CO2"]
Y["CO2"] --> Z["CO2"]
AA["CO2"] --> AB["CO2"]
AC["CO2"] --> AD["CO2"]
AE["CO2"] --> AF["CO2"]
AG["CO2"] --> AH["CO2"]
AI["CO2"] --> AJ["CO2"]
AK["CO2"] --> AL["CO2"]
AM["CO2"] --> AN["CO2"]
AO["CO2"] --> AP["CO2"]
AQ["CO2"] --> AR["CO2"]
AS["CO2"] --> AT["CO2"]
AU["CO2"] --> AV["CO2"]
AW["CO2"] --> AX["CO2"]
r1 : Közepesen átsütött marhahús
r2 : Jól átsütött marhahús
r3 : Rare marhahús
r6 : Töltött paradicsom
r7: Zöldségtál
r8 : Pizza
r9 : Quiche
r10 : Lasagne
r11 : Gyümölcstorta
r12 : Sütik*
*Ezeknél az ételeknél előmelegítés szükséges. Helyezze az edényt a sütőbe az előmelegítés hangjelzése után.
Fordítsa a funkciókart a Főzési útmutató állásba. A+ és - karok segítségével válasszon ki egy előre beprogramozott receptet. A + és - karok megnyomásával erősítse meg.

text_image
12:05 0,8kg BOEUF SAGNAN 0:10 - + - + - 12:05 21.6°C 0.57Attól függően, hogy az étel, a javasolt súly vlljog. . Adja meg az étel tényleges súlyát a joystick segítségével+ és - majd a joystick megnyomásával erősítse meg. Az ideális főzési idő megjelenik és automatikusan kiszámításra kerül. A sütő javaslatot tesz arra, hogy a polcon milyen magasságban kell elhelyezni az ételt. Tegye az edényt a sütőbe az ajánlott magasságba (az 1-től alulra a 6-ig a tetején). A sütő elindul.
- A sütési idő végének megváltoztatása

text_image
12:05 215°C 12:30 BOEUF S4 12:05 215°C 13:30 BOEUF S4Nyomja meg a gombot, és a főzési idő vége villogni fog.
A + és - karok segítségével állítsa be az új főzési végidőt. A gomb megnyomásával erősítse meg. A főzési idő végének kijelzője nem villog tovább. A programozott főzési idő megjelenik, és a főzés a kiválasztott időpontban befejeződik.

FONTOS
Az előmelegítést igénylő receptek esetében nem lehetséges a főzés késleltetett indítással.

AZ ÚTMUTATÓ FUNKCIÓ GÖZ

Válassza ki a "Gőz útmutató" funkciót
A sütő ekkor különböző ételcsaládokat fog javasolni: Csirke, Nagy halak és Sültek (borjú, sertés).

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["CLEAN"]
A --> C["CO2"]
A --> D["Recycle"]
A --> E["Water"]
A --> F["Eco"]
A --> G["Airplane"]
A --> H["Airplane"]
| A GÓZELÉSÜGYI F U N K C I Ó KTÁBLÁZATA A GÓZELÉSÜGYI FUNKCIÓKKÖZÖTT | ||
| Edények | Étel | Hozzáadandó vízmennyiség |
| A Baromfi | A1 Csirke | 500 ml meleg víz a 45 mm-es többcélú tálba. |
| A2 Gyöngytyük | ||
| A3 Kacsa | ||
| A4 Pulyka | ||
| B Hal | B1 Nagy halak | |
| B2 Lapos halak | ||
| B3 Kis halak | ||
| B4 Filé | ||
| C Sült húsok | C1 Sült borjúhús | |
| C2 Sült sortóshús | ||

flowchart
graph LR
A["12:05 Display"] --> B["Button Press"]
B --> C["12:05 Timer Display"]
C --> D["Clock Pulse"]
D --> E["Arrow to Pin 12:05"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Válassza ki az ételcsaládot a + és - karok segítségével, majd erősítse meg a kar megnyomásával. Ezután válassza ki az ételt a + és - joystickkel, erősítse meg a joystick megnyomásával.
Egy súly villog a+ és - karok segítségével adja meg az étel tényleges súlyát, majd nyomja meg a megerősítéshez.
A kar megnyomásával.
Helyezze a 45 mm-es többcélú edényt (langyos vízzel) az alsó polcra, az 1. szintre, a főzni kívánt ételét pedig a 3. szintre.
Semmi mást nem kell beállítania - a hőmérséklet és a főzési idő automatikusan kiszámításra kerül. Ha szükséges, állítsa be a főzési idő végét, majd erősítse meg. A főzés azonnal megkezdődik.
• A főzési idő megváltoztatása

text_image
12:05 215°C POULET 12:30 12:05 215°C POULET 13:30Nyomja meg a gombot, és a főzési idő vége villogni fog.
A + és - karok segítségével állítsa be az új főzési végidőt. A gomb megnyomásával erősítse meg. A főzési idő végének kijelzője nem villog tovább. A programozott főzési idő megjelenik, és a főzés a kiválasztott időpontban befejeződik.

A GÓZVEZETŐ FUNKCIÓ

Gőzölés közben a belső üvegen kondenzvíz képződik. Az ebből a kondenzációból származó víz összegyűlhet a kifolyónyílásnál (*), ebben az esetben a főzés végén fel kell törölni, hogy megakadályozza az ak- kumulációt. (*) A kifolyócső az ajtótömítés alatt, a sütőkeret legalsó részén található.

A készülék karbantartása
BELSŐ TISZTÍTÁS - KÜLSŐ
• A sütőtér göztisztítása
Ennek a funkcionak köszönhetően kevesebb időt fog tölteni a sütő tisztításával, környezetbarát módon. Ehhez fújja be a sütőüregét 300 ml vízzel, és indítsa el a göztisztító funkciót a Gombot 35 percre a állásba állítva.
• A külső felület tisztítása
Használjon üvegtisztítóval átitatott puha ruhát. Ne használjon súrolókrémet vagy súrolószivacsot.
- Az ajtóüveg tisztítása

VIGYÁZAT:
Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy fémkaparót a sütő üvegajtójának tisztításához, mert ez megkarcolhatja a felületet, és az üveg összetörhet.
Először egy puha ruhával és mosogatószerrel távolítsa el a felesleges zsírt a belső üvegről. A különböző belső üvegek tisztításához szerelje szét őket az alábbiak szerint:
• Az ajtóüveg tisztítása
Nyissa ki teljesen az ajtót, és rögzítse azt a készülékhez mellékelt műanyag kábellel.

TISZTÍTÁS KÍVÜL ÉS BELÜL
Torx (T20) csavarhúzóval csavarja ki az ajtófélfák mindkét oldalán lévő két csavart, majd húzza magához a keresztrudat.

Távolítsa el az első üveget. Ne merítse az üvegeket vízbe. Öblítse le tiszta vízzel, és törölje át szöszmentes ruhával.
- Az ajtóüveg visszahelyezése
A tisztítás után szerelje vissza az összes üvegtáblát.
Szerelje vissza a keresztlécet, és csavarozza vissza a helyére. Az ajtó bezárása előtt távolítsa el a műanyag kábelt. A készülék most már ismét működőképes.

A lámpa cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva a tápegységről, hogy elkerülje az áramütés veszélyét. Ezt akkor végezze el, amikor a készülék lehült.

Az izzó specifikációi :
25 W, 220-240 V\~, 300°C, G9 bázis.
A lámpát saját maga is kicserélheti, ha az nem működik. Csavarja ki az ablakot, és vegye ki a lámpát (a könnyebb eltávolítás érdekében használjon gumikesztyűt). Helyezze be az új lámpát, és helyezze vissza az ablakot. Ez a termék G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
HIBÁK ÉS MEGOLDÁSOK
A sütő nem melegszik fel.
Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van-e csatlakoztatva, vagy hogy a telepítésében lévő biztosíték nem hibás. Növelje meg a kiválasztott hőmérsékletet.
A sütő világítása nem működik. Cserélje ki az izzót vagy a biztosítékot. Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően be van-e dugva.
A hütöventilátor tovább működik, amikor a sütő ki van kapcsolva.
Ez normális; a ventilátor a sütés után akár egy órán keresztül is működhet, hogy csökkentse a sütő belső és külső hőmérsékletét. Egy óránál hosszabb idő elteltével forduljon a helyi szervizközponthoz.
A kijelzőn villog a szímbólum. Az ajtó nem záródik, forduljon az értékesítés utáni szervizhez.
Főzés a bain-marie-ban.
Kérjük, a bain-marie főzéshez használja a szellőztetett főzési módokat.
Rezgő zaj.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem érintkezik-e a hátsó fallal.
Ez nincs hatással a készülék helyes működésére, de ennek ellenére a szellőztetés során rezgő zajt o k o z h a t . Vegye ki a készüléket, és helyezze el a kábelt. Cserélje ki a sütőjét.
BEJAVASLÁSOK
A készüléken végzett munkálatokat csak erre felhatalmazott szakember végezheti el. Kérjük, hogy a telefonhíváskor, kérésének könnyebb kezelése érdekében, tartsa készenlétben a készülék teljes hivatkozási számát (kereskedelmi hivatkozási szám, szervizhivatkozási szám, sorozatszám). Ezek az adatok a készülék címtábláján találhatók.

text_image
SZOLGÁLTATÁS C TÍPUS : ---- CE Nr. XX XX XX XXXH XXXXXXX B BB: Kereskedelmi hivatkozás
C: szervizhivatkozás
H: sorozatszám
EREDETI ALKATRÉSZEK
A termék szervizelésekor kizárólag hitelesített eredeti alkatrészeket kérjen.

| TÁBLÁZATO K | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | ![]() | |
| [66KG] | LEVEL | ![]() | LEVEL | [TABD] | LEVEL | ![]() | LEVEL | ![]() | LEVEL | [D28K] | SZINT | ![]() | SZINT | ![]() | |
| Sütemények | |||||||||||||||
| Sütemények - Mézeskalács | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Habcsók kicsi | 100 | 2 | 100 | 3 | 60-90 | ||||||||||
| Habcsók nagyméretű | 100 | 2 | 100 | 3 | 70-90 | ||||||||||
| Madeleine | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Káposztás tészta | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Egyedi leveles tészták | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Ropogós tésztás torta | 215 | 1 | 200 | 1 | 180 | 30-40 | |||||||||
| Vékony leveles tésztás torta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Élesztős tésztás torta | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Különböző | |||||||||||||||
| Brochettes | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Pástétom bain-marie terrine-ben | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Rövidkristályos pizza | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Pizza tészta | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiche | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Szufle | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Pite | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Kenyér | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Pirított kenyér | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||

Minden T°C és sütési idő előmelegített sütöre vonatkozik.
N.B.: Minden húst legalább 1 órán át szobahőmérsékleten kell hagyni, mielőtt a sütőbe helyezné.
| EGYENÉRTÉKŰSÉG: SZÁMADATOK T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Számok | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max. |
függöen
| TÁLAK | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() | * | ![]() |
| [X3TB] | LEVEL | ![]() | LEVEL | ![]() | LEVEL | ![]() | LEVEL | [77KK] | LEVEL | ![]() | SIZINT | [WKCZ] | SIZINT | min | |
| Hús | |||||||||||||||
| Sült sertéshús (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Sült borjühús (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Marhasült, nyers (1 kg) | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Bárányhús (comb, lapocka, 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||||
| Baromfi (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||||
| Nagy baromfi | 180 | 1 | 60-90 | ||||||||||||
| Csirkecombok | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Sertésszelet | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||||
| Borjúszegy | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Marhaborda, nyers (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Birkaszelet | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Hal | |||||||||||||||
| Kis halak | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Közepes halak (1kg-1,5kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Halfilé | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Zöldségek | |||||||||||||||
| Gratinok (főtt ételek) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||||
| Gratins dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Töltött paradicsom | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Sütemények | |||||||||||||||
| Savoyai keksz - Génoise | 150 | 3 | 180 | 2 | 35 | ||||||||||
| Tekercselt keksz | 220 | 3 | 180 | 2 | 25-35 | ||||||||||
| Brioche | 170 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Torta - négynegyedes | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | ||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
* A modelltól
függöen
| CÉLSZERÜSÉGI VIZSGÁLATOKAZ IEC 60350 SZABVÁNY SZERINT | ||||||
| ÉLELMISZER | *Főzési mód | SZINT | Tartozékok | °C | IDŐ min. | ELŐFŰTÉS |
| Mézeskalács (8.4.1.) | ![]() | 5 | lapos 45 mm | 150 | 30-40 | igen |
| Rövid kenyér (8.4.1.) | ![]() | 5 | lapos 45 mm | 150 | 25-35 | igen |
| Rövid kenyér (8.4.1.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm+ rács | 150 | 25-45 | igen |
| Rövid kenyér (8.4.1.) | ![]() | 3 | lapos 45 mm | 175 | 25-35 | igen |
| Rövid kenyér (8.4.1.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm+ rács | 160 | 30-40 | igen |
| Kis sütemények (8.4.2.) | ![]() | 5 | lapos 45 mm | 170 | 25-35 | igen |
| Kis sütemények (8.4.2) | ![]() | 5 | lapos 45 mm | 170 | 25-35 | igen |
| Kis sütemények (8.4.2.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm-es+ rács | 170 | 20-40 | igen |
| Kis sütemények (8.4.2.) | ![]() | 3 | lapos 45 mm | 170 | 25-35 | igen |
| Kis sütemények (8.4.2.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm-es+ rács | 170 | 25-35 | igen |
| Puha sütemény zsírnélkül (8.5.1.) | ![]() | 4 | rács | 150 | 30-40 | igen |
| Puha sütemény zsírnélkül (8.5.1.) | ![]() | 4 | rács | 150 | 30-40 | igen |
| Puha sütemény zsírnélkül (8.5.1.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm-es+ rács | 150 | 30-40 | igen |
| Puha süteményzsiradék nélkül (8.5.1) | ![]() | 3 | 150 | 30-40 | igen | |
| Zsír nélküli lágysütemény (8.5.1.) | ![]() | 2+ 5 | lapos 45 mm-es+ rács | 150 | 30-40 | igen |
| Almás pite (8.5.2.) | ![]() | 1 | grill | 170 | 90-120 | igen |
| Almás pite (8.5.2) | ![]() | 1 | grill | 170 | 90-120 | igen |
| Almás pite (8.5.2) | ![]() | 3 | grill | 180 | 90-120 | igen |
| Grillezett felület (9.2.2) | ![]() | 5 | grill | 275 | 3-6 | igen |
* modelltöl függöen
MEGJEGYZÉS: 2 szintes sütés esetén az edényeket különböző időpontokban lehet kivenni.
Brandt




















































